This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0593
Commission Regulation (EC) No 593/2004 of 30 March 2004 opening and providing for the administration of the tariff quotas in the egg sector and for egg albumin
Регламент (ЕО) № 593/2004 на Комисията от 30 март 2004 година относно откриването и управлението на тарифните квоти в сектора на яйцата и за яйчен албумин
Регламент (ЕО) № 593/2004 на Комисията от 30 март 2004 година относно откриването и управлението на тарифните квоти в сектора на яйцата и за яйчен албумин
OB L 94, 31.3.2004, p. 10–16
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2007; отменен от 32007R0539
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31995R1474 | ||||
Derogation | 32000R1291 | отменяне | член 8.4 | 20/04/2004 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32006R1722 | изпълнение | член 5.1 | 25/11/2006 | |
Repealed by | 32007R0539 |
03/ 55 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
3 |
32004R0593
L 094/10 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 593/2004 НА КОМИСИЯТА
от 30 март 2004 година
относно откриването и управлението на тарифните квоти в сектора на яйцата и за яйчен албумин
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2771/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно общата организация на пазара на яйца (1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 493/2002 на Комисията (2) и по-специално член 3, параграф 2, член 6, параграф 1 и член 15 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2783/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно общата система за търговия с яйчен албумин и млечен албумин (3), последно изменен с Регламент № 2916/95 на Комисията (4) и по-специално член 2, параграф 2, член 4, параграф 1 и член 10 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 1474/95 на Комисията от 28 юни 1995 г. относно откриването и управлението на тарифните квоти в сектора на яйцата и за яйчен албумин (5) е бил съществено изменян неколкократно (6). От съображения за яснота и прегледност е целесъобразно да се кодифицира горепосоченият регламент. |
(2) |
В рамките на Световната търговска организация (СТО), Общността е поела ангажимент да открие тарифни квоти за някои продукти от сектора на яйцата и за яйчния албумин. При това положение е необходимо да се установят условията за прилагане на тези квоти. |
(3) |
Необходимо е управлението на режима да се уреди посредством вносни лицензии. За тази цел е необходимо да се установят подробни правила за подаване на заявления и информацията, която трябва да бъде налице в заявленията и лицензиите, чрез дерогация от член 8 от Регламент (ЕО) № 1291/2000 на Комисията от 9 юни 2000 г. относно определяне на общи подробни правила за прилагане на режима за вносни и износни лицензии и сертификати за предварително фиксиране за селскостопански продукти (7), последно изменен с Регламент (ЕО) № 325/2003 (8). Необходимо е освен това лицензиите да се издават след определен срок за обмисляне и с прилагане, по целесъобразност, на единен процент на приемане. В интерес на вносителите и износителите е да се предвиди възможност за оттегляне на заявлението за лицензия след определяне на коефициента на приемане. |
(4) |
За да се гарантира редовността на вноса, трябва предвидените в приложение I количества да бъдат разпределени равномерно в рамките на дадена година. |
(5) |
За да се гарантира подходящо управление на режима, трябва гаранцията за вносните лицензии в рамките на горепосочения режим да се определи на 20 EUR за 100 kg (еквивалент яйца с черупка). |
(6) |
За да се гарантира доброто действие на режима и по-конкретно за премахване на присъщият на режима риск от спекулации в сектора на яйцата и яйчния албумин, достъпът на операторите до въпросния режим трябва да бъде обвързан със спазването на точни условия с цел да се гарантира, че те действително извършват дейност в този сектор. |
(7) |
Уместно е вниманието на операторите да се съсредоточи върху обстоятелството, че лицензиите могат да се използват само за продукти, които съответстват на всички действащи в Общността ветеринарни разпоредби. |
(8) |
За да се осигури доброто управление на режимите на внос, Общността трябва да разполага с точни сведения, предоставяни от държавите-членки, относно действително внасяните количества. От съображения за яснота е необходимо да се използва единен образец за предаване на сведения на Комисията относно количествата от държавите-членки. |
(9) |
Предвидените в настоящия регламент мерки са в съответствие със становището на Управителния комитет по птичето месо и яйцата, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Тарифните квоти за внос, фигуриращи в приложение I, се откриват ежегодно за периода от 1 юли до 30 юни за предвидените в него групи продукти и съгласно посочените в него условия.
Член 2
Квотите, посочени в член 1, се разпределят, както следва:
|
За група Е 1:
|
|
За групи Е 2 и Е 3:
|
Член 3
За всеки внос в Общността в рамките на посочените в член 1 квоти се представя вносна лицензия.
Член 4
Вносните лицензиите, посочени в член 3, отговарят на следните разпоредби:
а) |
Заявителите на вносни лицензии са физически или юридически лица, които към момента на подаването на заявленията могат да докажат по удовлетворителен за компетентните органи в държавите-членки начин, че са внесли поне 50 t (еквивалент яйца с черупки) продукти, попадащи в обхвата на Регламенти (ЕИО) № 2771/75 (с изключение на яйцата за люпене) и (ЕИО) № 2783/75 в продължение на всяка от двете календарни години, предхождащи годината на подаване на заявлението за лицензия, или които имат одобрение в съответствие с член 6, параграф 1 от Директива 89/437/ЕИО на Съвета (9) за обработката на яйчните продукти; въпреки това търговците на дребно или собствениците на ресторанти, които продават тези продукти на крайния потребител, не се ползват от този режим. |
б) |
Заявленията за лицензии съдържат само един от номерата на групи, посочени в приложение I; те може да се отнасят до няколко продукти, включени в различни кодове по КН и произхождащи от една и съща държава; в този случай всички кодове по КН се вписват в клетка16 и тяхното обозначение се вписва съответно в клетка15. По отношение на групи Е 2 и Е 3 общото количество се превръща в еквивалент – яйца с черупки. Заявленията за лицензии се отнасят до минимум един тон и максимум 10 % от наличното количество за въпросната група през периода, определен в член 2; |
в) |
Заявленията за лицензии и лицензиите съдържат обозначение на страната по произход в клетка 8; |
г) |
Заявленията за лицензии и лицензиите съдържат едно от следните обозначения в клетка 20:
|
д) |
Лицензиите съдържат едно от следните обозначения в клетка 24:
|
Член 5
1. Заявленията за лицензии се подават в рамките на първите седем дена от месеца, предхождащ всеки период, определен в член 2.
2. Заявленията за лицензии се подават пред компетентен орган на държавата-членка, в която заявителят се е установил или в която е регистрирано седалището му. Заявленията са допустими, единствено ако заявителят писмено потвърди, че не е подававал и няма да подава през същия период други заявления за продукти от същата група.
Ако същият заявител подаде повече от едно заявление за продукти от същата група, всички негови заявления ще са недопустими.
Всеки заявител може все пак да подаде няколко заявления за вносни лицензии за продукти от един номер на група, ако тези продукти произхождат от различни държави. За всяка държава на произход се внася отделно заявление и тези заявления се подават едновременно пред компетентния орган на държавата-членка. По отношение на максимума, посочен в член 4, буква б) и прилагането на правилото, съдържащо се в алинея втора на настоящия параграф, тези заявления се разглеждат като единно заявление.
3. За заявленията за вносни лицензии за всички продукти, посочени в член 1, се внася гаранция от 20 EUR за 100 kg (еквивалент яйца с черупки).
4. На петия работен ден след края на срока за подаване на заявлението държавите-членки уведомяват Комисията за заявленията, подадени за всеки един от продуктите от въпросната група. Това уведомяване включва списък на заявителите и декларация на исканите за групата количества.
Всички уведомления, включително тези, за които „данни няма“, се изпращат по телекс или факс на определения работен ден според образеца, посочен в приложение II, ако не е било подавано никакво заявление или според образците, посочени в приложения II и III, ако са били подавани заявления.
5. Комисията решава във възможно най-кратки срокове дали да възложи количества по отношение на заявленията, посочени в член 4.
Ако количествата, за които са подадени лицензии, надвишават наличните количества, Комисията определя единен процент на приемане за заявените количества. В случай, че този процент е под 5 %, Комисията може да реши да не възложи количествата, които са заявени; тогава гаранциите се освобождават незабавно.
Операторите могат да оттеглят заявленията си за лицензии в срок от десет работни дни след публикуването на единния процент на приемане в Официален вестник на Европейските общности, ако прилагането на този процент води до фиксиране на количество по-малко от 20 t (еквивалент яйца с черупки). Държавите-членки уведомяват за това Комисията в срок от пет работни дни след оттеглянето на заявлението за лицензия и незабавно освобождават гаранцията.
Комисията изчислява оставащото количество, което се прибавя към наличното количество за следващото тримесечие от годишния период за квоти, посочен в член 1.
6. Лицензиите се издават при първа възможност след вземане на решение от страна на Комисията.
7. Лицензиите могат да се използват само за продукти, които съответстват на всички действащи в Общността ветеринарни разпоредби.
8. Преди края на четвъртия месец след всеки годишен период, посочен в член 1, държавите-членки уведомяват Комисията за общия обем на извършения през този период внос за всяка от групите съгласно настоящия регламент.
Всички уведомления, включително тези, за които „няма данни“, се изпращат съгласно приложение IV.
Член 6
За целите на прилагането на член 23, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1291/2000, срокът на валидност на вносните лицензии е 150 дни, считано от датата на действителното им издаване но не и след края на срока, определен в член 1.
Вносните лицензии, издадени съгласно настоящия регламент, са непрехвърляеми.
Член 7
Разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1291/2000 се прилагат, без да се засягат разпоредбите на настоящия регламент.
Въпреки това, чрез дерогация от член 8, параграф 4 от горепосочения регламент, внесеното по силата на настоящия регламент количество не може да надвишава посоченото в клетки 17 и 18 от вносната лицензия. Съответно в клетка 19 се вписва цифрата „0“.
Член 8
Регламент (ЕО) № 1474/95 се отменя.
Позоваванията на отменения регламент се тълкуват като позовавания на настоящия регламент и следва да се четат според таблицата на съответствията, включена в приложение VI.
Член 9
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 30 март 2004 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 282, 1.11.1975 г., стр. 49.
(2) ОВ L 77, 20.3.2002 г., стр. 7.
(3) ОВ L 282, 1.11.1975 г., стр. 104.
(4) ОВ L 305, 19.12.1995 г., стр. 49.
(5) ОВ L 145, 29.6.1995 г., стр. 19.
(6) Виж приложение V.
(7) ОВ L 152, 24.6.2000 г., стр. 1.
(8) ОВ L 47, 21.2.2003 г., стр. 21.
(9) ОВ L 212, 22.7.1989 г., стр. 87.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
(в тонове) |
|||
Номер на група |
Код по КН |
Мито по прилаганата обща митническа тарифа в евро за тон продукт |
Годишни тарифни квоти (член 1) |
Е 1 |
0407 00 30 |
152 |
135 000 |
Е 2 |
0408 11 80 |
711 |
7 000 (1) |
0408 19 81 |
310 |
||
0408 19 89 |
331 |
||
0408 91 80 |
687 |
||
0408 99 80 |
176 |
||
Е 3 |
3502 11 90 |
617 |
15 500 (1) |
3502 19 90 |
83 |
(1) Еквивалент яйца с черупки. Пресмятане според норма на рентабилност, определена в приложение 69 към Регламент (ЕИО) 2454/93 (ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ПРИЛОЖЕНИЕ V
Отмененият регламент с последователните му изменения
Регламент (ЕО) № 1474/95 на Комисията |
|
Регламент (ЕО) № 2916/95 на Комисията само член 1, параграф 5 относно Регламент (ЕО) № 1474/95 |
|
Регламент (ЕО) № 573/96 на Комисията |
|
Регламент (ЕО) № 876/96 на Комисията |
|
Регламент (ЕО) № 937/96 на Комисията |
|
Регламент (ЕО) № 1102/96 на Комисията |
|
Регламент (ЕО) № 1219/96 на Комисията |
|
Регламент (ЕО) № 997/97 на Комисията, само член 2 и член 4, параграф 3 |
|
Регламент (ЕО) № 1242/97 на Комисията |
|
Регламент (ЕО) № 1514/97 на Комисията, само член 3 относно Регламент (ЕО) № 1474/95 |
|
Регламент (ЕО) № 1371/98 на Комисията |
|
Регламент (ЕО) № 1323/1999 на Комисията |
|
Регламент (ЕО) № 1356/2000 на Комисията |
|
Регламент (ЕО) № 1043/2001 на Комисията, само членове 3 и 5 относно Регламент (ЕО) № 1474/95 |
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
Таблица на съответствията
Регламент (ЕО) № 1474/95 |
Настоящият регламент |
Членове 1 —7 |
Членове 1 — 7 |
— |
Член 8 |
Член 8 |
Член 9 |
Приложения I — IV |
Приложения I — IV |
— |
Приложениe V |
— |
Приложениe VI |