EUR-Lex Euroopan unionin oikeus ulottuvillasi
Tämä asiakirja on ote EUR-Lex-verkkosivustolta
Asiakirja 32021R0821
Regulation (EU) 2021/821 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2021 setting up a Union regime for the control of exports, brokering, technical assistance, transit and transfer of dual-use items (recast)
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/821, annettu 20 päivänä toukokuuta 2021, kaksikäyttötuotteiden vientiä, välitystä, teknistä apua, kauttakulkua ja siirtoa koskevan unionin valvontajärjestelmän perustamisesta (uudelleenlaadittu)
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/821, annettu 20 päivänä toukokuuta 2021, kaksikäyttötuotteiden vientiä, välitystä, teknistä apua, kauttakulkua ja siirtoa koskevan unionin valvontajärjestelmän perustamisesta (uudelleenlaadittu)
PE/54/2020/REV/2
EUVL L 206, 11.6.2021, s. 1—461
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Voimassa: Tätä säädöstä on muutettu. Viimeisin konsolidoitu versio: 16/12/2023
11.6.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 206/1 |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2021/821,
annettu 20 päivänä toukokuuta 2021,
kaksikäyttötuotteiden vientiä, välitystä, teknistä apua, kauttakulkua ja siirtoa koskevan unionin valvontajärjestelmän perustamisesta (uudelleenlaadittu)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (1),
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetusta (EY) N:o 428/2009 (2) on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osin. Koska siihen on määrä tehdä uusia muutoksia, mainittu asetus olisi selkeyden, vaikuttavuuden ja tehokkuuden vuoksi uudelleenlaadittava. |
(2) |
Tällä asetuksella pyritään varmistamaan, että kaksikäyttötuotteiden alalla unioni ja sen jäsenvaltiot ottavat täysin huomioon kaikki asian kannalta merkitykselliset näkökohdat. Asian kannalta merkityksellisiä näkökohtia ovat kansainväliset velvoitteet ja sitoumukset, asiaankuuluviin pakotteisiin perustuvat velvoitteet, kansallisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan näkökohdat, mukaan lukien neuvoston yhteisessä kannassa 2008/944/YUTP (3) esitetyt näkökohdat, kuten ihmisoikeudet, sekä aiottuun loppukäyttöön ja sen kiertämisvaaraan liittyvät näkökohdat. Unioni osoittaa tällä asetuksella olevansa sitoutunut pitämään voimassa kaksikäyttötuotteita koskevat tiukat oikeudelliset vaatimukset sekä vahvistamaan asiaankuuluvien tietojen vaihtoa ja lisäämään avoimuutta. Verkkovalvontatuotteiden osalta jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten olisi otettava erityisesti huomioon riski siitä, että niitä käytetään kansallisiin tukahduttamistoimiin tai ihmisoikeuksia koskevan oikeuden ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden vakaviin loukkauksiin. |
(3) |
Tällä asetuksella pyritään myös tehostamaan viejille, erityisesti pienille ja keskisuurille yrityksille, jäljempänä ’pk-yritykset’, annettavia ohjeita vastuullisista käytännöistä heikentämättä kuitenkaan kaksikäyttötuotteiden viejien, joilla on asuinpaikka jäsenvaltiossa tai jotka ovat sijoittautuneet jäsenvaltioon, taikka kaksikäyttötuotteisiin liittyvän teollisuuden tai tiede- ja tutkimusyhteisön maailmanlaajuista kilpailukykyä. |
(4) |
Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1540 (2004), joka annettiin 28 päivänä huhtikuuta 2004, päätettiin, että kaikkien valtioiden on määrä toteuttaa tehokkaita toimenpiteitä kansallisen valvonnan käyttöönottamiseksi sekä valvottava näiden toimenpiteiden täytäntöönpanoa ydinaseiden, kemiallisten aseiden tai biologisten aseiden sekä niiden maaliinsaattamisjärjestelmien leviämisen estämiseksi, muun muassa ottamalla käyttöön asiaan liittyvien materiaalien, laitteiden ja teknologian asianmukaisen valvonnan. Valvontaa edellytetään myös asiaan liittyvissä kansainvälisissä sopimuksissa, kuten kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä niiden hävittämistä koskevassa yleissopimuksessa, jäljempänä ’kemiallisten aseiden kieltosopimus’, ja bakteriologisten (biologisten) ja toksiiniaseiden kehittämisen, tuottamisen ja varastoimisen kieltämiseksi ja niiden hävittämiseksi tehdyssä yleissopimuksessa, jäljempänä ’biologisten aseiden kieltosopimus’, sekä monenvälisissä vientivalvontajärjestelyissä sovituissa sitoumuksissa. |
(5) |
Näin ollen tarvitaan tehokas yhteinen kaksikäyttötuotteiden vientivalvontajärjestelmä sen varmistamiseksi, että jäsenvaltioiden ja unionin erityisesti asesulkua, alueellista rauhaa, turvallisuutta ja vakautta sekä ihmisoikeuksien ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden kunnioittamista koskevia kansainvälisiä sitoumuksia ja vastuita noudatetaan. |
(6) |
Joulukuun 12 päivänä 2003 hyväksytyssä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisessa EU:n strategiassa, jäljempänä ’EU:n joukkotuhoasestrategia’, korostetaan unionin sitoutumista vahvaan kansalliseen ja kansainvälisesti koordinoituun vientivalvontaan. |
(7) |
On ratkaisevan tärkeää, että viejät, välittäjät, teknisen avun toimittajat tai muut asiaankuuluvat sidosryhmät edistävät yleistä kaupan valvonnan tavoitetta. Jotta ne voivat toimia tämän asetuksen mukaisesti, tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien liiketapahtumien riskit on arvioitava toteuttamalla sisäiseen vaatimustenmukaisuusohjelmaan kuuluvia liiketapahtumien seurantatoimenpiteitä niin kutsutun huolellisuusperiaatteen (due diligence) mukaisesti. Sisäisiä vaatimustenmukaisuusohjelmia kehitettäessä ja täytäntöön pantaessa on tässä yhteydessä otettava huomioon erityisesti viejän koko ja organisaatiorakenne. |
(8) |
Jotta voidaan ehkäistä riskiä siitä, että vakaviin ihmisoikeusloukkauksiin tai kansainvälisen humanitaarisen oikeuden loukkauksiin osallisina olevat tai tällaisten loukkausten määräämisestä tai toteuttamisesta vastuussa olevat henkilöt saattavat käyttää väärin tiettyjä valvontaluetteloon sisältymättömiä unionin tullialueelta vietyjä verkkovalvontatuotteita, on aiheellista valvoa tällaisten tuotteiden vientiä. Tähän liittyviä riskejä esiintyy etenkin tapauksissa, joissa verkkovalvontatuotteet on erityisesti suunniteltu mahdollistamaan tieto- ja televiestintäjärjestelmiin tunkeutuminen tai pakettien syvätarkastus (DPI-tekniikka) luonnollisten henkilöiden salaa tarkkailemiseksi seuraamalla, poimimalla, keräämällä tai analysoimalla näistä järjestelmistä saatuja tietoja, biometriset tiedot mukaan lukien. Tuotteisiin, joita käytetään puhtaasti kaupallisiin sovelluksiin, kuten laskutus, markkinointi, laatupalvelut, käyttäjätyytyväisyys tai verkkoturvallisuus, ei yleisesti ottaen katsota liittyvän tällaisia riskejä. |
(9) |
Jotta voidaan edelleen tehostaa valvontaluetteloon sisältymättömien verkkovalvontatuotteiden viennin valvontaa, on olennaisen tärkeää yhdenmukaistaa entisestään valvontaluetteloon sisältymättömien tuotteiden valvontatoimia tällä alalla. Tätä varten jäsenvaltiot ovat sitoutuneet tukemaan tällaista valvontaa vaihtamalla tietoja keskenään ja komission kanssa erityisesti verkkovalvontatuotteiden teknologian kehityksestä ja seuraamalla valppaasti tällaisen valvonnan toteuttamista edistääkseen tietojenvaihtoa unionin tasolla. |
(10) |
Jotta unioni voisi reagoida nopeasti olemassa olevan teknologian vakavaan väärinkäyttöön tai nousevaan teknologiaan liittyviin uusiin riskeihin, olisi otettava käyttöön mekanismi, jonka avulla jäsenvaltiot voivat koordinoida toimiaan, kun havaitaan uusi riski. Tällaisen koordinoinnin jälkeen olisi tehtävä aloitteita vastaavan valvonnan käyttöönottamiseksi monenvälisellä tasolla, jotta havaittuun riskiin voidaan vastata laajemmin. |
(11) |
Myös sähköisillä viestimillä, telekopiolaitteella tai puhelimella tapahtuvaa kaksikäyttöohjelmistojen ja -teknologian siirtämistä unionin tullialueen ulkopuolelle olisi valvottava. Viejiin ja jäsenvaltioiden toimivaltaisiin viranomaisiin kohdistuvan hallinnollisen rasitteen rajoittamiseksi olisi säädettävä yleisluvista tai koontiluvista taikka säännösten yhdenmukaisista tulkinnoista tiettyjen siirtojen, kuten pilvipalveluun tapahtuvien siirtojen, osalta. |
(12) |
Koska tulliviranomaisilla on tärkeä rooli vientivalvonnan täytäntöönpanon valvonnassa, tässä asetuksessa käytettyjen termien olisi mahdollisuuksien mukaan oltava yhdenmukaisia Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 952/2013 (4), jäljempänä ’unionin tullikoodeksi’, vahvistettujen määritelmien kanssa. |
(13) |
Kaksikäyttötuotteiden vientiin voi osallistua monia eri henkilöryhmiä, myös luonnollisia henkilöitä, kuten palveluntarjoajat, tutkijat, konsultit ja kaksikäyttötuotteita sähköisesti siirtävät henkilöt. On olennaisen tärkeää, että kaikki tällaiset henkilöt ovat tietoisia arkaluonteisten tuotteiden vientiin ja niitä koskevan teknisen avun toimittamiseen liittyvistä riskeistä. Erityisesti akateemiset laitokset ja tutkimuslaitokset kohtaavat erityisiä haasteita vientivalvonnassa, mikä johtuu muun muassa niiden yleisestä sitoutumisesta vapaaseen ajatustenvaihtoon, siitä, että niiden tutkimustyössä hyödynnetään usein huipputeknologiaa, niiden organisaatiorakenteista ja niiden tieteellisen tietojenvaihdon kansainvälisestä luonteesta. Jäsenvaltioiden ja komission olisi tarvittaessa lisättävä akateemisen yhteisön ja tutkimusyhteisön tietoisuutta ja annettava sille räätälöityjä ohjeita, jotta kyseisiin erilaisiin haasteisiin voidaan vastata. Monenvälisten vientivalvontajärjestelyjen mukaisesti valvonnan täytäntöönpanossa olisi mahdollisuuksien mukaan vahvistettava yhteinen lähestymistapa tiettyihin säännöksiin, erityisesti tiede- ja tutkimusyhteisöön liittyviin huomautuksiin ”tieteellinen perustutkimus” ja ”julkinen”, jotka eivät ole valvonnan alaisia. |
(14) |
Termin ”välittäjä” määritelmää olisi tarkistettava siten, että se kattaa oikeushenkilöt ja yhteenliittymät, joiden asuinpaikka ei ole jäsenvaltiossa tai jotka eivät ole sijoittautuneet jäsenvaltioon ja jotka tarjoavat välityspalveluja unionin tullialueelta. |
(15) |
Lissabonin sopimuksessa selvennetään, että rajatylittävän siirron sisältävä teknisen avun toimittaminen kuuluu unionin toimivaltaan. Sen vuoksi on aiheellista ottaa käyttöön teknisen avun määritelmä ja täsmentää, miten sen toimittamista valvotaan. Tehokkuuden ja johdonmukaisuuden vuoksi teknisen avun toimittamisen valvontaa olisi lisäksi yhdenmukaistettava. |
(16) |
Kuten asetuksessa (EY) N:o 428/2009, jäsenvaltioiden viranomaisten olisi voitava kieltää muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulku tietyissä olosuhteissa, jos niillä on tiedustelutietojen tai muiden lähteiden perusteella perusteltu syy epäillä, että tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain sotilaalliseen loppukäyttöön maassa, jota koskee aseidenvientikielto, tai joukkotuhoaseiden tai niiden maaliinsaattamisjärjestelmien levittämiseen. |
(17) |
Lupia koskevia ehtoja ja vaatimuksia olisi tarvittaessa yhdenmukaistettava, jotta vältetään kilpailun vääristyminen ja varmistetaan yhdenmukainen ja tehokas valvonta kaikkialla unionin tullialueella. Tätä varten on myös tarpeen yksilöidä selvästi jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset kaikkia valvontatilanteita varten. Kansallisten viranomaisten tehtävänä on päättää yksittäisluvista, koontiluvista tai kansallisista yleisluvista, välityspalvelujen tarjoamista ja teknisen avun toimittamista koskevista luvista, muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulusta sekä luvista, jotka koskevat liitteeseen IV sisältyvien kaksikäyttötuotteiden siirtoa unionin tullialueella. |
(18) |
Olisi otettava käyttöön sisäisiä vaatimustenmukaisuusohjelmia koskevia suuntaviivoja, jotta voidaan edistää viejien tasapuolisten toimintaedellytysten toteutumista ja edelleen tehostaa valvonnan toteutumista. Tällaisissa suuntaviivoissa olisi otettava huomioon erot viejien ja niiden tytäryhtiöiden koossa, resursseissa, toiminta-aloissa ja muissa ominaisuuksissa ja olosuhteissa, kuten konsernin sisäisissä vaatimustenmukaisuusrakenteissa ja -standardeissa, jotta kaikkiin ei sovellettaisi samaa kaavaa vaan kutakin viejää autettaisiin löytämään omat ratkaisunsa vaatimusten noudattamisen ja kilpailukykynsä turvaamiseksi. Koontilupia käyttävien viejien olisi pantava täytäntöön sisäinen vaatimustenmukaisuusohjelma, jollei toimivaltainen viranomainen pidä sitä tarpeettomana sellaisten muiden olosuhteiden vuoksi, jotka se on ottanut huomioon käsitellessään viejän esittämää koontilupahakemusta. |
(19) |
Lisäksi olisi otettava käyttöön uusia unionin yleislupia, jotta yrityksille, erityisesti pk-yrityksille, ja viranomaisille koituvaa hallinnollista rasitetta voidaan vähentää, varmistaen kuitenkin, että asiaankuuluvia tuotteita ja asiaankuuluvia määräpaikkoja valvotaan asianmukaisesti. Jäsenvaltiot voivat tarvittaessa antaa viejille ohjeita yleislupien soveltamisesta. Jäsenvaltiot voivat myös ottaa käyttöön kansallisia yleislupia vähäriskistä vientiä varten, jos ne katsovat sen tarpeelliseksi. Lupaehtojen mukauttamiseksi teollisuuden erityistarpeisiin olisi myös otettava käyttöön suurten hankkeiden lupa. |
(20) |
Komission olisi laadittava tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden ja sidosryhmien kanssa suuntaviivoja ja/tai suosituksia parhaista käytännöistä, joilla tuetaan valvonnan käytännön toteuttamista. Komission olisi suuntaviivoja ja/tai suosituksia laatiessaan otettava asianmukaisesti huomioon pk-yritysten tiedontarpeet. |
(21) |
Yhteiset kaksikäyttötuotteiden, määräpaikkojen ja suuntaviivojen luettelot ovat tehokkaan vientivalvontajärjestelmän olennainen osa. |
(22) |
Niiden jäsenvaltioiden, jotka laativat kansallisia valvontaluetteloita tämän asetuksen nojalla, olisi ilmoitettava tällaisista luetteloista komissiolle ja muille jäsenvaltioille. Jäsenvaltioiden olisi myös ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille kaikista päätöksistä evätä lupa vientitoimeen, johon vaaditaan lupa kansallisen valvontaluettelon perusteella. |
(23) |
Jotta unioni voisi unionin yleislupien nojalla tapahtuvan viennin arkaluonteisuutta arvioidessaan nopeasti reagoida muuttuviin olosuhteisiin sekä teknologian ja kaupan kehitykseen, komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä, jotka koskevat tämän asetuksen liitteiden I, II ja IV muuttamista. Liitteessä I vahvistetun vientivalvonnan alaisten kaksikäyttötuotteiden yhteisen luettelon ajantasaistamista koskevien päätösten olisi oltava niiden velvoitteiden ja sitoumusten mukaisia, jotka jäsenvaltiot tai unioni ovat hyväksyneet asiaankuuluvien kansainvälisten asesulkusopimusten osapuolina ja monenvälisten vientivalvontajärjestelyjen osapuolina tai ratifioimalla asiaa koskevia kansainvälisiä sopimuksia. Kun liitteen I muutos koskee kaksikäyttötuotteita, jotka sisältyvät myös liitteeseen II tai IV, kyseiset liitteet olisi muutettava vastaavasti. Liitteessä II olevissa A–H osassa vahvistettujen tuotteiden ja määräpaikkojen yhteisten luetteloiden ajantasaistamista koskevat päätökset olisi tehtävä ottaen huomioon tässä asetuksessa vahvistetut arviointiperusteet. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla, ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa (5) vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Jotta voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä. |
(24) |
Komission olisi julkaistava liitteen I ajantasaistukset delegoiduilla säädöksillä kaikilla unionin virallisilla kielillä. |
(25) |
Komission olisi julkaistava kooste jäsenvaltioissa voimassa olevista kansallisista valvontaluetteloista kaikilla unionin virallisilla kielillä ja pidettävä se ajan tasalla. |
(26) |
Kaksikäyttötuotteiden vientiin vaikuttavat kansalliset säännökset olisi annettava ja päätökset tehtävä yhteisen kauppapolitiikan ja erityisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/479 (6) puitteissa. Kansallisia säännöksiä ja päätöksiä koskevalla asianmukaisella tietojenvaihdolla ja neuvotteluilla on määrä varmistaa valvonnan tehokas ja yhdenmukainen soveltaminen kaikkialla unionin tullialueella. |
(27) |
Yhteinen valvontajärjestelmä on edellytys kaksikäyttötuotteiden vapaan liikkuvuuden toteuttamiselle unionin tullialueella. |
(28) |
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 36 artiklan nojalla ja mainitussa artiklassa määrätyissä rajoissa sekä tehtyjen kansainvälisten sitoumusten mukaisesti jäsenvaltioilla säilyy oikeus valvoa tiettyjen kaksikäyttötuotteiden siirtoa unionin tullialueella yleisen järjestyksen ja turvallisuuden varmistamiseksi. Liitteessä IV vahvistettua luetteloa tuotteista, joiden unionin sisäiset siirrot ovat valvonnan alaisia, olisi tarkasteltava määräajoin uudelleen siirtojen arkaluonteisuuden arvioinnin osalta ottaen huomioon taustalla vaikuttavien kansainvälisten velvoitteiden kehittyminen sekä teknologian ja kaupan kehitys. Liitteessä IV vahvistetun vientivalvonnan alaisten kaksikäyttötuotteiden yhteisen luettelon ajantasaistamista koskevat päätökset olisi tehtävä ottaen huomioon yleistä järjestystä ja turvallisuutta koskevat jäsenvaltioiden edut Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 36 artiklan mukaisesti. |
(29) |
Jäsenvaltiot ja komissio allekirjoittivat 22 päivänä syyskuuta 1998 jäsenvaltioiden, Euroopan atomienergiayhteisön ja kansainvälisen atomienergiajärjestön ydinmateriaalivalvontaa koskevien sopimusten lisäpöytäkirjat, joissa muun muassa velvoitetaan jäsenvaltiot toimittamaan tietoja erityislaitteiden ja muiden kuin ydinaineiden siirroista. Unionin sisäisten siirtojen valvonnan avulla unionin ja sen jäsenvaltioiden olisi voitava täyttää kyseisten sopimusten mukaiset velvoitteensa. |
(30) |
Jotta valvonnan toteutus olisi yhtenäistä ja yhdenmukaista kaikkialla unionissa, on aiheellista laajentaa jäsenvaltioiden ja komission keskinäisten neuvottelujen ja tietojenvaihdon soveltamisalaa ja ottaa käyttöön välineitä, kuten sähköiset lupamenettelyt, tekniset asiantuntijaryhmät ja täytäntöönpanon valvonnan koordinointimekanismin perustaminen, joilla tuetaan yhteisen vientivalvontaverkoston kehittämistä koko unionissa. On erityisen tärkeää varmistaa, että kaksikäyttötuotteiden koordinointiryhmä ja tekniset asiantuntijaryhmät kuulevat tapauksen mukaan viejiä, välittäjiä, teknisen avun toimittajia ja muita asiaankuuluvia sidosryhmiä, joita tämä asetus koskee, mukaan lukien teollisuus ja kansalaisyhteiskunnan järjestöt. |
(31) |
Vaikka tulliviranomaiset jakavat tiettyjä tietoja muiden tulliviranomaisten kanssa käyttäen riskinhallintajärjestelmää unionin tullisäännösten mukaisesti, on aiheellista varmistaa myös lupa- ja tulliviranomaisten tiivis yhteistyö. |
(32) |
On aiheellista selventää, että siltä osin kuin kyse on henkilötiedoista, tietojen käsittelyn ja vaihdon yhteydessä olisi noudatettava luonnollisten henkilöiden suojelua henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaata liikkuvuutta koskevia sovellettavia sääntöjä, jotka vahvistetaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksissa (EU) 2016/679 (7) ja (EU) 2018/1725 (8). |
(33) |
Jäsenvaltioiden ja komission olisi toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet luottamuksellisten tietojen suojan varmistamiseksi erityisesti komission päätösten (EU, Euratom) 2015/443 (9) ja (EU, Euratom) 2015/444 (10) sekä Euroopan unionin edun vuoksi vaihdettujen turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamisesta tehdyn neuvostossa kokoontuneiden Euroopan unionin jäsenvaltioiden välisen sopimuksen (11) mukaisesti. Tähän sisältyy erityisesti velvollisuus olla alentamatta tai poistamatta turvallisuusluokiteltujen tietojen turvallisuusluokkaa ilman niiden luovuttajan kirjallista ennakkosuostumusta. Viranomaisten olisi käsiteltävä luottamuksellisina kaikkia arkaluonteisia turvallisuusluokittelemattomia tietoja tai tietoja, jotka annetaan luottamuksellisesti. |
(34) |
Tiedotus yksityissektorille, erityisesti pk-yrityksille, ja avoimuus ovat tehokkaan vientivalvontajärjestelmän olennaisia osia. Siksi on aiheellista säätää sellaisten suuntaviivojen jatkuvasta kehittämisestä tarvittaessa, joilla tuetaan tämän asetuksen soveltamista, sekä valvonnan täytäntöönpanoa koskevan unionin vuosikertomuksen julkaisemisesta. |
(35) |
Valvonnan täytäntöönpanoa koskevaan unionin vuosikertomukseen olisi sisällyttävä asiaankuuluvat tiedot tämän asetuksen mukaisesta lupien myöntämisestä ja valvontatoimien täytäntöönpanon valvonnasta, ja siinä olisi otettava asianmukaisesti huomioon tarve varmistaa tiettyjen tietojen luottamuksellisuuden suoja erityisesti silloin, kun lupatietojen julkistaminen voisi vaikuttaa jäsenvaltioiden esiin tuomiin kansallisen turvallisuuden huolenaiheisiin tai vaarantaa kaupallisten tietojen luottamuksellisuuden ja antaa unionin ulkopuolisille toimittajille mahdollisuuden hyödyntää jäsenvaltioiden antamien rajoittavien lupapäätösten synnyttämää tilannetta. |
(36) |
Tämän asetuksen oikean soveltamisen varmistamiseksi kunkin jäsenvaltion olisi toteutettava toimenpiteet asianmukaisten valtuuksien antamiseksi toimivaltaisille viranomaisille. |
(37) |
EU:n joukkotuhoasestrategian mukaisesti kunkin jäsenvaltion olisi määritettävä tämän asetuksen säännösten rikkomisiin sovellettavat tehokkaat, oikeasuhteiset ja varoittavat seuraamukset. Lisäksi on aiheellista antaa säännöksiä, joilla tuetaan tehokasta valvontatoimien täytäntöönpanon valvontaa muun muassa täytäntöönpanon valvonnan koordinointimekanismin avulla. |
(38) |
Unionin tullikoodeksissa säädetään muun muassa tavaroiden viennistä ja jälleenviennistä. Tässä asetuksessa ei millään tavoin rajoiteta voimassa olevassa unionin tullikoodeksissa ja sen soveltamissäännöksissä säädettyjä ja niistä johtuvia valtuuksia. |
(39) |
Vientivalvonta edistää kansainvälistä turvallisuutta ja vaikuttaa kolmansien maiden kanssa käytävään kauppaan. Sen vuoksi on aiheellista kehittää vuoropuhelua ja yhteistyötä kolmansien maiden kanssa, jotta voidaan tukea maailmanlaajuisesti tasapuolisia toimintaedellytyksiä ja parantaa kansainvälistä turvallisuutta. Jäsenvaltioiden ja komission olisi erityisesti lisättävä osallistumistaan monenvälisten vientivalvontajärjestelyjen toimintaan. Jäsenvaltioiden ja komission olisi myös tuettava näitä järjestelyjä sellaisen tiukan vientivalvonnan kehittämisessä, joka tarjoaa maailmanlaajuisen perustan ja esikuvan kansainvälisille parhaille käytännöille ja toimii tärkeänä keinona varmistaa kansainvälinen rauha ja vakaus. Osallistuminen olisi tarpeen silloin, kun kaikki jäsenvaltiot ovat havainneet uuden riskin verkkovalvontatuotteiden alalla, jotta voidaan varmistaa monenvälisesti tasapuoliset toimintaedellytykset. |
(40) |
Tätä asetusta sovelletaan rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1104/2011/EU (12) täydentämisestä 15 päivänä syyskuuta 2015 annetun komission delegoidun päätöksen soveltamista, jossa vahvistetaan erityiset säännöt Galileo-ohjelman piiriin kuuluvien julkisesti säänneltyyn palveluun (PRS) tarkoitettujen tuotteiden vientivalvontaa varten. |
(41) |
Tässä asetuksessa kunnioitetaan erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja perusoikeuksia ja noudatetaan siinä tunnustettuja periaatteita, |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
I LUKU
KOHDE JA MÄÄRITELMÄT
1 artikla
Tällä asetuksella perustetaan kaksikäyttötuotteiden vientiä, välitystä, teknistä apua, kauttakulkua ja siirtoa koskeva unionin valvontajärjestelmä.
2 artikla
Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
1) |
’kaksikäyttötuotteilla’ tuotteita, myös ohjelmistoja ja teknologiaa, joita voidaan käyttää sekä siviili- että sotilastarkoituksiin ja joihin kuuluvat tuotteet, joita voidaan käyttää ydinaseiden, kemiallisten aseiden tai biologisten aseiden tai niiden maaliinsaattamisjärjestelmien suunnitteluun, kehittämiseen, tuotantoon tai käyttöön, mukaan lukien kaikki tuotteet, joita voidaan käyttää sekä muihin kuin räjähdystarkoituksiin että millä hyvänsä tavoin apuna ydinaseiden tai muiden ydinräjähteiden valmistamisessa; |
2) |
’viennillä’
|
3) |
’viejällä’
|
4) |
’vienti-ilmoituksella’ tointa, jolla luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö taikka yhteenliittymä ilmoittaa määrämuodossa ja säädetyllä tavalla haluavansa asettaa 1 alakohdassa tarkoitetut kaksikäyttötuotteet vientimenettelyyn; |
5) |
’jälleenvienti-ilmoituksella’ unionin tullikoodeksin 5 artiklan 13 alakohdassa tarkoitettua tointa; |
6) |
’poistumisen yleisilmoituksella’ unionin tullikoodeksin 5 artiklan 10 alakohdassa tarkoitettua tointa; |
7) |
’välityspalveluilla’
Tätä asetusta sovellettaessa pelkkä liitännäispalvelujen tarjoaminen ei kuulu tämän määritelmän alaan. Liitännäispalveluja ovat kuljetus-, rahoitus-, vakuutus- ja jälleenvakuutuspalvelut sekä yleinen mainonta ja myynninedistäminen; |
8) |
’välittäjällä’ luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä taikka yhteenliittymää, joka tarjoaa välityspalveluja unionin tullialueelta kolmannen maan alueelle; |
9) |
’teknisellä avulla’ teknistä tukea, joka liittyy korjaamiseen, kehittämiseen, valmistukseen, kokoamiseen, testaamiseen, ylläpitoon tai muuhun tekniseen palveluun ja joka voi olla esimerkiksi ohjausta, neuvontaa, koulutusta, käytännön tietojen tai taitojen välittämistä tai konsulttipalveluja, myös sähköisellä keinolla ja puhelimitse toimitettuna, tai muuta avun antamista suullisesti; |
10) |
’teknisen avun toimittajalla’
|
11) |
’kauttakululla’ unionin tullialueelle saapuvien ja sen läpi kulkevien muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kuljettamista unionin tullialueen ulkopuoliseen määräpaikkaan, kun kyseiset tuotteet
|
12) |
’yksittäisluvalla’ yhdelle tietylle viejälle myönnettyä lupaa, joka kattaa yhden tai useamman kaksikäyttötuotteen viennin yhdelle loppukäyttäjälle tai vastaanottajalle kolmannessa maassa; |
13) |
’koontiluvalla’ yhdelle tietylle viejälle tietyn kaksikäyttötuotteiden lajin tai ryhmän osalta myönnettyä lupaa, joka voi kattaa viennin yhdelle tai useammalle määritetylle loppukäyttäjälle ja/tai yhdessä tai useammassa määritetyssä kolmannessa maassa; |
14) |
’suurten hankkeiden luvalla’ yhdelle tietylle viejälle tietyn kaksikäyttötuotteiden lajin tai ryhmän osalta myönnettyä yksittäislupaa tai vientiä koskevaa koontilupaa, joka voi kattaa viennin yhdelle tai useammalle määritetylle loppukäyttäjälle yhdessä tai useammassa määritetyssä kolmannessa maassa määritettyä suurta hanketta varten; |
15) |
’unionin yleisluvalla’ vientilupaa, joka kattaa viennin tiettyihin määrämaihin ja jota voivat käyttää kaikki viejät, jotka noudattavat liitteessä II olevissa A–H osassa lueteltuja ehtoja ja vaatimuksia; |
16) |
’kansallisella yleisluvalla’ vientilupaa, joka määritellään kansallisessa lainsäädännössä 12 artiklan 6 kohdan ja liitteessä III olevan C osan mukaisesti; |
17) |
’unionin tullialueella’ unionin tullikoodeksin 4 artiklassa tarkoitettua unionin tullialuetta; |
18) |
’muilla kuin unionin kaksikäyttötuotteilla’ tuotteita, joilla on unionin tullikoodeksin 5 artiklan 24 alakohdassa tarkoitettujen muiden kuin unionitavaroiden asema; |
19) |
’aseidenvientikiellolla’ neuvoston päätöksellä tai yhteisellä kannalla taikka Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön (Etyj) päätöksellä määrättyä aseidenvientikieltoa tai Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston sitovalla päätöslauselmalla määrättyä aseidenvientikieltoa; |
20) |
’verkkovalvontatuotteilla’ kaksikäyttötuotteita, jotka on erityisesti suunniteltu mahdollistamaan luonnollisten henkilöiden salaa tarkkailun seuraamalla, poimimalla, keräämällä tai analysoimalla tietoja tieto- ja televiestintäjärjestelmistä; |
21) |
’sisäisellä vaatimustenmukaisuusohjelmalla’ jatkuvia vaikuttavia, asianmukaisia ja oikeasuhteisia toimintatapoja ja menettelyjä, joita viejät ovat ottaneet käyttöön helpottaakseen tämän asetuksen säännösten ja tavoitteiden sekä tämän asetuksen nojalla täytäntöönpantujen lupien ehtojen noudattamista ja joihin kuuluvat muun muassa huolellisuusperiaatteen mukaiset toimenpiteet, joilla arvioidaan riskejä, jotka liittyvät tuotteiden vientiin loppukäyttäjille ja tuotteiden loppukäyttöön; |
22) |
’olennaisesti samanlaisella liiketapahtumalla’ liiketapahtumaa, joka koskee tuotteita, joilla on olennaisesti samat parametrit tai tekniset ominaisuudet ja jossa on osapuolena sama loppukäyttäjä tai vastaanottaja kuin toisessa liiketapahtumassa. |
II LUKU
SOVELTAMISALA
3 artikla
1. Liitteeseen I sisältyvien kaksikäyttötuotteiden vientiin vaaditaan lupa.
2. Myös tiettyjen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin kaikkiin tai tiettyihin määräpaikkoihin voidaan edellyttää lupaa 4, 5, 9 tai 10 artiklan mukaisesti.
4 artikla
1. Liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin vaaditaan lupa, jos viejä on saanut toimivaltaiselta viranomaiselta tiedon, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain
a) |
käyttöön, joka liittyy kemiallisten, biologisten tai ydinaseiden taikka muiden ydinräjähteiden kehittämiseen, tuotantoon, käsittelyyn, käyttöön, ylläpitoon, varastointiin, havaitsemiseen, tunnistamiseen tai levittämiseen taikka tällaisten aseiden maaliin saattamiseen soveltuvien ohjusten kehittämiseen, tuotantoon, ylläpitoon tai varastointiin; |
b) |
sotilaalliseen loppukäyttöön, jos ostajamaata tai määrämaata koskee aseidenvientikielto; tätä alakohtaa sovellettaessa sotilaallisella loppukäytöllä tarkoitetaan
|
c) |
käytettäviksi kansallisessa puolustustarvikeluettelossa lueteltujen sellaisten puolustustarvikkeiden osina tai komponentteina, jotka on viety jäsenvaltion alueelta ilman lupaa tai kyseisen jäsenvaltion kansallisessa lainsäädännössä säädetyn luvan vastaisesti. |
2. Jos viejä tietää, että liitteeseen I sisältymättömät kaksikäyttötuotteet, jotka se aikoo viedä, on tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön, viejän on ilmoitettava asiasta toimivaltaiselle viranomaiselle. Kyseinen toimivaltainen viranomainen päättää, määrätäänkö kyseinen vienti luvanvaraiseksi.
3. Jäsenvaltio voi antaa tai pitää voimassa kansallista lainsäädäntöä, jossa asetetaan lupavaatimus liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden viennille, jos viejällä on syytä epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.
4. Jäsenvaltion, joka asettaa lupavaatimuksen 1, 2 tai 3 kohdan nojalla, on välittömästi ilmoitettava asiasta tulliviranomaisilleen ja muille asiaankuuluville kansallisille viranomaisille ja toimitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle asiaankuuluvat tiedot kyseisestä lupavaatimuksesta ja etenkin siitä, mitä tuotteita ja loppukäyttäjiä se koskee, paitsi jos se katsoo, että tämä ei tule kysymykseen liiketapahtuman luonteen tai kyseisten tietojen arkaluonteisuuden vuoksi.
5. Jäsenvaltioiden on otettava 4 kohdan mukaisesti saadut tiedot asianmukaisesti huomioon ja ilmoitettava asiasta tulliviranomaisilleen ja muille asiaankuuluville kansallisille viranomaisille.
6. Jotta jäsenvaltiot voivat tutkia kaikki voimassa olevat epäämispäätökset, sovelletaan 16 artiklan 1, 2 ja 5–7 kohtaa, kun kyse on liitteeseen I sisältymättömistä kaksikäyttötuotteista.
7. Kaikessa tämän artiklan nojalla vaadittavien tietojen vaihdossa on noudatettava oikeudellisia vaatimuksia, jotka koskevat henkilötietojen, kaupallisesti arkaluonteisten tietojen tai suojattujen puolustusta, ulkopolitiikkaa tai kansallista turvallisuutta koskevien tietojen suojaa. Tällaiseen tietojenvaihtoon on käytettävä suojattuja sähköisiä keinoja, mukaan lukien 23 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu järjestelmä.
8. Tällä asetuksella ei rajoiteta jäsenvaltioiden oikeutta toteuttaa kansallisia toimenpiteitä asetuksen (EU) 2015/479 10 artiklan nojalla.
5 artikla
1. Liitteeseen I sisältymättömien verkkovalvontatuotteiden vientiin vaaditaan lupa, jos viejä on saanut toimivaltaiselta viranomaiselta tiedon, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain käyttöön, joka liittyy kansallisiin tukahduttamistoimiin ja/tai ihmisoikeuksia koskevan oikeuden ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden vakaviin loukkauksiin.
2. Jos viejä tietää huolellisuusperiaatteen mukaisesti tehtyjen selvitystensä mukaan, että liitteeseen I sisältymättömät verkkovalvontatuotteet, jotka viejä aikoo viedä, on tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön, viejän on ilmoitettava asiasta toimivaltaiselle viranomaiselle. Kyseinen toimivaltainen viranomainen päättää, onko aiheellista määrätä kyseinen vienti luvanvaraiseksi. Komissio ja neuvosto asettavat viejien saataville suuntaviivoja 26 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
3. Jäsenvaltio voi antaa tai pitää voimassa kansallista lainsäädäntöä, jossa asetetaan lupavaatimus liitteeseen I sisältymättömien verkkovalvontatuotteiden viennille, jos viejällä on syytä epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.
4. Jäsenvaltion, joka asettaa lupavaatimuksen 1, 2 tai 3 kohdan nojalla, on välittömästi ilmoitettava asiasta tulliviranomaisilleen ja muille asiaankuuluville kansallisille viranomaisille ja toimitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle asiaankuuluvat tiedot kyseisestä lupavaatimuksesta ja etenkin siitä, mitä tuotteita ja yhteisöjä se koskee, paitsi jos se katsoo, että tämä ei tule kysymykseen liiketapahtuman luonteen tai kyseisten tietojen arkaluonteisuuden vuoksi.
5. Jäsenvaltioiden on otettava 4 kohdan mukaisesti saadut tiedot asianmukaisesti huomioon ja tarkasteltava niitä 1 kohdassa vahvistettujen perusteiden mukaisesti 30 työpäivän kuluessa. Niiden on ilmoitettava asiasta tulliviranomaisilleen ja muille asiaankuuluville kansallisille viranomaisille. Poikkeustapauksissa mikä tahansa jäsenvaltio voi pyytää kyseisen 30 työpäivän määräajan pidentämistä. Määräaikaa voidaan kuitenkin pidentää enintään 30 työpäivällä.
6. Jos kaikki jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen ja komissiolle, että olisi asetettava lupavaatimus olennaisesti samanlaisille liiketapahtumille, komissio julkaisee Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa tiedot verkkovalvontatuotteista sekä tarvittaessa määräpaikoista, joita lupavaatimukset koskevat ja jotka jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet tätä tarkoitusta varten.
7. Jäsenvaltioiden on tarkasteltava 6 kohdan mukaisesti julkaistuja tietoja uudelleen vähintään kerran vuodessa komission toimittamien asiaankuuluvien tietojen ja analyysien perusteella. Jos kaikki jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen ja komissiolle, että olisi muutettava lupavaatimuksen julkaisemista tai uusittava se, komissio muuttaa viipymättä vastaavasti Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa 6 kohdan mukaisesti julkaistuja tietoja tai julkaisee ne uudelleen.
8. Jotta jäsenvaltiot voivat tutkia kaikki voimassa olevat epäämispäätökset, 16 artiklan 1, 2 ja 5–7 kohtaa sovelletaan, kun kyse on liitteeseen I sisältymättömistä verkkovalvontatuotteista.
9. Kaikessa tämän artiklan nojalla vaadittavien tietojen vaihdossa on noudatettava oikeudellisia vaatimuksia, jotka koskevat henkilötietojen, kaupallisesti arkaluonteisten tietojen tai suojattujen puolustusta, ulkopolitiikkaa tai kansallista turvallisuutta koskevien tietojen suojaa. Tällaiseen tietojenvaihtoon on käytettävä suojattuja sähköisiä keinoja, mukaan lukien 23 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu järjestelmä.
10. Jäsenvaltioiden on harkittava mahdollisuutta tukea tämän artiklan 6 kohdan mukaisesti julkaistujen tuotteiden sisällyttämistä asianmukaisiin kansainvälisiin asesulkujärjestelmiin tai vientivalvontajärjestelyihin valvonnan laajentamiseksi. Komissio toimittaa analyyseja 23 artiklan 2 kohdan ja 26 artiklan 2 kohdan mukaisesti kerätyistä asiaankuuluvista tiedoista.
11. Tällä asetuksella ei rajoiteta jäsenvaltioiden oikeutta toteuttaa kansallisia toimenpiteitä asetuksen (EU) 2015/479 10 artiklan nojalla.
6 artikla
1. Liitteeseen I sisältyvien kaksikäyttötuotteiden välityspalvelujen tarjoamiseen vaaditaan lupa, jos välittäjä on saanut toimivaltaiselta viranomaiselta tiedon, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.
2. Jos välittäjä aikoo tarjota liitteeseen I sisältyvien kaksikäyttötuotteiden välityspalveluja ja tietää, että kyseiset tuotteet on tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön, välittäjän on ilmoitettava asiasta toimivaltaiselle viranomaiselle. Kyseinen toimivaltainen viranomainen päättää, määrätäänkö tällaiset välityspalvelut luvanvaraisiksi.
3. Jäsenvaltio voi ulottaa 1 kohdan soveltamisen valvontaluetteloon sisältymättömiin kaksikäyttötuotteisiin.
4. Jäsenvaltio voi antaa tai pitää voimassa kansallista lainsäädäntöä, jossa asetetaan lupavaatimus kaksikäyttötuotteiden välityspalvelujen tarjoamiselle, jos välittäjällä on syytä epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.
5. Jäljempänä olevaa 9 artiklan 2, 3 ja 4 kohtaa sovelletaan tämän artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettuihin kansallisiin toimenpiteisiin.
7 artikla
1. Sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jossa liitteeseen I sisältyvät muut kuin unionin kaksikäyttötuotteet sijaitsevat, voi milloin tahansa kieltää kyseisten tuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.
2. Ennen kuin toimivaltainen viranomainen tekee päätöksen siitä, kielletäänkö kauttakulku, se voi yksittäisissä tapauksissa asettaa lupavaatimuksen liitteeseen I sisältyvien kaksikäyttötuotteiden tietylle kauttakululle, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön. Jos kauttakulku tapahtuu usean jäsenvaltion alueen läpi, kunkin asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on voitava kieltää tällainen kauttakulku maansa alueen läpi.
Toimivaltainen viranomainen voi asettaa lupavaatimuksen luonnolliselle henkilölle tai oikeushenkilölle taikka yhteenliittymälle, jolla on sopimus kolmannessa maassa olevan vastaanottajan kanssa ja jolla on valtuudet päättää unionin tullialueen läpi kulkevien tuotteiden lähettämisestä.
Jos luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön taikka yhteenliittymän asuinpaikka tai sijoittautumispaikka ei ole unionin tullialueella, toimivaltainen viranomainen voi asettaa lupavaatimuksen
a) |
unionin tullikoodeksin 5 artiklan 15 alakohdassa tarkoitetulle ilmoittajalle; |
b) |
unionin tullikoodeksin 5 artiklan 40 alakohdassa tarkoitetulle liikenteenharjoittajalle; tai |
c) |
luonnolliselle henkilölle, joka kantaa kauttakuljetettavat kaksikäyttötuotteet, kun kyseiset kaksikäyttötuotteet sisältyvät kyseisen henkilön henkilökohtaisiin matkatavaroihin. |
3. Jäsenvaltio voi ulottaa 1 kohdan soveltamisen valvontaluetteloon sisältymättömiin kaksikäyttötuotteisiin.
4. Jäljempänä olevaa 9 artiklan 2, 3 ja 4 kohtaa sovelletaan tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitettuihin kansallisiin toimenpiteisiin.
8 artikla
1. Liitteeseen I sisältyviin kaksikäyttötuotteisiin liittyvän teknisen avun toimittamiseen vaaditaan lupa, jos teknisen avun toimittaja on saanut toimivaltaiselta viranomaiselta tiedon, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.
2. Jos teknisen avun toimittaja tietää, että liitteeseen I sisältyvät kaksikäyttötuotteet, joihin liittyvää teknistä apua hän aikoo toimittaa, on tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön, teknisen avun toimittajan on ilmoitettava asiasta toimivaltaiselle viranomaiselle. Kyseinen toimivaltainen viranomainen päättää, määrätäänkö tällainen tekninen apu luvanvaraiseksi.
3. Edellä olevia 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta, jos
a) |
tekninen apu toimitetaan liitteessä II olevan A osan 2 osassa luetellun maan alueella tai alueelle taikka liitteessä II olevan A osan 2 osassa luetellun maan asukkaalle; |
b) |
tekninen apu on muodoltaan liitteessä I vahvistetussa yleisessä teknologiahuomautuksessa tai ydinteknologiahuomautuksessa tarkoitetun julkisen tiedon tai tieteellisen perustutkimuksen siirtämistä; |
c) |
teknisen avun toimittavat jäsenvaltion viranomaiset tai virastot virallisten tehtäviensä yhteydessä; |
d) |
tekninen apu toimitetaan jäsenvaltion asevoimille niille osoitettujen tehtävien perusteella; |
e) |
tekninen apu toimitetaan tarkoitukseen, joka mainitaan liitteessä IV ohjusteknologian valvontajärjestelyyn kuuluvia tuotteita (MTCR-tekniikkaa) koskevissa poikkeuksissa; tai |
f) |
tekninen apu on ehdottoman välttämätöntä vientiluvan saaneiden tuotteiden käyttöönottoa, toimintaa, ylläpitoa (tarkastusta) tai korjausta varten. |
4. Jäsenvaltio voi ulottaa 1 kohdan soveltamisen valvontaluetteloon sisältymättömiin kaksikäyttötuotteisiin.
5. Jäsenvaltio voi antaa tai pitää voimassa kansallista lainsäädäntöä, jossa asetetaan lupavaatimus teknisen avun toimittamiselle, jos teknisen avun toimittajalla, joka aikoo toimittaa kaksikäyttötuotteisiin liittyvää teknistä apua, on syytä epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.
6. Jäljempänä olevaa 9 artiklan 2, 3 ja 4 kohtaa sovelletaan tämän artiklan 4 ja 5 kohdassa tarkoitettuihin kansallisiin toimenpiteisiin.
9 artikla
1. Jäsenvaltio voi yleiseen turvallisuuteen, terroritekojen ehkäiseminen mukaan lukien, tai ihmisoikeuksiin liittyvistä syistä kieltää liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden viennin tai asettaa tällaiselle viennille lupavaatimuksen.
2. Jäsenvaltion on ilmoitettava 1 kohdan nojalla hyväksytyistä toimenpiteistä komissiolle ja muille jäsenvaltioille viipymättä sekä ilmoitettava toimenpiteiden täsmälliset perusteet. Jos toimenpiteenä on kansallisen valvontaluettelon laatiminen, jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille myös valvottavien tuotteiden kuvaus.
3. Jäsenvaltion on viipymättä ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille kaikista muutoksista 1 kohdan nojalla hyväksyttyihin toimenpiteisiin, sen kansalliseen valvontaluetteloon tehdyt muutokset mukaan lukien.
4. Komissio julkaisee sille 2 ja 3 kohdan mukaisesti ilmoitetut toimenpiteet Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa. Komissio julkaisee erikseen viipymättä ja kaikilla unionin virallisilla kielillä koosteen jäsenvaltioissa voimassa olevista kansallisista valvontaluetteloista. Jäsenvaltion ilmoitettua kansalliseen valvontaluetteloonsa tehdyistä muutoksista komissio julkaisee viipymättä ja kaikilla unionin virallisilla kielillä ajantasaistetun koosteen jäsenvaltioissa voimassa olevista kansallisista valvontaluetteloista.
10 artikla
1. Liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin vaaditaan lupa, jos toinen jäsenvaltio asettaa kyseisten tuotteiden viennille lupavaatimuksen 9 artiklan nojalla hyväksymänsä ja komission 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti julkaiseman kansallisen valvontaluettelon perusteella ja jos viejä on saanut toimivaltaiselta viranomaiselta tiedon, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain käyttöön, joka aiheuttaa huolta yleiseen turvallisuuteen, terroritekojen ehkäiseminen mukaan lukien, tai ihmisoikeuksiin liittyvistä syistä.
2. Jäsenvaltion, joka epää 1 kohdan mukaisesti vaaditun luvan, on myös ilmoitettava tällaisesta päätöksestä komissiolle ja muille jäsenvaltioille.
3. Jäsenvaltion, joka asettaa liitteeseen I sisältymättömän kaksikäyttötuotteen viennille lupavaatimuksen tämän artiklan 1 kohdan nojalla, on viipymättä ilmoitettava lupavaatimuksesta tulliviranomaisilleen ja muille asiaankuuluville kansallisille viranomaisille ja tarvittaessa toimitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle asiaankuuluvat tiedot etenkin siitä, mitä tuotteita ja loppukäyttäjiä lupavaatimus koskee. Muiden jäsenvaltioiden on otettava kyseiset tiedot asianmukaisesti huomioon ja ilmoitettava asiasta tulliviranomaisilleen ja muille asiaankuuluville kansallisille viranomaisille.
11 artikla
1. Liitteeseen IV sisältyvien kaksikäyttötuotteiden unionin sisäisiin siirtoihin vaaditaan lupa. Yleislupa ei kata liitteessä IV olevaan 2 osaan sisältyviä kaksikäyttötuotteita.
2. Jäsenvaltio voi asettaa muiden kaksikäyttötuotteiden siirrolle alueeltaan toiseen jäsenvaltioon lupavaatimuksen, jos siirron ajankohtana
a) |
toimija tai toimivaltainen viranomainen tietää, että kyseisten tuotteiden lopullinen määräpaikka on unionin tullialueen ulkopuolella; |
b) |
näiden tuotteiden vientiä kyseiseen lopulliseen määräpaikkaan koskee 3, 4, 5, 9 tai 10 artiklan nojalla lupavaatimus siinä jäsenvaltiossa, josta tuotteet on määrä siirtää, eikä tällainen vienti suoraan sen alueelta ole sallittua yleisluvan tai koontiluvan perusteella; ja |
c) |
tuotteille ei ole tarkoitus suorittaa unionin tullikoodeksin 60 artiklan 2 kohdassa määriteltyä jalostusta tai käsittelyä siinä jäsenvaltiossa, johon ne on määrä siirtää. |
3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettua siirtolupaa on haettava siinä jäsenvaltiossa, josta kaksikäyttötuotteet on määrä siirtää.
4. Siinä tapauksessa, että jäsenvaltio, josta kaksikäyttötuotteet on määrä siirtää, on jo hyväksynyt tuotteiden edelleen viennin 14 artiklassa vahvistetuissa neuvottelumenettelyissä, siirtolupa on myönnettävä toimijalle välittömästi, elleivät olosuhteet ole olennaisesti muuttuneet.
5. Jäsenvaltion, joka antaa lainsäädäntöä, jossa asetetaan 2 kohdassa tarkoitettu lupavaatimus, on viipymättä ilmoitettava toteuttamistaan toimenpiteistä komissiolle ja muille jäsenvaltioille. Komissio julkaisee nämä tiedot Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.
6. Edellä olevien 1 ja 2 kohdan mukaisesti toteutettujen toimenpiteiden soveltaminen ei saa käsittää sisärajoilla tapahtuvia tarkastuksia unionin tullialueella vaan se saa käsittää yksinomaan tarkastuksia, jotka toteutetaan osana tavanomaisia, kaikkialla unionin tullialueella syrjimättömästi sovellettavia valvontamenettelyjä.
7. Edellä olevien 1 ja 2 kohdan mukaisesti toteutettujen toimenpiteiden soveltaminen ei saa johtaa siihen, että tuotteiden siirroille jäsenvaltiosta toiseen asetetaan tiukempia ehtoja kuin samojen tuotteiden viennille kolmansiin maihin.
8. Jäsenvaltio voi kansallisessa lainsäädännössä edellyttää, että liitteessä I olevan 5 ryhmän 2 osaan sisältyvien tuotteiden, jotka eivät sisälly liitteeseen IV, kyseisestä jäsenvaltiosta tapahtuvista unionin sisäisistä siirroista on toimitettava kyseisiä tuotteita koskevia lisätietoja sen toimivaltaiselle viranomaiselle.
9. Liitteeseen I sisältyvien kaksikäyttötuotteiden unionin sisäisiin siirtoihin liittyvissä asiaankuuluvissa kaupallisissa asiakirjoissa on ilmoitettava selkeästi, että kyseisten tuotteiden vienti unionin tullialueelta on valvonnan alaista. Tällaisia asiakirjoja ovat erityisesti kauppasopimus, tilausvahvistus, kauppalasku tai lähetysluettelo.
III LUKU
VIENTILUPA SEKÄ VÄLITYSPALVELUJA JA TEKNISTÄ APUA KOSKEVA LUPA
12 artikla
1. Tämän asetuksen nojalla voidaan myöntää tai otetaan käyttöön seuraavan tyyppisiä vientilupia:
a) |
yksittäislupa; |
b) |
koontilupa; |
c) |
kansallinen yleislupa; |
d) |
unionin yleislupa tiettyjen tuotteiden vientiin tiettyihin määräpaikkoihin liitteessä II olevissa A–H osassa vahvistettujen käytön ehtojen ja vaatimusten mukaisesti. |
Tämän asetuksen nojalla myönnetyt tai käyttöön otetut luvat ovat voimassa kaikkialla unionin tullialueella.
2. Tämän asetuksen mukaiset yksittäisluvat ja koontiluvat myöntää sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jossa viejällä on asuinpaikka tai johon tämä on sijoittautunut.
Kun viejän asuinpaikka ei ole unionin tullialueella tai se ei ole sijoittautunut unionin tullialueelle, tämän asetuksen mukaiset yksittäisluvat myöntää sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jossa kaksikäyttötuotteet sijaitsevat, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan 3 alakohdan soveltamista.
Kaikki yksittäisluvat ja koontiluvat on myönnettävä mahdollisuuksien mukaan sähköisellä keinolla lomakkeilla, jotka sisältävät ainakin kaikki liitteessä III olevassa A osassa vahvistettujen mallien mukaiset tiedot niissä annetussa järjestyksessä.
3. Yksittäisluvat ja koontiluvat ovat voimassa enintään kaksi vuotta, jollei toimivaltainen viranomainen toisin päätä.
Suurten hankkeiden luvat ovat voimassa toimivaltaisen viranomaisen määrittämän ajan, kuitenkin enintään neljä vuotta, paitsi hankkeen kestosta johtuvissa asianmukaisesti perustelluissa olosuhteissa.
4. Viejien on annettava toimivaltaiselle viranomaiselle kaikki asiaankuuluvat yksittäislupia ja koontilupia koskevia hakemuksiaan varten edellytettävät tiedot, jotta toimivaltainen viranomainen saa täydelliset tiedot erityisesti loppukäyttäjästä, määrämaasta ja vietävän tuotteen loppukäytöstä.
Yksittäislupiin vaaditaan loppukäyttötodistus. Toimivaltainen viranomainen voi vapauttaa tietyt hakemukset vaatimuksesta antaa loppukäyttötodistus. Koontilupiin voidaan tarvittaessa vaatia loppukäyttötodistus.
Koontilupia käyttävien viejien on pantava täytäntöön sisäinen vaatimustenmukaisuusohjelma, jollei toimivaltainen viranomainen pidä sitä tarpeettomana sellaisten muiden tietojen vuoksi, jotka se on ottanut huomioon käsitellessään viejän esittämää vientiä koskevaa koontilupahakemusta.
Jäsenvaltioiden on määriteltävä koontilupien käyttöön liittyvät raportointivaatimukset ja sisäisiä vaatimustenmukaisuusohjelmia koskevat vaatimukset.
Koontiluvat, joihin sisältyy määrällisiä rajoituksia, on viejien pyynnöstä jaettava osiin.
5. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on käsiteltävä yksittäislupia ja koontilupia koskevat pyynnöt kansallisessa lainsäädännössä tai käytännössä määritettävässä määräajassa.
6. Kansallisia yleislupia koskevat seuraavat rajoitukset:
a) |
niihin ei saa sisällyttää liitteessä II olevassa I osassa lueteltuja tuotteita; |
b) |
ne määritellään kansallisessa lainsäädännössä tai käytännössä; niitä voivat käyttää kaikki viejät, joilla on asuinpaikka kyseisiä lupia myöntävässä jäsenvaltiossa tai jotka ovat sijoittautuneet kyseiseen jäsenvaltioon, jos viejät täyttävät tässä asetuksessa ja täydentävässä kansallisessa lainsäädännössä vahvistetut vaatimukset; niiden myöntämisessä on noudatettava liitteessä III olevassa C osassa vahvistettuja ohjeita; |
c) |
niitä ei saa käyttää, jos viejä on saanut toimivaltaiselta viranomaiselta tiedon, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön, tai jos viejä tietää, että tuotteet on tarkoitettu tällaiseen käyttöön. |
Kansallisia yleislupia voidaan myös soveltaa liitteessä II olevissa A–H osassa lueteltuihin tuotteisiin ja määräpaikkoihin.
Jäsenvaltioiden on välittömästi ilmoitettava myönnetyistä tai muutetuista kansallisista yleisluvista komissiolle. Komissio julkaisee nämä ilmoitukset Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.
7. Sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jossa viejällä on asuinpaikka tai johon tämä on sijoittautunut, voi kieltää viejää käyttämästä unionin yleislupia, jos on perusteltu syy epäillä viejän kykyä noudattaa tällaista lupaa tai vientivalvontalainsäädännön säännöstä.
Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on vaihdettava tietoja viejistä, joita on kielletty käyttämästä unionin yleislupaa, paitsi jos sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jossa viejällä on asuinpaikka tai johon tämä on sijoittautunut, vahvistaa, että viejä ei yritä viedä kaksikäyttötuotteita toisen jäsenvaltion kautta. Tietojenvaihtoon on käytettävä 23 artiklan 6 kohdassa tarkoitettua sähköistä järjestelmää.
13 artikla
1. Tämän asetuksen mukaiset välityspalvelujen tarjoamista ja teknisen avun toimittamista koskevat luvat myöntää sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jossa välittäjällä tai teknisen avun toimittajalla on asuinpaikka tai johon tämä on sijoittautunut. Kun välittäjän tai teknisen avun toimittajan asuinpaikka ei ole unionin tullialueella tai se ei ole sijoittautunut unionin tullialueelle, tämän asetuksen mukaiset välityspalvelujen tarjoamista ja teknisen avun toimittamista koskevat luvat myöntää sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, josta välityspalvelut tarjotaan tai tekninen apu toimitetaan.
2. Välityspalvelujen tarjoamista koskevat luvat myönnetään vahvistetulle määrälle tiettyjä tuotteita, ja niissä on ilmoitettava selvästi tuotteiden sijainti kolmannessa maassa, josta ne ovat peräisin, loppukäyttäjä ja loppukäyttäjän tarkka sijainti.
Teknistä apua koskevissa luvissa on ilmoitettava selvästi loppukäyttäjä ja loppukäyttäjän tarkka sijainti.
Luvat ovat voimassa kaikkialla unionin tullialueella.
3. Välittäjien ja teknisen avun toimittajien on annettava toimivaltaiselle viranomaiselle kaikki asiaankuuluvat tämän asetuksen mukaista lupaa koskevia hakemuksiaan varten edellytettävät tiedot, erityisesti tiedot kaksikäyttötuotteiden sijainnista, selkeä kuvaus tuotteista ja niiden määrästä, liiketapahtumaan osallistuvat kolmannet osapuolet, määrämaa, loppukäyttäjä kyseisessä maassa ja loppukäyttäjän tarkka sijainti.
4. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on käsiteltävä välityspalvelujen tarjoamista ja teknisen avun toimittamista koskevia lupia koskevat pyynnöt kansallisessa lainsäädännössä tai käytännössä määritettävässä määräajassa.
5. Kaikki välityspalvelujen tarjoamista ja teknisen avun toimittamista koskevat luvat on myönnettävä mahdollisuuksien mukaan sähköisellä keinolla lomakkeilla, jotka sisältävät ainakin kaikki liitteessä III olevassa B osassa vahvistettujen mallien mukaiset tiedot niissä annetussa järjestyksessä.
14 artikla
1. Jos kaksikäyttötuotteet, joille on haettu yksittäislupaa liitteessä II olevan A osan 2 osaan sisältymättömään määräpaikkaan tai liitteeseen IV sisältyvien kaksikäyttötuotteiden tapauksessa mihin hyvänsä määräpaikkaan, sijaitsevat hakemusta tehtäessä tai myöhemmässä vaiheessa yhdessä tai useammassa muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa hakemus on tehty, se on mainittava hakemuksessa. Sen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen, jolle lupahakemus on tehty, on välittömästi neuvoteltava asiasta kyseisen yhden tai useamman jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten kanssa ja toimitettava näille asiaankuuluvat tiedot. Kyseiseen neuvotteluun voidaan käyttää 23 artiklan 6 kohdassa tarkoitettua sähköistä järjestelmää. Jäsenvaltioiden, joiden kanssa neuvotellaan, on kymmenen työpäivän kuluessa esitettävä mahdolliset luvan myöntämistä koskevat vastalauseensa, jotka sitovat jäsenvaltiota, jossa hakemus on tehty.
Jos vastalauseita ei ole esitetty kymmenen työpäivän kuluessa, katsotaan, että jäsenvaltiot, joiden kanssa neuvotellaan, eivät vastusta luvan myöntämistä.
Poikkeustapauksissa jäsenvaltio, jonka kanssa neuvotellaan, voi pyytää kyseisen kymmenen päivän määräajan pidentämistä. Määräaikaa voidaan kuitenkin pidentää enintään 30 työpäivällä.
2. Jos vienti voi haitata jäsenvaltion olennaisia turvallisuusetuja, tämä voi pyytää toista jäsenvaltiota olemaan myöntämättä vientilupaa tai, jos lupa on myönnetty, mitätöimään luvan, keskeyttämään sen soveltamisen, muuttamaan lupaa tai peruuttamaan sen. Tällaisen pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion on välittömästi aloitettava pyynnön esittäneen jäsenvaltion kanssa neuvottelut, jotka eivät ole sitovia ja jotka on saatettava päätökseen kymmenen työpäivän kuluessa. Jos pyynnön vastaanottava jäsenvaltio päättää myöntää luvan, sen on ilmoitettava asiasta komissiolle ja muille jäsenvaltioille 23 artiklan 6 kohdassa tarkoitettua sähköistä järjestelmää käyttäen.
15 artikla
1. Päättäessään, myönnetäänkö lupa tai kielletäänkö kauttakulku tämän asetuksen nojalla, jäsenvaltioiden on otettava huomioon kaikki asian kannalta merkitykselliset näkökohdat, mukaan lukien:
a) |
unionin ja jäsenvaltioiden kansainväliset velvoitteet ja sitoumukset, etenkin ne velvoitteet ja sitoumukset, jotka kukin niistä on hyväksynyt asiaankuuluvien kansainvälisten asesulkujärjestelmien ja vientivalvontajärjestelyjen osapuolena tai ratifioimalla asiaa koskevia kansainvälisiä sopimuksia; |
b) |
unionin ja jäsenvaltioiden sellaisiin pakotteisiin perustuvat velvoitteet, joita on määrätty neuvoston päätöksellä tai yhteisellä kannalla taikka Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön (Etyj) päätöksellä tai Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston sitovalla päätöslauselmalla; |
c) |
kansallisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan näkökohdat, mukaan lukien yhteisessä kannassa 2008/944/YUTP esitetyt näkökohdat; |
d) |
aiottuun loppukäyttöön ja sen kiertämisvaaraan liittyvät näkökohdat. |
2. Edellä 1 kohdassa vahvistettujen perusteiden lisäksi jäsenvaltioiden on vientiä koskevaa koontilupahakemusta arvioidessaan otettava huomioon se, onko viejä ottanut käyttöön sisäisen vaatimustenmukaisuusohjelman.
16 artikla
1. Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi tämän asetuksen mukaisesti toimiessaan evätä vientiluvan sekä mitätöidä jo myöntämänsä vientiluvan, keskeyttää sen soveltamisen, muuttaa lupaa tai peruuttaa sen. Jos toimivaltainen viranomainen epää tai mitätöi vientiluvan, keskeyttää sen soveltamisen, olennaisesti rajoittaa sitä tai peruuttaa sen tai jos toimivaltainen viranomainen on päättänyt, että aiotulle viennille ei pidä myöntää lupaa, sen on ilmoitettava asiasta muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle sekä vaihdettava niiden kanssa asiaankuuluvia tietoja. Jos jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on keskeyttänyt vientiluvan soveltamisen, lopullinen arvio on toimitettava muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle keskeytysjakson päättyessä.
2. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on tarkasteltava 1 kohdan mukaisesti ilmoitettuja epäämispäätöksiä uudelleen kolmen vuoden kuluessa niiden ilmoittamisesta ja joko kumottava ne, muutettava niitä tai uusittava ne. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava uudelleentarkastelun tulokset muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle mahdollisimman pian. Epäämispäätökset ovat voimassa, kunnes ne kumotaan, ja niitä on tarkasteltava uudelleen kolmen vuoden välein. Asianomaisen jäsenvaltion on kolmannen uudelleentarkastelun yhteydessä esitettävä perustelut, jos se päättää edelleen pitää epäämispäätöksen voimassa.
3. Toimivaltaisen viranomaisen on viipymättä ilmoitettava muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle 7 artiklan nojalla tekemistään päätöksistä kieltää kaksikäyttötuotteiden kauttakulku. Näissä ilmoituksissa on oltava kaikki asiaankuuluvat tiedot, mukaan lukien tuotteen luokitus, sen tekniset parametrit, määrämaa ja loppukäyttäjä.
4. Tämän artiklan 1 ja 2 kohtaa sovelletaan myös 13 artiklassa tarkoitettuihin välityspalvelujen tarjoamista ja teknisen avun toimittamista koskeviin lupiin.
5. Ennen kuin jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen päättää, myöntääkö se luvan tai kieltääkö se kauttakulun tämän asetuksen nojalla, sen on tarkasteltava kaikkia tämän asetuksen nojalla tehtyjä voimassa olevia epäämispäätöksiä tai päätöksiä kieltää liitteeseen I sisältyvien kaksikäyttötuotteiden kauttakulku selvittääkseen, ovatko toisen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset evänneet luvan tai kieltäneet kauttakulun olennaisesti samanlaisen liiketapahtuman tapauksessa. Sen on tämän jälkeen neuvoteltava tällaiset epäämispäätökset tai kauttakulun kieltämispäätökset tämän artiklan 1, 3 ja 4 kohdan mukaisesti tehneiden jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa.
Jäsenvaltioiden, joiden kanssa neuvotellaan, toimivaltaisten viranomaisten on kymmenen työpäivän kuluessa ilmoitettava, pitävätkö ne kyseistä liiketapahtumaa olennaisesti samanlaisena liiketapahtumana. Jos vastausta ei ole saatu kymmenen työpäivän kuluessa, katsotaan, että jäsenvaltioiden, joiden kanssa neuvotellaan, toimivaltaiset viranomaiset eivät pidä kyseistä liiketapahtumaa olennaisesti samanlaisena liiketapahtumana.
Jos kyseisen liiketapahtuman arvioimiseksi asianmukaisesti tarvitaan enemmän tietoa, asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on sovittava kyseisen kymmenen päivän määräajan pidentämisestä. Määräaikaa voidaan kuitenkin pidentää enintään 30 työpäivällä.
Jos toimivaltainen viranomainen näiden neuvottelujen jälkeen päättää myöntää luvan tai sallia kauttakulun, sen on ilmoitettava asiasta muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle sekä toimitettava kaikki asiaankuuluvat tiedot päätöksen perusteista.
6. Kaikkien tämän artiklan nojalla edellytettävien ilmoitusten tekemiseen on käytettävä suojattuja sähköisiä keinoja, mukaan lukien 23 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu järjestelmä.
7. Kaikkien tämän artiklan nojalla annettavien tietojen on oltava niiden luottamuksellisuutta koskevan 23 artiklan 5 kohdan mukaisia.
IV LUKU
KAKSIKÄYTTÖTUOTTEIDEN JA MÄÄRÄPAIKKOJEN LUETTELOIDEN MUUTTAMINEN
17 artikla
1. Siirretään komissiolle valta antaa 18 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla muutetaan liitteissä I ja IV olevia kaksikäyttötuotteiden luetteloita seuraavasti:
a) |
liitteessä I vahvistettua kaksikäyttötuotteiden luetteloa muutetaan niiden asiaa koskevien velvoitteiden ja sitoumusten sekä näihin mahdollisesti tehtyjen muutosten mukaisesti, jotka jäsenvaltiot ja tapauksen mukaan unioni ovat hyväksyneet kansainvälisten asesulkujärjestelmien ja vientivalvontajärjestelyjen osapuolina tai ratifioimalla asiaa koskevia kansainvälisiä sopimuksia; |
b) |
jos liitteen I muuttaminen koskee kaksikäyttötuotteita, jotka sisältyvät myös liitteeseen II tai IV, kyseiset liitteet on muutettava tämän mukaisesti. |
2. Siirretään komissiolle valta antaa 18 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä liitteen II muuttamiseksi poistamalla tuotteita unionin yleislupien soveltamisalasta ja lisäämällä määräpaikkoja unionin yleislupien soveltamisalaan tai poistamalla niitä kyseisestä soveltamisalasta, yhteistyössä 24 artiklan mukaisesti perustetun kaksikäyttötuotteiden koordinointiryhmän kanssa ja ottaen huomioon asiaankuuluvien asesulkujärjestelmien ja vientivalvontajärjestelyjen mukaiset velvoitteet ja sitoumukset, kuten valvontaluetteloiden muutokset, sekä asian kannalta merkityksellisen geopoliittisen kehityksen. Tämän kohdan nojalla annettaviin delegoituihin säädöksiin sovelletaan 19 artiklassa säädettyä menettelyä, kun tämä on tarpeen erittäin kiireellisessä tapauksessa, joka liittyy tiettyjen määräpaikkojen poistamiseen unionin yleisluvan soveltamisalasta.
18 artikla
1. Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt edellytykset.
2. Siirretään komissiolle 9 syyskuuta 2021 viiden vuoden ajaksi 17 artiklassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen tämän viiden vuoden kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä.
3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 17 artiklassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.
4. Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.
5. Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
6. Edellä olevan 17 artiklan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.
19 artikla
1. Tämän artiklan nojalla annetut delegoidut säädökset tulevat voimaan viipymättä, ja niitä sovelletaan niin kauan kuin niitä ei vastusteta 2 kohdan mukaisesti. Kun delegoitu säädös annetaan tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, esitetään samalla ne perusteet, joiden vuoksi sovelletaan kiireellistä menettelyä.
2. Euroopan parlamentti ja neuvosto voivat 18 artiklan 6 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti vastustaa delegoitua säädöstä. Siinä tapauksessa komissio kumoaa säädöksen välittömästi sen jälkeen, kun Euroopan parlamentin tai neuvoston päätös vastustaa sitä on annettu sille tiedoksi.
20 artikla
Liitteessä IV vahvistettu kaksikäyttötuotteiden luettelo, joka on liitteen I osio, saatetaan ajan tasalle ottaen huomioon yleistä järjestystä ja turvallisuutta koskevat jäsenvaltioiden edut Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 36 artiklan mukaisesti.
V LUKU
TULLIMENETTELYT
21 artikla
1. Suorittaessaan kaksikäyttötuotteiden vientimuodollisuuksia vienti-ilmoituksen käsittelevässä tullitoimipaikassa viejän on todistettava, että vientiin mahdollisesti tarvittava lupa on saatu.
2. Viejältä voidaan vaatia todisteeksi esitettyjen asiakirjojen käännös sen jäsenvaltion viralliselle kielelle, jossa vienti-ilmoitus annetaan.
3. Rajoittamatta jäsenvaltiolle unionin tullikoodeksissa ja sen nojalla annettuja valtuuksia jäsenvaltio voi myös enintään 4 kohdassa tarkoitetuiksi ajanjaksoiksi keskeyttää viennin alueeltaan tai tarvittaessa muutoin estää kaksikäyttötuotteiden, joilla on voimassa oleva vientilupa tai joilla ei ole tällaista lupaa, viennin unionista alueensa kautta, jos sillä on
a) |
syytä epäillä, että
|
b) |
merkityksellisiä tietoja toimenpiteiden mahdolliseksi soveltamiseksi 4 artiklan 1 kohdan nojalla. |
4. Tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa kyseisessä kohdassa tarkoitetun jäsenvaltion on viipymättä neuvoteltava sen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen kanssa, joka on myöntänyt vientiluvan tai joka voi toteuttaa toimia 4 artiklan 1 kohdan nojalla, jotta kyseinen toimivaltainen viranomainen voi toteuttaa toimia 4 artiklan 1 kohdan tai 16 artiklan 1 kohdan nojalla. Jos kyseinen toimivaltainen viranomainen päättää pitää luvan voimassa tai olla toteuttamatta toimia 4 artiklan 1 kohdan nojalla, sen on annettava vastaus kymmenen työpäivän kuluessa, ja tätä määräaikaa voidaan poikkeusolosuhteissa sen pyynnöstä pidentää 30 työpäivään. Tällaisessa tapauksessa, tai jos vastausta ei ole saatu kymmenen tai 30 työpäivän kuluessa, kaksikäyttötuotteet on välittömästi luovutettava vietäviksi. Luvan myöntäneen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava asiasta muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle.
5. Komissio voi laatia yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa ohjeita lupa- ja tulliviranomaisten yhteistyön tueksi.
22 artikla
1. Jäsenvaltiot voivat säätää, että kaksikäyttötuotteiden vientiä varten tarvittavat tullimuodollisuudet voidaan suorittaa vain tähän tarkoitukseen valtuutetuissa tullitoimipaikoissa.
2. Jäsenvaltioiden, jotka käyttävät 1 kohdassa vahvistettua mahdollisuutta, on ilmoitettava komissiolle asianmukaisesti valtuutetut tullitoimipaikat. Komissio julkaisee nämä tiedot Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.
VI LUKU
HALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ, TÄYTÄNTÖÖNPANO JA TÄYTÄNTÖÖNPANON VALVONTA
23 artikla
1. Jäsenvaltioiden on viipymättä annettava komissiolle tiedoksi tämän asetuksen täytäntöön panemiseksi annetut lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset, mukaan lukien
a) |
luettelo jäsenvaltioiden toimivaltaisista viranomaisista, joilla on valtuudet
|
b) |
edellä 25 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet. |
Komissio toimittaa nämä tiedot edelleen muille jäsenvaltioille ja julkaisee nämä tiedot Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.
2. Jäsenvaltioiden on yhteistyössä komission kanssa toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet luodakseen toimivaltaisten viranomaisten välille suorat yhteistyö- ja tietojenvaihtoyhteydet unionin vientivalvontajärjestelmän tehostamiseksi ja sen varmistamiseksi, että valvonnan toteutus ja valvonnan täytäntöönpanon valvonta on yhdenmukaista ja tehokasta kaikkialla unionin tullialueella. Tietojenvaihto voi sisältää
a) |
asiaankuuluvat lupatiedot kustakin myönnetystä luvasta (esimerkiksi arvo, lupatyypit ja määräpaikat sekä yleisten lupien käyttäjien lukumäärä); |
b) |
lisätiedot valvonnan toteuttamisesta, mukaan lukien tiedot 15 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen perusteiden soveltamisesta, niiden toimijoiden lukumäärä, joilla on käytössä sisäinen vaatimustenmukaisuusohjelma, sekä, jos ne ovat saatavilla, tiedot kaksikäyttötuotteiden viennistä muista jäsenvaltioista; |
c) |
tiedot analyysista, johon kansallisiin valvontaluetteloihin 9 artiklan mukaisesti tehdyt tai suunnitellut lisäykset perustuvat; |
d) |
tiedot valvontatoimien täytäntöönpanon valvonnasta, mukaan lukien riskiperusteiset tarkastukset, yksityiskohtaiset tiedot viejistä, joilta on evätty oikeus käyttää kansallisia tai unionin yleislupia, sekä, jos ne ovat saatavilla, tiedot rikkomusten, takavarikointien ja muiden seuraamusten soveltamisen lukumäärästä; |
e) |
tiedot arkaluonteisista loppukäyttäjistä ja epäilyttäviin hankintatoimiin osallistuvista toimijoista sekä, jos ne ovat saatavilla, tiedot käytetyistä reiteistä. |
3. Lupatietoja on vaihdettava vähintään vuosittain 24 artiklan mukaisesti perustetun kaksikäyttötuotteiden koordinointiryhmän laatimien suuntaviivojen mukaisesti ja ottaen asianmukaisesti huomioon oikeudelliset vaatimukset henkilötietojen, kaupallisesti arkaluonteisten tietojen tai suojattujen puolustusta, ulkopolitiikkaa tai kansallista turvallisuutta koskevien tietojen suojasta.
4. Jäsenvaltiot ja komissio tarkastelevat säännöllisesti 15 artiklan täytäntöönpanoa käyttäen perusteena tämän asetuksen mukaisesti toimitettuja tietoja ja niistä tehtyjä analyyseja. Kaikkien näihin keskusteluihin osallistuvien on pidettävä keskustelut luottamuksellisina.
5. Neuvoston asetusta (EY) N:o 515/97 (14) ja sen erityisesti tietojen luottamuksellisuutta koskevia säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin.
6. Komissio kehittää yhteistyössä 24 artiklan mukaisesti perustetun kaksikäyttötuotteiden koordinointiryhmän kanssa suojatun ja salatun järjestelmän, joka tukee jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ja tarvittaessa komission suoraa yhteistyötä ja tietojenvaihtoa. Komissio yhdistää järjestelmän jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten sähköisiin lupajärjestelmiin, jos se on toteutettavissa ja siinä määrin kuin se on tarpeen suoran yhteistyön ja tietojenvaihdon helpottamiseksi. Euroopan parlamentille on tiedotettava järjestelmän talousarviosta, kehittämisestä ja toiminnasta.
7. Henkilötietoja käsitellään asetuksissa (EU) 2016/679 ja (EU) 2018/1725 vahvistettujen sääntöjen mukaisesti.
24 artikla
1. Perustetaan kaksikäyttötuotteiden koordinointiryhmä, jonka puheenjohtajana on komission edustaja. Kukin jäsenvaltio nimeää edustajan tähän ryhmään. Koordinointiryhmä tutkii kaikki tämän asetuksen soveltamista koskevat asiat, jotka sen puheenjohtaja tai jäsenvaltion edustaja saattaa sen käsiteltäviksi.
2. Katsoessaan sen tarpeelliseksi kaksikäyttötuotteiden koordinointiryhmä kuulee viejiä, välittäjiä, teknisen avun toimittajia ja muita asianomaisia sidosryhmiä, joita tämä asetus koskee.
3. Kaksikäyttötuotteiden koordinointiryhmä perustaa tarvittaessa jäsenvaltioiden asiantuntijoista koostuvia teknisiä asiantuntijaryhmiä tarkastelemaan valvonnan täytäntöönpanoon liittyviä erityiskysymyksiä, mukaan lukien liitteessä I vahvistettujen unionin valvontaluetteloiden ajantasaistamista koskevat kysymykset. Teknisten asiantuntijaryhmien on tarvittaessa kuultava viejiä, välittäjiä, teknisen avun toimittajia ja muita asianomaisia sidosryhmiä, joita tämä asetus koskee.
4. Komissio tukee lupavalmiuksien ja täytäntöönpanon valvontavalmiuksien kehittämistä koskevaa unionin ohjelmaa muun muassa kehittämällä yhteistyössä kaksikäyttötuotteiden koordinointiryhmän kanssa yhteisiä koulutusohjelmia jäsenvaltioiden virkamiehille.
25 artikla
1. Kunkin jäsenvaltion on toteutettava aiheelliset toimenpiteet varmistaakseen tämän asetuksen asianmukaisen täytäntöönpanon. Jäsenvaltion on erityisesti säädettävä tämän asetuksen säännösten tai sen täytäntöön panemiseksi annettujen säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista. Kyseisten seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.
2. Kaksikäyttötuotteiden koordinointiryhmä perustaa täytäntöönpanon valvonnan koordinointimekanismin tukemaan tietojenvaihtoa ja suoraa yhteistyötä jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ja valvontaviranomaisten välillä, jäljempänä ’täytäntöönpanon valvonnan koordinointimekanismi’. Jäsenvaltiot ja komissio vaihtavat täytäntöönpanon valvonnan koordinointimekanismin puitteissa asiaankuuluvia tietoja, jos niitä on saatavilla, mukaan lukien tiedot 1 kohdan nojalla toteutettujen toimenpiteiden soveltamisesta, niiden luonteesta ja vaikutuksista, parhaiden käytäntöjen täytäntöönpanosta ja kaksikäyttötuotteiden luvattomasta viennistä ja/tai tämän asetuksen ja/tai asiaa koskevan kansallisen lainsäädännön rikkomisesta.
Jäsenvaltiot ja komissio vaihtavat täytäntöönpanon valvonnan koordinointimekanismin puitteissa myös tietoja kansallisten valvontaviranomaisten parhaista käytännöistä, jotka koskevat riskiperusteisia tarkastuksia, kaksikäyttötuotteiden luvattoman viennin havaitsemista ja siihen liittyviä syytetoimia ja/tai tämän asetuksen ja/tai asiaa koskevan kansallisen lainsäädännön mahdollista muuta rikkomista.
Täytäntöönpanon valvonnan koordinointimekanismin puitteissa tapahtuva tietojenvaihto on luottamuksellista.
VII LUKU
AVOIMUUS, TIEDOTUS, SEURANTA JA ARVIOINTI
26 artikla
1. Komissio ja neuvosto asettavat tarvittaessa saataville suuntaviivoja ja/tai suosituksia parhaista käytännöistä tässä asetuksessa tarkoitetuissa asioissa varmistaakseen unionin vientivalvontajärjestelmän tehokkuuden ja sen täytäntöönpanon yhdenmukaisuuden. Parhaita käytäntöjä koskevien suuntaviivojen ja/tai suositusten antamisesta viejille, välittäjille ja teknisen avun toimittajille vastaa se jäsenvaltio, jossa niillä on asuinpaikka tai johon ne ovat sijoittautuneet. Kyseisissä parhaita käytäntöjä koskevissa suuntaviivoissa ja/tai suosituksissa otetaan huomioon erityisesti pk-yritysten tiedontarpeet.
2. Komissio toimittaa yhteistyössä kaksikäyttötuotteiden koordinointiryhmän kanssa Euroopan parlamentille ja neuvostolle vuosittain kertomuksen tämän asetuksen täytäntöönpanosta sekä kaksikäyttötuotteiden koordinointiryhmän toiminnasta, tutkimuksista ja kuulemisista. Kyseinen vuosikertomus on julkinen.
Vuosikertomuksessa on oltava tiedot tämän asetuksen mukaisista luvista (erityisesti niiden lukumäärästä ja arvosta eriteltyinä tuotelajin ja määräpaikan mukaan unionin ja kunkin jäsenvaltion tasolla) sekä epäämis- ja kieltämispäätöksistä. Vuosikertomuksessa on oltava myös tiedot hallinnosta (erityisesti henkilöstöstä, vaatimustenmukaisuus- ja tiedotustoimista, erityisistä lupa- tai luokitusvälineistä) sekä valvontatoimien täytäntöönpanon valvonnasta (etenkin rikkomisten ja seuraamusten lukumäärästä).
Verkkovalvontatuotteiden osalta vuosikertomuksessa on oltava erityiset tiedot luvista, erityisesti vastaanotettujen hakemusten lukumäärästä eriteltyinä tuotteiden mukaan, luvan myöntäneestä jäsenvaltiosta ja määräpaikoista, joita kyseiset hakemukset koskevat, sekä kyseisiä hakemuksia koskevista päätöksistä.
Vuosikertomukseen sisältyvät tiedot on esitettävä 3 kohdassa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.
Komissio ja neuvosto asettavat saataville suuntaviivoja menetelmistä tietojen keräämiseksi ja käsittelemiseksi vuosikertomuksen laatimista varten, mukaan lukien tuotelajien määrittämisestä ja täytäntöönpanon valvontatietojen saatavuudesta.
3. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kaikki aiheelliset tiedot tämän kertomuksen laatimista varten ottaen asianmukaisesti huomioon oikeudelliset vaatimukset henkilötietojen, kaupallisesti arkaluonteisten tietojen tai suojattujen puolustusta, ulkopolitiikkaa tai kansallista turvallisuutta koskevien tietojen suojasta. Euroopan tilastoista annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 223/2009 (15) sovelletaan tämän artiklan nojalla vaihdettuihin tai julkaistuihin tietoihin.
4. Komissio arvioi tätä asetusta 10 päivän syyskuuta 2026 ja 10 päivän syyskuuta 2028 välisenä aikana ja esittää Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle kertomuksen tärkeimmistä havainnoista. Komissio arvioi 5 artiklaa 10 päivän syyskuuta 2024 jälkeen ja esittää Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle kertomuksen tärkeimmistä havainnoista.
VIII LUKU
VALVONTATOIMENPITEET
27 artikla
1. Kaksikäyttötuotteiden viejien on pidettävä yksityiskohtaisia rekistereitä tai luetteloita viennistään asianomaisessa jäsenvaltiossa voimassa olevan kansallisen lainsäädännön tai käytännön mukaisesti. Näihin rekistereihin tai luetteloihin on sisällyttävä erityisesti kaupalliset asiakirjat, kuten kauppalaskut, tavaraluettelot sekä kuljetusasiakirjat ja muut toimitusasiakirjat, jotka sisältävät riittävät tiedot seuraavien seikkojen toteamiseksi:
a) |
kaksikäyttötuotteiden kuvaus; |
b) |
kaksikäyttötuotteiden määrä; |
c) |
viejän ja vastaanottajan nimi ja osoite; |
d) |
kaksikäyttötuotteiden loppukäyttö ja loppukäyttäjä, jos nämä ovat tiedossa. |
2. Välittäjien ja teknisen avun toimittajien on pidettävä asianomaisessa jäsenvaltiossa voimassa olevan kansallisen lainsäädännön tai käytännön mukaisesti rekistereitä tai luetteloita välityspalveluista tai teknisestä avusta voidakseen pyynnöstä todistaa välityspalvelujen tai teknisen avun kohteena olleiden kaksikäyttötuotteiden kuvauksen, ajankohdan, jona tuotteet olivat tällaisten palvelujen kohteena, tällaisten tuotteiden ja palvelujen määräpaikan sekä maat, joita kyseiset palvelut koskivat.
3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut rekisterit tai luettelot ja asiakirjat on säilytettävä vähintään viiden vuoden ajan sen kalenterivuoden päättymisestä, jona vienti tapahtui tai jona välityspalvelut tarjottiin tai tekninen apu toimitettiin. Ne on esitettävä pyynnöstä toimivaltaiselle viranomaiselle.
4. Liitteeseen I sisältyvien kaksikäyttötuotteiden unionin sisäisiä siirtoja koskevat asiakirjat ja luettelot on säilytettävä vähintään kolmen vuoden ajan sen kalenterivuoden päättymisestä, jona tuotteet siirrettiin, ja ne on esitettävä pyynnöstä sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, josta tuotteet siirrettiin.
28 artikla
Tämän asetuksen oikean soveltamisen varmistamiseksi kunkin jäsenvaltion on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet, jotta sen toimivaltaiset viranomaiset voivat
a) |
kerätä tietoja kaikista kaksikäyttötuotteita sisältävistä tilauksista ja liiketapahtumista; |
b) |
todeta, sovelletaanko vientivalvontatoimenpiteitä asianmukaisesti, mikä voi erityisesti edellyttää valtuuksia päästä sellaisten henkilöiden tiloihin, joilla on vientitoimeen liittyvä intressi, tai välityspalvelujen tarjoamiseen osallistuvien välittäjien tiloihin 6 artiklassa vahvistetuissa olosuhteissa taikka teknisen avun toimittajien tiloihin 8 artiklassa vahvistetuissa olosuhteissa. |
IX LUKU
YHTEISTYÖ KOLMANSIEN MAIDEN KANSSA
29 artikla
1. Komissio ja jäsenvaltiot käyvät tarvittaessa vuoropuhelua kolmansien maiden kanssa edistääkseen valvonnan lähentämistä maailmanlaajuisesti.
Vuoropuhelulla voidaan tukea säännöllistä ja vastavuoroista yhteistyötä, myös tietojenvaihtoa ja parhaiden käytäntöjen vaihtoa, kolmansien maiden kanssa sekä valmiuksien kehittämistä ja tiedottamista kolmansille maille. Vuoropuhelulla voidaan myös kannustaa kolmansia maita sitoutumaan tiukkaan vientivalvontaan, jota kehitetään monenvälisissä vientivalvontajärjestelmissä kansainvälisten parhaiden käytäntöjen esikuvaksi.
2. Rajoittamatta unionin ja kolmansien maiden välillä tehtyjen keskinäistä hallinnollista avunantoa tulliasioissa koskevien sopimusten tai pöytäkirjojen määräysten soveltamista neuvosto voi valtuuttaa komission neuvottelemaan kolmansien maiden kanssa sopimuksista, joissa määrätään tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien kaksikäyttötuotteiden vientivalvonnan vastavuoroisesta tunnustamisesta.
Kyseiset neuvottelut käydään tapauksen mukaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 207 artiklan 3 kohdassa ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksessa vahvistettujen menettelyjen mukaisesti.
X LUKU
LOPPUSÄÄNNÖKSET
30 artikla
Tätä asetusta sovelletaan rajoittamatta päätöksen N:o 1104/2011/EU täydentämisestä 15 päivänä syyskuuta 2015 annetun komission delegoidun päätöksen soveltamista.
31 artikla
Kumotaan asetus (EY) N:o 428/2009.
Ennen 9 päivää syyskuuta 2021 tehtyihin lupahakemuksiin sovelletaan kuitenkin edelleen asetuksen (EY) N:o 428/2009 asiaa koskevia säännöksiä.
Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä VI olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
32 artikla
Tämä asetus tulee voimaan yhdeksäntenäkymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä toukokuuta 2021.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
D. M. SASSOLI
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. P. ZACARIAS
(1) Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 25. maaliskuuta 2021 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 10. toukokuuta 2021.
(2) Neuvoston asetus (EY) N:o 428/2009, annettu 5 päivänä toukokuuta 2009, kaksikäyttötuotteiden vientiä, siirtoa, välitystä ja kauttakulkua koskevan yhteisön valvontajärjestelmän perustamisesta (EUVL L 134, 29.5.2009, s. 1).
(3) Neuvoston yhteinen kanta 2008/944/YUTP, vahvistettu 8 päivänä joulukuuta 2008, sotilasteknologian ja puolustustarvikkeiden viennin valvontaa koskevien yhteisten sääntöjen määrittämisestä (EUVL L 335, 13.12.2008, s. 99).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).
(5) EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1.
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2015/479, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2015, yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta (EUVL L 83, 27.3.2015, s. 34).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).
(8) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).
(9) Komission päätös (EU, Euratom) 2015/443, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2015, turvallisuudesta komissiossa (EUVL L 72, 17.3.2015, s. 41).
(10) Komission päätös (EU, Euratom) 2015/444, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2015, EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevista säännöistä (EUVL L 72, 17.3.2015, s. 53).
(11) EUVL C 202, 8.7.2011, s. 13.
(12) Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1104/2011/EU, annettu 25 päivänä lokakuuta 2011, julkisesti säännellyn palvelun käyttöehdoista Galileo-ohjelman mukaisesti perustetussa maailmanlaajuisessa satelliittinavigointijärjestelmässä (EUVL L 287, 4.11.2011, s. 1).
(13) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1).
(14) Neuvoston asetus (EY) N:o 515/97, annettu 13 päivänä maaliskuuta 1997, jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi (EYVL L 82, 22.3.1997, s. 1).
(15) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 223/2009, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009, Euroopan tilastoista sekä salassapidettävien tilastotietojen luovuttamisesta Euroopan yhteisöjen tilastotoimistolle annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1101/2008, yhteisön tilastoista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 322/97 ja Euroopan yhteisöjen tilasto-ohjelmakomitean perustamisesta tehdyn neuvoston päätöksen 89/382/ETY, Euratom kumoamisesta (EUVL L 87, 31.3.2009, s. 164).
LIITE I
TÄMÄN ASETUKSEN 3 ARTIKLASSA TARKOITETTUJEN KAKSIKÄYTTÖTUOTTEIDEN LUETTELO
Tähän liitteeseen sisältyvällä kaksikäyttötuotteiden luettelolla pannaan täytäntöön kansainvälisesti sovittu kaksikäyttötuotteiden valvonta, mukaan lukien Australia-ryhmä (1), ohjusteknologian valvontajärjestely (MTCR) (2), ydinalan viejämaiden ryhmä (NSG) (3), Wassenaarin järjestely (4) ja kemiallisten aseiden kieltosopimus (5).
SISÄLTÖ
I osa: |
Yleiset huomautukset, akronyymit ja lyhenteet sekä määritelmät |
II osa - Ryhmä 0 |
Ydinaineet, laitteistot ja laitteet |
III osa - Ryhmä 1 |
Erityismateriaalit ja niihin liittyvät laitteet |
IV osa - Ryhmä 2 |
Materiaalin käsittely |
V osa - Ryhmä 3 |
Elektroniikka |
VI osa - Ryhmä 4 |
Tietokoneet |
VII osa - Ryhmä 5 |
Tietoliikenne ja ”tiedonsuojaus” |
VIII osa - Ryhmä 6 |
Anturit ja laserit |
IX osa - Ryhmä 7 |
Navigointi ja ilmailu |
X osa - Ryhmä 8 |
Meriteknologia |
XI osa - Ryhmä 9 |
Ilma- ja avaruusalusten työntövoima |
I OSA - Yleiset huomautukset, akronyymit ja lyhenteet sekä määritelmät
YLEISET HUOMAUTUKSET LIITTEESEEN I
1. |
Sotilaskäyttöön suunniteltujen tai muunnettujen tuotteiden valvonta: ks. yksittäisten unionin jäsenvaltioiden ylläpitämät asiaankuuluvat asetarvikkeiden valvontaluettelot. Tässä liitteessä viittauksissa, joissa todetaan ”KATSO MYÖS ASETARVIKELUETTELO”, tarkoitetaan samoja luetteloja. |
2. |
Tässä liitteessä tarkoitettua valvontaa ei saa kiertää viemällä ei-valvonnanalaisia tavaroita (tuotantolaitos mukaan lukien), jotka sisältävät yhden tai useampia valvonnanalaisia komponentteja, kun valvonnanalainen komponentti on tavaran olennainen osa ja irrotettavissa tai käytettävissä toisiin tarkoituksiin.
|
3. |
Tässä liitteessä määriteltyihin tuotteisiin kuuluvat sekä uudet että käytetyt tuotteet. |
4. |
Joissain tapauksissa kemikaalit on luetteloitu nimen ja CAS-numeron mukaan. Luetteloa sovelletaan kemikaaleihin, joilla on sama rakennekaava (mukaan lukien hydraatit) riippumatta nimestä tai CAS-numerosta. CAS-numerot on esitetty, jotta tietty kemikaali tai seos olisi helpompi tunnistaa nimikkeistöstä riippumatta. CAS-numeroita ei voida käyttää yksilöllisinä tunnisteina, koska joillakin tietyn luetteloidun kemikaalin muodoilla on eri CAS-numerot ja tiettyä luetteloitua kemikaalia sisältävillä seoksilla voi myös olla eri CAS-numerot. |
YDINTEKNOLOGIAHUOMAUTUS (Ydth)
(Sovelletaan 0 ryhmän E osan yhteydessä.)
0 ryhmän valvonnanalaisiin tuotteisiin suoraan liittyvä ”teknologia” on valvonnanalainen 0 ryhmää koskevien säännösten mukaisesti.
”Teknologia” valvonnanalaisten tuotteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” ja ”käyttöä” varten on valvonnanalaista myös silloin, kun se on sovellettavissa ei-valvonnanalaisiin tuotteisiin.
Tuotteiden hyväksyminen vientiin oikeuttaa myös tuotteiden käyttöönottoa, toimintaa, ylläpitoa ja korjausta varten tarvittavan vähimmäis”teknologian” viennin samalle loppukäyttäjälle.
”Teknologian” siirron valvonta ei koske ”julkista” tietoa tai ”tieteellistä perustutkimusta”.
YLEINEN TEKNOLOGIAHUOMAUTUS (YTH)
(Sovelletaan 1–9 ryhmien E osan yhteydessä.)
1–9 ryhmissä valvonnanalaisten tuotteiden ”kehitystä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten ”tarvittavan””teknologian” vienti on valvonnanalaista 1–9 ryhmien säännösten mukaisesti.
Valvonnanalaisten tuotteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” ja ”käyttöä” varten ”tarvittava””teknologia” on valvonnanalaista myös silloin, kun se on sovellettavissa ei-valvonnanalaisiin tuotteisiin.
Valvonta ei koske sitä vähimmäis”teknologiaa”, joka on välttämätön käyttöönottoa, toimintaa, ylläpitoa (tarkastusta) tai korjausta varten tuotteille, jotka eivät ole valvonnanalaisia tai joiden vienti on saatettu luvalliseksi.
Huom. |
Tällä ei vapauteta 1E002.e, 1E002.f, 8E002.a ja 8E002.b kohdassa määriteltyä vastaavaa ”teknologiaa”. |
”Teknologian” siirtojen valvonta ei koske ”julkista” tietoa, ”tieteellistä perustutkimusta” tai välttämätöntä vähimmäistietoa patenttihakemuksiin.
YDINVOIMAOHJELMISTOHUOMAUTUS
(Tämä huomautus kumoaa kaiken 0 ryhmän D osan asettaman valvonnanalaisuuden)
Tämän luettelon 0 ryhmän D osalla ei aseteta valvonnanalaiseksi ”ohjelmistoa”, joka on vähimmäis”kohdekoodi” (Object code), joka on välttämätön käyttöönottoa, toimintaa, ylläpitoa (tarkastusta) tai korjausta varten tuotteille, joiden vienti on saatettu luvalliseksi.
Tuotteiden hyväksyminen vientiin oikeuttaa myös tuotteiden käyttöönottoa, toimintaa, ylläpitoa (tarkastusta) ja korjausta varten tarvittavan vähimmäis”kohdekoodin” viennin samalle loppukäyttäjälle.
Huom. |
Ydinvoimaohjelmistohuomautus ei vapauta 5 ryhmän 2 osassa (”Tiedonsuojaus”) määriteltyä ”ohjelmistoa”. |
YLEINEN OHJELMISTOHUOMAUTUS (Yloh)
(Tämä huomautus kumoaa kaiken 1–9 ryhmien D osassa asetetun valvonnanalaisuuden.)
Tämän luettelon 1–9 ryhmissä ei aseteta valvonnanalaiseksi ”ohjelmistoja”, jotka:
a. |
Ovat yleisesti yleisön saatavissa:
|
b. |
Ovat ”julkisia” (In the public domain) tai |
c. |
Vähimmäis”kohdekoodi” (Object code), joka on välttämätön käyttöönottoa, toimintaa, ylläpitoa (tarkastusta) tai korjausta varten tuotteille, joiden vienti on saatettu luvalliseksi. |
Huom. |
Yleisen ohjelmistohuomautuksen c kohdalla ei vapauteta 5 ryhmän 2 osassa (”Tiedonsuojaus”) määriteltyä ”ohjelmistoa”. |
YLEINEN ”TIEDONSUOJAUS”HUOMAUTUS (YTSH)
”Tiedonsuojaus” tuotteita tai -toimintoja olisi tarkasteltava ottaen huomioon 5 ryhmän 2 osassa olevat määräykset, vaikka kyseessä olisivat muiden tuotteiden komponentit, ”ohjelmistot” tai toiminnot.
ULKOASUA KOSKEVAT KÄYTÄNTEET EUROOPAN UNIONIN VIRALLISTA LEHTEÄ VARTEN
Toimielinten yhteisen julkaisukäsikirjassa esitettyjen sääntöjen mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä suomeksi julkaistavissa teksteissä
— |
käytetään pilkkua erottamaan kokonaisluvut desimaaleista,
|
Tässä liitteessä esitetyssä tekstissä noudatetaan edellä kuvattua käytäntöä.
TÄSSÄ LIITTEESSÄ KÄYTETYT AKRONYYMIT JA LYHENTEET
Niiden akronyymien ja lyhenteiden osalta, joita käytetään määritellyistä termeistä, katso ”Tässä liitteessä käytettyjen termien määritelmät”.
AKRONYYMIT JA LYHENTEET
ABEC |
Annular Bearing Engineers Committee |
ABMA |
American Bearing Manufacturers Association |
ADC |
Analogue-to-Digital Converter (analogi-digitaalimuunnin) |
AGMA |
American Gear Manufacturers’ Association |
AHRS |
Attitude and Heading Reference Systems (asennon ja suunnan referenssijärjestelmät) |
AISI |
American Iron and Steel Institute |
ALE |
Atomic Layer Epitaxy (atomikerroskasvatus) |
ALU |
Arithmetic Logic Unit (aritmetiikkayksikkö) |
ANSI |
American National Standards Institute |
APP |
Adjusted Peak Performance (mukautettu huipputehokkuus) |
APU |
Auxiliary Power Unit (apuvoimanlähde) |
ASTM |
American Society for Testing and Materials |
ATC |
Air Traffic Control (lennonohjaus) |
BJT |
Bipolar Junction Transistors (bipolaariset liitostransistorit) |
BPP |
Beam Parameter Product (sädeparametritulo) |
BSC |
Base Station Controller (tukiasemaohjain) |
CAD |
Computer-Aided-Design (tietokoneavusteinen suunnittelu) |
CAS |
Chemical Abstracts Service |
CCD |
Charge Coupled Device (varauskytketty) |
CDU |
Control and Display Unit (ohjaus- ja näyttöyksikkö) |
CEP |
Circular Error Probable (todennäköinen paikannuksen etäisyysvirhe) |
CMM |
Coordinate Measuring Machine (koordinaattimittauskone) |
CMOS |
Complementary Metal Oxide Semiconductor (komplementaariset metallioksidipuolijohdelaitteet) |
CNTD |
Controlled Nucleation Thermal Deposition (säädeltävä ydintymislämpöhajoaminen) |
CPLD |
Complex Programmable Logic Device (kompleksinen ohjelmoitava logiikkapiiri) |
CPU |
Central Processing Unit (keskusyksikkö) |
CVD |
Chemical Vapour Deposition (kemiallinen kaasufaasipinnoitus) |
CW |
Chemical Warfare (kemiallinen sodankäynti) |
CW (for lasers) |
Continuous Wave (jatkuva aalto (laserit)) |
DAC |
Digital-to-Analogue Converter (digitaali-analogimuunnin) |
DANL |
Displayed Average Noise Level (keskimääräinen kohinataso) |
DBRN |
Data-Base Referenced Navigation |
DDS |
Direct Digital Synthesizer (suora digitaalinen syntetisaattori) |
DMA |
Dynamic Mechanical Analysis (dynaamis-mekaaninen analyysi) |
DME |
Distance Measuring Equipment (etäisyydenmittauslaite) |
DMOSFET |
Diffused Metal Oxide Semiconductor Field Effect Transistor (kaksoisdiffusoitu metallioksidipuolijohdekanavatransistori) |
DS |
Directionally Solidified (suunnatusti kiinteytetty) |
EB |
Exploding Bridge (räjähtävä siltajohdin) |
EB-PVD |
Electron Beam Physical Vapour Deposition (elektronisuihkun avulla tapahtuva fysikaalinen kaasufaasipinnoitus) |
EBW |
Exploding Bridge Wire (räjähtävä siltajohdinlanka) |
ECM |
Electro-Chemical Machining (sähkökemiallinen työstö) |
EDM |
Electrical Discharge Machines (kipinätyöstökoneet) |
EFI |
Exploding Foil Initiators (Räjähtävät kalvosytyttimet) |
EIRP |
Effective Isotropic Radiated Power (ekvivalenttinen isotrooppinen säteilyteho) |
EMP |
Electromagnetic Pulse (sähkömagneettinen pulssi) |
ENOB |
Effective Number of Bits (bittien tosiasiallinen määrä) |
ERF |
Electrorheological Finishing (elektroreologinen viimeistely) |
ERP |
Effective Isotropic Radiated Power (ekvivalenttinen säteilyteho) |
ESD |
Electrostatic Discharge (staattisen sähkön purkaus) |
ETO |
Emitter Turn-Off Thyristor (emitterillä sammutettava tyristori, ETO-tyristori) |
ETT |
Electrical Triggering Thyristor (ETT-tyristori) |
EU |
European Union (Euroopan unioni) |
EUV |
Extreme UltraViolet (äärimmäinen ultraviolettialue) |
FADEC |
Full Authority Digital Engine Control (digitaaliset moottorin ohjausjärjestelmät) |
FFT |
Fast Fourier Transform (nopea Fourier-muunnos) |
FPGA |
Field Programmable Gate Array (ohjelmoitava porttimatriisi) |
FPIC |
Field Programmable Interconnect (ohjelmoitava yhdyskomponentti) |
FPLA |
Field Programmable Gate Array (ohjelmoitava logiikkamatriisi) |
FPO |
Floating Point Operation (liukulukulaskutoimitus) |
FWHM |
Full-Width Half-Maximum (puoliarvoleveys) |
GLONASS |
Global Orbiting Navigation Satellite System (venäläinen navigointisatelliittijärjestelmä) |
GNSS |
Global Navigation Satellite System (globaali navigointisatelliittijärjestelmä) |
GPS |
Global Positioning System (globaali paikannusjärjestelmä) |
GSM |
Global System for Mobile Communications (digitaalinen matkaviestintästandardi, GSM-järjestelmä) |
GTO |
GateTurn-Off Thyristor (hiltalta sammutettava tyristori, GTO-tyristori) |
HBT |
Hetero-Bipolar Transistors (heterobipolaaritransistori) |
HDMI |
High-Definition Multimedia Interface (HDMI-liitäntästandardi) |
HEMT |
High Electron Mobility Transistor (korkean elektroniliikkuvuuden transistori) |
ICAO |
International Civil Aviation Organization (Kansainvälinen siviili-ilmailujärjestö) |
IEC |
International Electro-technical Commission (Kansainvälinen sähkötekniikan toimikunta) |
IED |
Improvised Explosive Device (omatekoinen räjähde) |
IEEE |
Institute of Electrical and Electronic Engineers |
IFOV |
Instantaneous-Field-Of-View (hetkellinen näkökenttä) |
IGBT |
Insulated Gate Bipolar Transistor (eristettyhilainen bipolaaritransistori) |
IGCT |
Integrated Gate Commutated Thyristor (integroitu hilalta kommutoiva tyristori, IGCT-tyristori) |
IHO |
International Hydrographic Organization (Kansainvälisen hydrografinen järjestö) |
ILS |
Instrument Landing System (mittarilaskeutumisjärjestelmä) |
IMU |
Inertial Measurement Unit (inertiamittausyksikkö) |
INS |
Inertial Navigation System (inertiasuunnistusjärjestelmä) |
IP |
Internet Protocol (internetprotokolla) |
IRS |
Inertial Reference System (inertiajärjestelmä) |
IRU |
Inertial Reference Unit (inertiayksikkö) |
ISA |
International Standard Atmosphere (kansainvälinen standardi-ilmakehä) |
ISAR |
Inverse Synthetic Aperture Radar (käänteisen synteettisen apertuurin tutka) |
ISO |
International Organization for Standardization (Kansainvälinen standardisoimisjärjestö) |
ITU |
International Telecommunication Union (Kansainvälinen televiestintäliitto) |
JT |
Joule-Thomson |
LIDAR |
Light Detecting and Ranging (valoon perustuva havainnointi ja etäisyyden mittaus) |
LIDT |
Laser Induced Damage Threshold (laseraltistuksen vauriokynnys) |
LOA |
Length Overall (suurin pituus) |
LRU |
Line Replaceable Unit (linjahuollossa vaihdettava yksikkö) |
LTT |
Light Triggering Thyristor (LTT-tyristori) |
MLS |
Microwave Landing Systems (mikroaaltolaskeutumisjärjestelmät) |
MMIC |
Monolithic Microwave Integrated Circuit (monoliittinen integroitu mikroaaltopiiri) |
MOCVD |
Metal Organic Chemical Vapour Deposition (metalliorgaaninen kemiallinen kaasufaasipinnoitus) |
MOSFET |
Metal-Oxide-Semiconductor Field Effect Transistor (metallioksidipuolijohdekanavatransistori) |
MPM |
Microwave Power Module (tehomittari) |
MRF |
Magnetorheological Finishing (magnetoreologinen viimeistely) |
MRF |
Minimum Resolvable Feature size (pienin erottuva kuvion koko) |
MRI |
Magnetic Resonance Imaging (magneettiresonanssikuvaus) |
MTBF |
Mean-Time-Between-Failures (keskimääräinen vikaväli) |
MTTF |
Mean-Time-To-Failure (keskimääräinen vioittumisaika) |
NA |
Numerical Aperture (numeerinen aukko) |
NDT |
Non-Destructive Test (ainetta rikkomaton testi) |
NEQ |
Net Explosive Quantity (nettoräjähdemäärä) |
NIJ |
National Institute of Justice |
OAM |
Operations, Administration or Maintenance (toiminta, hallinto tai ylläpito) |
OSI |
Open Systems Interconnection (avointen järjestelmien yhteenliittäminen) |
PAI |
Polyamide-imides (polyamidi-imidit) |
PAR |
Precision Approach Radar (tarkkuuslähestymistutka) |
PCL |
Passive Coherent Location (pssiiviset koherentit paikantamisjärjestelmät) |
PDK |
Process Design Kit (prosessisuunnittelusarja) |
PIN |
Personal Identification Number (henkilökohtainen tunnusnumero) |
PMR |
Private Mobile Radio (erillisradioverkko) |
PVD |
Chemical Vapour Deposition (fysikaalinen kaasufaasipinnoitus) |
ppm |
parts per million (miljoonasosa) |
QAM |
Quadrature-Amplitude-Modulation (kvadratuuri-amplitudi-modulaatio) |
QE |
Quantum Efficiency (kvanttihyötysuhde) |
RAP |
Reactive Atom Plasmas (reaktiiviset atomiplasmat) |
RF |
Radio Frequency (radiotaajuus) |
rms |
root mean square (neliöllinen keskiarvo) |
RNC |
Radio Network Controller (radioverkonohjain) |
RNSS |
Regional Navigation Satellite System (alueellinen navigointisatelliittijärjestelmä) |
ROIC |
Read-out Integrated Circuit (näyttöpiiri) |
S-FIL |
Step and Flash Imprint Lithography (askeltava optinen painokuviointi) |
SAR |
Synthetic Aperture Radar (synteettisen apertuurin tutka) |
SAS |
Synthetic Aperture Sonar (synteettisen apertuurin luotain) |
SC |
Single Crystal (yksikide-) |
SCR |
Silicon Controlled Rectifier (tyristori) |
SFDR |
Spurious Free Dynamic Range (hiriötön dynaaminen alue) |
SHPL |
Super High Powered Laser (suurteholaser) |
SLAR |
Sidelooking Airborne Radar (sivukulmatutka) |
SOI |
Silicon-on-Insulator (pii eristeen päällä) |
SQUID |
Superconducting Quantum Interference Device (suprajohtava kvantti-interferenssilaite) |
SRA |
Shop Replaceable Assembly (korjaamolla vaihdettava kokoonpano) |
SRAM |
Static Random Access Memory (staattinen luku-/kirjoitusmuisti) |
SSB |
Single Sideband (yksisivukaista) |
SSR |
Secondary Surveillance Radar (toisiovalvontatutka) |
SSS |
Side Scan Sonar (viistokaikuluotain) |
TIR |
Total Indicated Reading (koko näyttöalue) |
TVR |
Transmitting Voltage Response (lähetysjännitevaste) |
u |
Atomic Mass Unit (atomimassayksikkö) |
UPR |
Unidirectional Positioning Repeatability (yhdensuuntainen asemoinnin toistettavuus) |
UTS |
Ultimate Tensile Strength (murtovetolujuus) |
UV |
Ultraviolet (ultravioletti) |
VJFET |
Vertical Junction Field Effect Transistor (vertikaaliset liitoskanavatransistorit) |
VOR |
Very High Frequency Omni-Directional Range (VHF-monisuuntamajakka) |
WHO |
World Health Organization (Maailman terveysjärjestö) |
WLAN |
Wireless Local Area Network (langaton lähiverkko) |
TÄSSÄ LIITTEESSÄ KÄYTETTYJEN TERMIEN MÄÄRITELMÄT
II OSA Ryhmä 0
RYHMÄ 0 – YDINAINEET, LAITTEISTOT JA LAITTEET
0A Järjestelmät, laitteet ja komponentit
0A001 |
Seuraavat ”ydinreaktorit” ja niitä varten erityisesti suunnitellut ja valmistetut komponentit:
|
0B Testaus-, tarkastus- ja tuotantolaitteet
0B001 |
Seuraavat laitokset ”luonnonuraanin”, ”köyhdytetyn uraanin” tai ”erityisten halkeamiskelpoisten aineiden” isotooppien erotusta varten ja niitä varten erityisesti suunnitellut tai valmistetut laitteet ja komponentit:
|
0B002 |
Seuraavat kohdassa 0B001 määriteltyjä isotooppierotuslaitoksia varten erityisesti suunnitellut tai valmistetut, ”UF6-korroosiota kestävistä aineista” tehdyt tai niillä suojatut apujärjestelmät, laitteet ja komponentit:
|
0B003 |
Uraanin konversiolaitos ja erityisesti sitä varten suunnitellut tai valmistetut laitteet seuraavasti:
|
0B004 |
Raskaan veden, deuteriumin ja deuteriumyhdisteen tuotanto- tai konsentrointilaitos ja sitä varten erityisesti suunnitellut tai valmistetut laitteet ja komponentit seuraavasti:
|
0B005 |
”Ydinreaktorin” polttoaine-elementtien valmistukseen erityisesti suunniteltu laitos ja sitä varten erityisesti suunnitellut tai valmistetut laitteet.
Tekn. huom. ”Ydinreaktorin” polttoaine-elementtien valmistukseen erityisesti suunnitellut tai valmistetut laitteet sisältävät laitteet, jotka:
|
0B006 |
”Ydinreaktorin” säteilytettyjen polttoaine-elementtien jälleenkäsittelylaitos ja sitä varten erityisesti suunnitellut tai valmistetut laitteet ja komponentit.
|
0B007 |
Plutoniumin konversiolaitos ja sitä varten erityisesti suunnitellut tai valmistetut laitteet seuraavasti:
|
0C Materiaalit
0C001 |
”Luonnonuraani” tai ”köyhdytetty uraani” tai torium metallina, seoksena, kemiallisena yhdisteenä tai konsentraattina ja mikä tahansa muu aine, joka sisältää yhtä tai useampaa edellä mainituista;
|
0C002 |
”Erityinen halkeamiskelpoinen aine”
|
0C003 |
Deuterium, raskas vesi (deuteriumoksidi) ja muut deuteriumyhdisteet sekä deuteriumia sisältävät seokset ja liuokset, joissa deuterium-vety-isotooppisuhde on yli 1:5 000. |
0C004 |
Grafiitti, jonka puhtaustaso on parempi kuin 5 miljoonasosaa ”booriekvivalenttia” ja jonka tiheys on suurempi kuin 1,50 g/cm3 ja joka on tarkoitettu käytettäväksi ”ydinreaktorissa” yli 1 kg:n määrinä.
|
0C005 |
Kaasudiffuusiokalvojen valmistukseen erityisesti valmistetut UF6-korroosiota kestävät yhdisteet tai jauheet (esim. nikkeli tai seokset, jotka sisältävät vähintään 60 painoprosenttia nikkeliä, alumiinioksidi ja täysin fluoratut hiilivetypolymeerit), joiden puhtaus on vähintään 99,9 painoprosenttia ja joissa keskimääräinen partikkelikoko on alle 10 μm mitattuna ASTM B330-standardin mukaisesti ja joissa partikkelit ovat hyvin samankokoisia. |
0D Ohjelmistot
0D001 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu tässä ryhmässä määriteltyjen tavaroiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten. |
0E Teknologia
0E001 |
”Teknologia” ydinteknologiahuomautuksen mukaisesti tässä ryhmässä määriteltyjen tavaroiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten. |
III OSA– Ryhmä 1
RYHMÄ 1 – ERITYISMATERIAALIT JA NIIHIN LIITTYVÄT LAITTEET
1A Järjestelmät, laitteet ja komponentit
1A001 |
Seuraavat fluoratuista yhdisteistä valmistetut komponentit:
|
1A002 |
Seuraavat ”komposiitti” rakenteet tai -laminaatit:
|
1A003 |
Ei-”plastisoituvista” aromaattisista polyimideistä valmistetut kalvot, levyt, teipit tai nauhat, joilla on jokin seuraavista ominaisuuksista:
|
1A004 |
Seuraavat suojaus- ja ilmaisinlaitteet ja komponentit, joita ei ole erityisesti suunniteltu sotilaskäyttöön:
|
1A005 |
Seuraavat vartalosuojat ja niitä varten tarkoitetut komponentit:
|
1A006 |
Seuraavat laitteet, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu omatekoisten räjähteiden (IED) raivaamiseen, ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit ja tarvikkeet:
Tekn. huom. 1A006.b kohtaa sovellettaessa ’häiritsijät’ ovat laitteita, jotka on erityisesti suunniteltu estämään räjähdettä toimimasta kohdistamalla siihen nestemäinen, kiinteä tai räjähtävä projektiili.
|
1A007 |
Seuraavat laitteet ja laitteistot, jotka on erityisesti suunniteltu latausten ja ”energeettisiä aineita” sisältävien laitteiden laukaisemiseen sähköisin keinoin:
Tekn. huom.
|
1A008 |
Seuraavat räjähteet, laitteet ja komponentit:
Tekn. huom. ’Suunnatun räjähdysvaikutuksen omaavat räjähteet’ ovat muotoiltuja räjähdyspanoksia, jotka suuntaavat räjähdysvoiman vaikutukset. |
1A102 |
Toistokyllästetyt pyrolisoidut hiili-hiilikomponentit, jotka on suunniteltu 9A004 kohdassa määriteltyihin avaruuteen laukaisussa käytettäviin kantoraketteihin tai 9A104 kohdassa määriteltyihin luotainraketteihin. |
1A202 |
Muut kuin 1A002 kohdassa määritellyt komposiittirakenteet putkina, joilla on seuraavat ominaisuudet:
|
1A225 |
Platinoidut katalyytit, jotka on erityisesti suunniteltu tai valmisteltu edistämään vedyn ja veden välistä isotooppien vaihtoreaktiota tritiumin ottamiseksi talteen raskaasta vedestä tai raskaan veden tuottamiseksi. |
1A226 |
Erikoisaineet, joita voidaan käyttää raskaan veden erottamiseen tavallisesta vedestä ja joilla on molemmat seuraavista ominaisuuksista:
|
1A227 |
Korkeatiheyksiset (lyijylasista tai muusta aineesta valmistetut) säteilysuojaikkunat, joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet, sekä näitä varten erityisesti suunnitellut puitteet:
Tekn. huom. 1A227 kohdassa termillä ’kylmä ala’ tarkoitetaan ikkunan läpinäkyvää alaa, joka on altistuneena alhaisimmalle säteilytasolle mallisovelluksessa. |
1B Testaus-, tarkastus- ja tuotantolaitteet
1B001 |
Seuraavat 1A002 kohdassa määriteltyjen ”komposiitti” rakenteiden tai -laminaattien tai 1C010 kohdassa määriteltyjen ”kuitu- tai säiemateriaalien” tuotanto- tai tarkastuslaitteet ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit ja varusteet:
Tekn. huom.
|
1B002 |
Laitteet, jotka on suunniteltu metalliseosjauhe- tai hiukkasmaisten materiaalien tuottamiseen ja jotka täyttävät kaikki seuraavat edellytykset:
|
1B003 |
Titaanin, alumiinin tai niiden seosten ”superplastista muovausta” tai ”diffuusioliittämistä” varten tarkoitetut työkalut, suuttimet, muotit tai kiinnikkeet, jotka on erityisesti suunniteltu seuraavien tuotteiden valmistamiseen:
|
1B101 |
Seuraavat, muut kuin 1B001 kohdassa määritellyt laitteet rakenteellisten komposiittien ”tuotantoa” varten sekä niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit ja varusteet:
|
1B102 |
Seuraavat muut kuin 1B002 kohdassa määritellyt metallijauheen ”tuotantolaitteet” ja komponentit:
|
1B115 |
Seuraavat muut kuin 1B002 tai 1B102 kohdassa määritellyt laitteet ajoaineiden ja niiden ainesosien tuotantoa varten ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit:
|
1B116 |
Erityisesti suunnitellut suuttimet, joilla tuotetaan pyrolyysimenetelmällä muodostuvia aineita muotille, tuurnalle tai muulle substraatille välituotekaasuista, jotka hajoavat 1 573–3 173 K:n (2 900–1 300 °C:n) lämpötila-alueella ja 130 Pa:n–20 kPa:n paineessa. |
1B117 |
Eräsekoittimet, joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet, ja erityisesti niitä varten suunnitellut komponentit:
|
1B118 |
Jatkuvatoimiset sekoittimet, joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet, ja erityisesti niitä varten suunnitellut komponentit:
|
1B119 |
Neste-energiamyllyt, joita voidaan käyttää 1C011.a, 1C011.b tai 1C111 kohdassa tai asetarvikeluettelossa määriteltyjen aineiden jauhamiseen tai hienontamiseen, ja tällaisia myllyjä varten erityisesti suunnitellut komponentit. |
1B201 |
Seuraavat muut kuin 1B001 tai 1B101 kohdassa määritellyt filamenttikuidun kelauskoneet ja niihin liittyvät laitteet:
|
1B225 |
Fluorin tuotannossa käytettävät elektrolyysikennot, joiden tuotantokapasiteetti on yli 250 g fluoria tunnissa. |
1B226 |
Sähkömagneettiset isotooppierottimet, jotka on suunniteltu toimimaan tai varusteltu yhdellä tai useilla ionilähteillä, joilla voidaan saada aikaan vähintään 50 mA:n ionisuihkun kokonaisvirta.
|
1B228 |
Kryogeeniset vetytislauskolonnit, joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
Tekn. huom. 1B228 kohdassa ’tehollinen pituus’ tarkoittaa pakkausmateriaalin aktiivista korkeutta pakatussa kolonnissa tai sisäkosketuslevyjen aktiivista korkeutta pohjakolonnissa. |
1B230 |
Nesteammoniakkiin liuotetun väkevän tai laimean kaliumamidikatalyytin (KNH2/NH3) kierrättämiseen kykenevät pumput, joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
|
1B231 |
Seuraavat tritiumlaitokset ja -tehtaat ja niissä käytettävät laitteet:
|
1B232 |
Turbohöyrystimet tai turbohöyrystin-kompressoriyhdistelmät, joilla on molemmat seuraavista ominaisuuksista:
|
1B233 |
Seuraavat litiumisotooppien erotukseen käytettävät laitokset tai tehtaat ja niissä käytettävät järjestelmät ja laitteet:
|
1B234 |
Voimakkaiden räjähteiden suojarakennukset, -kammiot, -astiat ja muut samanlaiset suojalaitteet, jotka on suunniteltu voimakkaiden räjähteiden tai räjähtävien laitteiden testausta varten ja joilla on molemmat seuraavista ominaisuuksista:
|
1B235 |
Seuraavat kohdekokoonpanot ja komponentit tritiumin valmistukseen:
Tekn. huom. Komponentteja, jotka on erityisesti suunniteltu kohdekokoonpanoja varten tritiumin valmistukseen, voivat olla litiumpelletit, tritiumgetterit ja erityispinnoitetut suojakuoret. |
1C Materiaalit
Tekn. huom.
Metallit ja metalliseokset:
Ellei toisin säädetä, 1C001–1C012 kohdassa sanat ’metalli’ ja ’metalliseos’ kattavat seuraavat raa'at ja puolivalmistemuodot:
Raa'at muodot:
|
Anodit, harkot, kanget (mukaan lukien lovetut kanget ja lankaharkot), valanteet, lohkareet, raakatangot, briketit, katodit, kiteet, kuutiot, rouheet, jyväset, valuharkot, kokkareet, pelletit, raakametalliharkot, pulveri, sulakuoret, valurakeet, valssausaihiot, puristusharkot, sieni, sauvat; |
Puolivalmistemuodot (riippumatta siitä, ovatko ne pinnoitettuja, päällystettyjä, porattuja tai lävistettyjä):
a. |
Taotut tai työstetyt materiaalit, jotka on valmistettu valssaamalla, vetämällä, suulakepuristamalla, takomalla, kylmäpursottamalla, meistämällä, rouhimalla, hiventämällä ja jauhamalla, so. kulmakiskot, kourut, pyörylät, kiekot, pöly, hiutaleet, foliot ja ohutlevy, taos, levy, pulveri, puristeet ja meistot, nauha, renkaat, tangot (mukaan lukien paljaat hitsauslangat, valssilangat ja valssivanungit), muotometallit, profiilit, levyt ja putket (mukaan lukien putkikehät, neliökanget ja ontot palkit), vedetyt tai puristetut langat; |
b. |
Valettu materiaali, joka on tuotettu valamalla hiekka-, suulake-, metalli-, kipsi- tai muun tyyppisellä muotilla, mukaan lukien korkeapainevalokset, sintratut muodot ja pulverimetallurgialla aikaansaadut muodot. |
Valvonnan tavoitetta ei tule kumota viemällä muita kuin lueteltuja muotoja, joiden väitetään olevan lopullisia tuotteita, vaikka ne käytännössä ovat raakoja muotoja tai puolivalmistemuotoja.
1C001 |
Seuraavat sähkömagneettista säteilyä absorboiviksi erityisesti suunnitellut materiaalit tai itseisjohtavat polymeerit:
|
1C002 |
Seuraavat metalliseokset, metalliseosjauheet tai seostetut materiaalit:
Tekn. huom.
|
1C003 |
Kaikentyyppiset ja -muotoiset magneettiset metallit, joilla on jokin seuraavista ominaisuuksista:
|
1C004 |
Uraani-titaaniseokset tai volframiseokset, joilla on rauta-, nikkeli- tai kuparipohjainen ”matriisi” ja joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
|
1C005 |
Seuraavat yli 100 m pitkät tai yli 100 g:n painoiset ”suprajohtavat””komposiitti” johtimet:
Tekn. huom. 1C005 kohtaa sovellettaessa ’filamentit’ voivat olla langan, sylinterin, kalvon, teipin tai nauhan muodossa. |
1C006 |
Seuraavat nesteet ja voiteluaineet:
|
1C007 |
Seuraavat keraamijauheet, keraamiset ”matriisi””komposiitti” materiaalit ja ’väliaineet’:
|
1C008 |
Seuraavat fluoraamattomat polymeeriset aineet:
Tekn. huom.
|
1C009 |
Seuraavat käsittelemättömät fluoratut yhdisteet:
|
1C010 |
Seuraavat ”kuitu- tai säiemateriaalit”:
Tekn. huom.
|
1C011 |
Seuraavat metallit ja yhdisteet:
|
1C012 |
Seuraavat materiaalit:
Tekn. huom. Näitä materiaaleja käytetään tyypillisesti ydinlämpölähteissä.
|
1C101 |
Muut kuin 1C001 kohdassa määritellyt materiaalit ja laitteet, joita voidaan käyttää ’ohjuksissa’, ”ohjusten” alajärjestelmissä tai 9A012 tai 9A112.a kohdassa määritellyissä miehittämättömissä ilma-aluksissa ja jotka pienentävät havaittavuutta, kuten tutkaheijastavuutta, ultravioletti-, infrapuna- tai akustista havaittavuutta.
Tekn. huom. 1C101 kohdassa ’ohjuksilla’ tarkoitetaan täydellisiä rakettijärjestelmiä ja miehittämättömiä ilma-alusjärjestelmiä, joiden kantomatka on yli 300 km. |
1C102 |
9A004 kohdassa määriteltyihin avaruuteen laukaisussa käytettäviin kantoraketteihin tai 9A104 kohdassa määriteltyihin luotainraketteihin tarkoitetut toistokyllästetyt pyrolisoidut hiili-hiilimateriaalit. |
1C107 |
Seuraavat muut kuin 1C007 kohdassa määritellyt grafiitti- ja keraamiset materiaalit:
|
1C111 |
Seuraavat muut kuin 1C011 kohdassa määritellyt ajoaineet tai ajoaineiden raaka-aineina käytettävät kemikaalit:
|
1C116 |
Maraging-teräkset, joita voidaan käyttää ’ohjuksissa’ ja joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
Tekn. huom. 1: Maraging-teräkset ovat rautaseoksia:
Tekn. huom. 2: 1C116 kohdassa ’ohjuksilla’ tarkoitetaan täydellisiä rakettijärjestelmiä ja miehittämättömiä ilma-alusjärjestelmiä, joiden kantomatka on yli 300 km. |
1C117 |
Seuraavat ’ohjus’komponenttien valmistukseen tarkoitetut materiaalit:
Tekn. huom. 1C117 kohdassa ’ohjuksilla’ tarkoitetaan täydellisiä rakettijärjestelmiä ja miehittämättömiä ilma-alusjärjestelmiä, joiden kantomatka on yli 300 km. |
1C118 |
Titaanistabiloitu ruostumaton dupleksiteräs (Ti-DSS), jolla on:
|
1C202 |
Seuraavat metalliseokset, joita ei ole määritelty 1C002.b.3 tai b.4 kohdassa:
Tekn. huom. Ilmaisulla ’kykenevät’ tarkoitetaan seoksia sekä ennen lämpökäsittelyä että sen jälkeen. |
1C210 |
Seuraavat, muut kuin 1C010.a, b tai e kohdassa määritellyt ”kuitu- tai säiemateriaalit” tai prepregit:
|
1C216 |
Muu kuin 1C116 kohdassa määritelty maraging-teräs, joka ’kykenee’ vähintään 1 950 MPa:n murtovetolujuuteen 293 K:n (20 °C:n) lämpötilassa.
Tekn. huom. Ilmaisulla ’kykenee’ tarkoitetaan maraging-terästä sekä ennen lämpökäsittelyä että sen jälkeen. |
1C225 |
Boori, joka on rikastettu boori-10-isotoopilla (10B) suurempaan kuin luonnolliseen isotooppipitoisuuteen, seuraavasti: alkuaineboori, yhdisteet, booria sisältävät seokset, niistä valmistetut tuotteet, kaikesta edellä mainitusta syntyvä jäte tai romu.
Tekn. huom. Boori-10:n luonnollinen isotooppipitoisuus on noin 18,5 painoprosenttia (20 atomiprosenttia). |
1C226 |
Muut kuin 1C117 kohdassa määritellyt volframi, volframikarbidi ja seokset, joissa on yli 90 painoprosenttia volframia ja joilla on molemmat seuraavista ominaisuuksista:
|
1C227 |
Kalsium, jolla on molemmat seuraavista ominaisuuksista:
|
1C228 |
Magnesium, jolla on molemmat seuraavista ominaisuuksista:
|
1C229 |
Vismutti, jolla on molemmat seuraavista ominaisuuksista:
|
1C230 |
Muut kuin asetarvikeluettelossa määritellyt berylliummetalli, yli 50 painoprosenttia berylliumia sisältävät seokset, berylliumyhdisteet, niistä tehdyt valmisteet sekä kaikista edellä mainituista syntyvä jäte tai romu.
|
1C231 |
Hafniummetalli, yli 60 painoprosenttia hafniumia sisältävät seokset, yli 60 painoprosenttia hafniumia sisältävät hafniumyhdisteet, näistä tehdyt valmisteet sekä kaikesta edellä mainitusta syntyvä jäte tai romu. |
1C232 |
Helium-3 (3He), helium-3:a sisältävät seokset ja mitä tahansa edellä mainittua ainetta sisältävät tuotteet tai laitteet.
|
1C233 |
Litium, joka on rikastettu 6-isotoopilla (6Li) suurempaan kuin luonnolliseen isotooppipitoisuuteen, sekä rikastettua litiumia sisältävät tuotteet tai laitteet, seuraavasti: seokset (lejeeringit), yhdisteet, litiumia sisältävät seokset, näistä tehdyt valmisteet, sekä kaikesta edellä mainitusta syntyvä jäte tai romu.
Tekn. huom. Litiumin 6-isotoopin pitoisuus luonnossa on noin 6,5 painoprosenttia (7,5 atomiprosenttia). |
1C234 |
Zirkonium, jonka hafnium-pitoisuus on alle 1 paino-osa hafniumia per 500 osaa zirkoniumia, seuraavasti: metallina, yli 50 painoprosenttia zirkoniumia sisältävinä seoksina tai yhdisteinä, näistä tehtyinä valmisteina sekä kaikkena edellä mainitusta syntyvänä jätteenä tai romuna, muut kuin 0A001.f kohdassa määritellyt.
|
1C235 |
Tritium, tritiumyhdisteet ja tritiumia sisältävät seokset, joissa tritiumatomien lukumääräsuhde vetyatomeihin ylittää 1:1 000 sekä mitä tahansa edellä mainittua ainetta sisältävät tuotteet ja laitteet.
|
1C236 |
Muut kuin 0C001 ja 1C012.a kohdassa määritellyt alfa-n-reaktioon perustuvat ’radionuklidit’, jotka soveltuvat neutronilähteiden valmistukseen, seuraavissa muodoissa:
Tekn. huom. 1C236 kohdassa ’radionuklidit’ ovat mitä tahansa seuraavista: Aktinium-225 (225Ac) Aktinium-227 (227Ac) Kalifornium-253 (253Cf) Curium-240 (240Cm) Curium-241 (241Cm) Curium-242 (242Cm) Curium-243 (243Cm) Curium-244 (244Cm) Einsteinium-253 (253Es) Einsteinium-254 (254Es) Gadolinium-148 (148Gd) Plutonium-236 (236Pu) Plutonium-238 (238Pu) Polonium-208 ( 208Po) Polonium-209 (209Po) Polonium-210 (210Po) Radium-223 (223Ra) Thorium-227 (227Th) Thorium-228 (228Th) Uraani-230 (230U) Uraani-232 (232U) |
1C237 |
Radium-226 (226Ra), radium-226-lejeeringit, radium-226-yhdisteet, radium-226:ta sisältävät seokset, näistä valmistetut tuotteet, ja mitä tahansa edellä mainittua ainetta sisältävät tuotteet tai laitteet.
|
1C238 |
Klooritrifluoridi (ClF3). |
1C239 |
Muut kuin asetarvikeluettelossa määritellyt voimakkaat räjähteet tai niitä yli 2 painoprosenttia sisältävät seokset tai aineet, joiden kidetiheys on yli 1,8 g/cm3 ja räjähdysnopeus yli 8 000 m/s. |
1C240 |
Muut kuin 0C005 kohdassa määritellyt nikkelijauheet ja huokoinen metallinen nikkeli seuraavasti:
Tekn. huom. 1C240.b kohdassa tarkoitetaan huokoista metallia, joka muodostuu, kun 1C240.a kohdassa tarkoitettuja materiaaleja puristetaan kokoon ja sintrataan siten, että saadaan metallista materiaalia, jossa hienot huokoset jatkuvat koko rakenteen läpi. |
1C241 |
Renium ja reniumseokset, joiden reniumpitoisuus on vähintään 90 painoprosenttia; ja reniumin ja volframin seokset, jotka sisältävät muita kuin 1C226 kohdassa määriteltyjä reniumin ja volframin eri yhdistelmiä vähintään 90 painoprosenttia ja joilla on molemmat seuraavista ominaisuuksista:
|
1C350 |
Seuraavat kemikaalit, joita voidaan käyttää myrkyllisten kemiallisten aineiden lähtöaineina, sekä yhtä tai useampaa niistä sisältävät ”kemialliset seokset”:
|
1C351 |
Seuraavat ihmisten ja eläinten patogeenit ja ”toksiinit”:
|
1C353 |
’Geneettinen materiaali’ ja ’geneettisesti muunnetut organismit’ seuraavasti:
Tekn. huom.
|
1C354 |
Seuraavat kasvipatogeenit:
|
1C450 |
Seuraavat toksiset kemikaalit ja toksisten kemikaalien lähtöaineet sekä yhtä tai useampaa niistä sisältävät ”kemialliset seokset”:
|
1D Ohjelmistot
1D001 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 1B001–1B003 kohdassa määriteltyjen laitteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten. |
1D002 |
”Ohjelmistot” sellaisten laminaattien tai ”komposiittien””kehittämistä” varten, joilla on orgaaninen ”matriisi”, metalli”matriisi” tai hiili”matriisi”. |
1D003 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu sitä varten, että laitteet voivat suorittaa 1A004.c tai 1A004.d kohdassa määriteltyjen laitteiden toiminnot. |
1D101 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 1B101, 1B102, 1B115, 1B117, 1B118 tai 1B119 kohdassa määriteltyjen tuotteiden toimintaa tai ylläpitoa varten. |
1D103 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu analysoimaan pienennettyä havaittavuutta, kuten tutkaheijastavuutta, ultravioletti-, infrapuna- tai akustista havaittavuutta. |
1D201 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu 1B201 kohdassa määriteltyjen tuotteiden ”käyttöä” varten. |
1E Teknologia
1E001 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 1A002–1A005, 1A006.b, 1A007, 1B tai 1C kohdassa määriteltyjen tuotteiden tai materiaalien ”kehittämistä” tai ”tuotantoa” varten. |
1E002 |
Muu ”teknologia” seuraavasti:
|
1E101 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 1A102, 1B001, 1B101, 1B102, 1B115–1B119, 1C001, 1C101, 1C107, 1C111–1C118, 1D101 tai 1D103 kohdassa määriteltyjen tuotteiden ”käyttöä” varten. |
1E102 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 1D001, 1D101 tai 1D103 kohdassa määriteltyjen ”ohjelmistojen””kehittämistä” varten. |
1E103 |
”Teknologia”, jonka avulla säädetään lämpötilaa, painetta tai kaasukoostumusta auto- tai hydroklaaveissa silloin kun niitä käytetään ”komposiittien” tai osittain käsiteltyjen ”komposiittien””valmistukseen”. |
1E104 |
”Teknologia” pyrolyysimenetelmällä muodostuvien aineiden ”valmistamiseksi” muotille, telineelle tai muulle substraatille välituotekaasuista, jotka hajoavat 1 573–3 173 K (1 300–2 900 C) asteen lämpötilassa ja 130 Pa–20 kPa:n paineessa.
|
1E201 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 1A002, 1A007, 1A202, 1A225–1A227, 1B201, 1B225–1B234, 1C002.b.3 tai.b.4, 1C010.b, 1C202, 1C210, 1C216, 1C225–1C241 tai 1D201 kohdassa määriteltyjen tuotteiden ”käyttöä” varten. |
1E202 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 1A007, 1A202 tai 1A225–1A227 kohdassa määriteltyjen tuotteiden ”kehittämistä” tai ”tuotantoa” varten. |
1E203 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 1D201 kohdassa määriteltyjen ”ohjelmistojen””kehittämistä” varten. |
IV OSA – ryhmä 2
RYHMÄ 2 – MATERIAALIN KÄSITTELY
2A Järjestelmät, laitteet ja komponentit
Huom. |
Hiljaiset laakerit: katso asetarvikeluettelo. |
2A001 |
Seuraavat kitkaa vähentävät laakerit, laakerointijärjestelmät ja komponentit:
|
2A101 |
Muut kuin 2A001 kohdassa määritellyt pallomaiset kuulalaakerit, joiden kaikki määritellyt toleranssit ovat ISO 492-standardin toleranssiluokan 2 (tai ANSI/ABMA Std 20:n toleranssiluokan ABEC-9 tai muiden kansallisten standardien) mukaiset tai niitä paremmat ja joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
|
2A225 |
Seuraavat nestemäisiä aktinidimetalleja kestävistä aineista tehdyt upokkaat:
|
2A226 |
Venttiilit, joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
Tekn. huom. Niiden venttiilien osalta, joiden sisäänmenon ja ulostulon halkaisijat ovat erilaiset, kohdassa 2A226 ’nimelliskoolla’ tarkoitetaan pienintä halkaisijaa. |
2B Testaus-, tarkastus- ja tuotantolaitteet
Tekn. huom.
1. |
Ääriviiva-akselien kokonaismäärään ei lasketa yhdensuuntaisia ääriviivasivuakseleita, (esim. vaakakaraisen avarruskoneen w-akselia, tai pyörivää sivuakselia, jonka keskilinja on samansuuntainen pyörivän pääakselin kanssa). Pyörivien akselien ei tarvitse pyörähtää yli 360:tä astetta. Pyörivää akselia voi käyttää lineaarinen laite (esim. ruuvi tai hammastanko). |
2. |
Sovellettaessa 2 B kohtaa niiden akseleiden määrä, joita voidaan samanaikaisesti koordinoida ”ääriviivaohjauksessa”, on niiden akseleiden määrä, joita pitkin tai joiden ympäri suoritetaan työkappaleen prosessoinnin aikana samanaikaisia ja toisiinsa liittyviä työkappaleen ja työkalun välisiä liikkeitä. Tähän eivät sisälly muut akselit, joita pitkin tai joiden ympäri suoritetaan muita suhteellisia liikkeitä koneen sisällä, kuten:
|
3. |
Akselien nimeämisen tulee olla ISO 841:2001 standardin (Industrial automation systems and integration – Numerical control of machines – Coordinate system and motion nomenclature) mukainen. |
4. |
Sovellettaessa 2B001–2B009 kohtaa ”kieppikara” katsotaan pyöriväksi akseliksi. |
5. |
’Taattua ”yhdensuuntaisen asemoinnin toistettavuutta”’ voidaan käyttää kunkin työstökonemallin osalta vaihtoehtona yksittäisten koneiden testaukselle, ja se määritetään seuraavasti:
|
6. |
Sovellettaessa 2B001.a–2B001.c kohtia työstökoneiden ”yhdensuuntaisen asemoinnin toistettavuuden” mittausepävarmuutta, sellaisena kuin se on määriteltynä ISO-standardissa 230-2:2014 tai vastaavissa kansallisissa standardeissa, ei oteta huomioon. |
7. |
Sovellettaessa 2B001.a.–2B001.c. kohtia akselien mittaus on tehtävä ISO-standardin 230-2:2014 kohdassa 5.3.2 määriteltyjen testausmenettelyiden mukaisesti. Yli 2 metrin pituisille akseleille on tehtävä testit yli 2 metrin segmenteissä. Yli 4 metrin pituiset akselit edellyttävät useita testejä (esim. kaksi testiä yli 4 m:n ja enintään 8 m:n pituisille akseleille, kolme testiä yli 8 m:n ja enintään 12 m:n pituisille akseleille, ja kunkin testin on katettava yli 2 m:n segmentti ja ne on jaettava tasaisin välein akselin pituudelle. Testisegmentit on jaettava tasaisesti koko akselin pituudelle, ja liiallinen pituus on jaettava tasaisesti testisegmentin alku-, keski- ja loppuosassa. Kaikkien testisegmenttien pienin ”yhdensuuntaisen asemoinnin toistettavuuden” arvo on ilmoitettava. |
2B001 |
Seuraavat työstökoneet ja niiden yhdistelmät, jotka on tarkoitettu työstämään (tai leikkaamaan) metalleja, keraamisia aineita tai ”komposiitteja” ja jotka valmistajan teknisten eritelmien mukaan voidaan varustaa ”numeerisella ohjauksella”:
|
2B002 |
Numeerisesti ohjatut optiset viimeistelytyöstökoneet, jotka on varustettu valikoivaa materiaalin työstämistä varten tuottamaan ei-pallomaisia optisia pintoja ja joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
Tekn. huom. Sovellettaessa 2B002 kohtaa:
|
2B003 |
”Numeerisesti ohjatut” työstökoneet, jotka on erityisesti suunniteltu höyläämään, viimeistelemään, hiomaan tai hoonaamaan karkaistuja (Rc = 40 tai yli) lieriöhammaspyöriä, ruuvipyöriä tai kaksoisruuvipyöriä ja joilla on kaikki seuraavat:
|
2B004 |
Seuraavat kuuma”isostaattiset puristimet”, joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit ja lisälaitteet:
Tekn. huom. Kammion sisähalkaisija tarkoittaa sen tilan kokoa, jossa sekä työlämpötila että työpaine saavutetaan, eikä siihen sisällytetä kiinnittimiä. Tämä mitta on pienempi seuraavista: painekammion sisähalkaisija tai eristetyn kuumakammion sisähalkaisija, riippuen siitä kumpi kammioista on toisen sisällä.
|
2B005 |
Seuraavat erityisesti suunnitellut laitteet pinnoitusta, prosessointia ja pinnoitteen laadun prosessin aikaista ohjausta varten, joilla aikaansaadaan epäorgaanisia pinnoitteita tai pintamodifikaatioita sarakkeessa 2 määritetyille substraateille käyttäen prosesseja, jotka on kuvattu 2E003.f kohdan jäljessä olevan taulukon sarakkeessa 1, sekä näitä laitteita varten erityisesti suunnitellut automaattiset kuljetus-, sijoitus-, käsittely- ja ohjauskomponentit:
|
2B006 |
Seuraavat dimensioiden tarkastus- ja mittausjärjestelmät, -laitteet, aseman takaisinkytkentäyksiköt ja ”elektroniset kokoonpanot”:
|
2B007 |
”Robotit” ja niitä varten erityisesti suunnitellut ohjausyksiköt ja ”päätetyövälineet”:
|
2B008 |
Seuraavat ’yhdistelmäpyöröpöydät’ ja ”kieppikarat”, jotka on erityisesti suunniteltu työstökoneisiin:
|
2B009 |
Dreijaussorvit ja painesorvit, jotka valmistajan teknisen eritelmän mukaan voidaan varustaa ”numeerisella ohjaus” yksiköillä tai tietokoneohjauksella ja joilla on seuraavat ominaisuudet:
Tekn. huom. Sovellettaessa 2B009 kohtaa koneet, joissa yhdistyvät dreijaus- ja painesorvauksen toiminnot, katsotaan painesorveiksi. |
2B104 |
Muut kuin 2B004 kohdassa määritellyt ”isostaattiset puristimet”, joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
|
2B105 |
Muut kuin 2B005.a kohdassa määritellyt uunit kemiallista kaasufaasipinnoitusta (CVD) varten, jotka on suunniteltu tai muunnettu hiili-hiilikomposiittien tiivistämiseen. |
2B109 |
Muut kuin 2B009 kohdassa määritellyt painesorvit, joita voidaan käyttää ”ohjusten” työntövoimakomponenttien ja -laitteiden (kuten moottorikoppien tai vaiheiden välisten laitteiden) ”tuottamiseen” ja niitä varten erityisesti suunnitellut seuraavat komponentit:
Tekn. huom. Sovellettaessa 2B109 kohtaa koneita, joissa yhdistyvät dreijaus- ja painesorvauksen toiminnot, pidetään painesorveina. |
2B116 |
Seuraavat tärinäntestausjärjestelmät sekä laitteet ja komponentit niitä varten:
Tekn. huom. 2B116 kohdassa tarkoitetaan ’paljaalla alustalla’ tasaista alustaa tai pintaa ilman kiinnittimiä tai liittimiä. |
2B117 |
Prosessinohjaus- ja muut laitteet, paitsi 2B004, 2B005a, 2B104 tai 2B105 kohdassa määritellyt, jotka on suunniteltu tai muunnettu rakettien suuttimien ja ilmakehään palaamaan tarkoitettujen alusten kärkikartioiden komposiittirakenteiden tiivistämällä tai pyrolysoimalla tapahtuvaa valmistusta varten. |
2B119 |
Seuraavat tasapainotuskoneet ja niihin liittyvät laitteet:
|
2B120 |
Liikesimulaattorit tai pyörityspöydät, joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
|
2B121 |
Muut kuin 2B120 kohdassa määritellyt asemointipöydät (laitteet, jotka kykenevät täsmälliseen pyöröasemointiin minkä tahansa akselin osalta), joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
|
2B122 |
Lingot, jotka kykenevät saavuttamaan suuremman kuin 100 g:n kiihdytyksen ja jotka on suunniteltu tai muunnettu niin, että niihin voidaan sisällyttää liukurenkaita tai integroituja kosketuksettomia laitteita, jotka kykenevät välittämään sähkötehoa, signaalitietoa tai molempia.
|
2B201 |
Seuraavat, muut kuin 2B001 kohdassa määritellyt työstökoneet ja niiden kaikki yhdistelmät, jotka on tarkoitettu työstämään (tai leikkaamaan) metalleja, keraamisia aineita tai ”komposiitteja” ja jotka valmistajan teknisten spesifikaatioiden mukaan voidaan varustaa elektronisilla laitteilla kahden tai useamman akselin samanaikaista ”ääriviivaohjausta” varten;
Tekn. huom. Taattuja asemointitarkkuuden tasoja, joka on johdettu seuraavista menettelyistä mittauksista, jotka on tehty ISO-standardin 230-2:1988 (6) tai kansallisten vastaavien standardien mukaisesti, voidaan käyttää yksittäisten konetestien sijaan kunkin työstökonemallin osalta, jos kansalliset viranomaiset ovat toimittaneet ja hyväksyneet ne. ’Taatun’ asemointitarkkuuden määrittäminen:
|
2B204 |
Seuraavat muut kuin 2B004 tai 2B104 kohdassa määritellyt ”isostaattiset puristimet” ja niihin liittyvät laitteet:
Tekn. huom. 2B204 kohdassa kammion sisähalkaisija tarkoittaa sen tilan kokoa, jossa sekä työlämpötila että työpaine saavutetaan, eikä se sisällä kiinnittimiä. Tämä mitta on pienempi seuraavista: painekammion sisähalkaisija tai eristetyn kuumakammion sisähalkaisija, riippuen siitä kumpi kammioista on toisen sisällä. |
2B206 |
Seuraavat, muut kuin 2B006 kohdassa määritellyt, mittatarkastuskoneet, -instrumentit ja järjestelmät:
Tekn. huom. Kaikki 2B206 kohdassa esitetyt mittausarvot tarkoittavat positiivista tai negatiivista poikkeamaa viitearvosta, eivät koko välystä. |
2B207 |
Seuraavat muut kuin 2B007 kohdassa määritellyt ”robotit”, ”päätetyövälineet” ja ohjausyksiköt:
|
2B209 |
Seuraavat, muut kuin 2B009 ja 2B109 kohdassa määritellyt painesorvit ja dreijaussorvit, jotka kykenevät painesorvin toimintoihin, sekä karat:
|
2B219 |
Seuraavat kiinteät tai kannettavat, vaaka- tai pystysuuntaiset keskipakovoimaan perustuvat monitasotasapainotuskoneet:
|
2B225 |
Kaukokäsittelylaitteet, joita voidaan käyttää kaukotyöskentelyyn radiokemiallisessa erotuksessa tai kuumakammiot, joilla on jompikumpi seuraavista ominaisuuksista:
Tekn. huom. Kaukokäsittelylaitteilla välitetään operaattorin liikkeet käyttövarteen ja päätetyökaluun. Ne voivat olla ’isäntä-orja’ -tyyppisiä tai niitä käytetään ohjaimella tai näppäimistöltä. |
2B226 |
Seuraavat kontrolloidun ympäristön (tyhjiö- tai inerttikaasu)induktiouunit, muut kuin 9B001 ja 3B001 kohdassa määritellyt, ja niiden teholähteet:
|
2B227 |
Seuraavat kontrolloidun ympäristön metallurgiset sulatus- ja valu-uunit sekä niihin liittyvät laitteet:
|
2B228 |
Seuraavat roottorien valmistus- tai kokoonpanolaitteet, roottorien suoruuden varmistavat laitteet, sekä paljemuovaustuurnat ja muotit:
|
2B230 |
Kaikentyyppiset ’painelähettimet’, jotka kykenevät mittaamaan absoluuttista painetta ja joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
Tekn. huom.
|
2B231 |
Tyhjiöpumput, joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
Tekn. huom.
|
2B232 |
Suurnopeustykkijärjestelmät (ajoaine-, kaasu- ja käämityypit sekä sähkömagneettiset ja sähkötermiset tyypit ja muut pitkälle kehitetyt järjestelmät), jotka kykenevät kiihdyttämään ammukset vähintään 1,5 km/s nopeuksiin. |
Huom. |
KATSO MYÖS ASETARVIKELUETTELO. |
2B233 |
Paljetiivisteiset spiraalityyppiset kompressoripumput ja paljetiivisteiset spiraalityyppiset tyhjiöpumput, joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
|
2B350 |
Seuraavat kemikaalien valmistuslaitokset, laitteet ja komponentit:
Tekn. huom.
|
2B351 |
Seuraavat, muut kuin 1A004 kohdassa määritellyt myrkyllisten kaasujen monitorit ja valvontajärjestelmät ja niiden erityiset ilmaisinkomponentit; sekä ilmaisimet, sensorilaitteet ja niiden vaihdettavat kasetit:
|
2B352 |
Seuraavat biologiset valmistus- ja käsittelylaitteet:
|
2C Materiaalit
Ei ole.
2D Ohjelmistot
2D001 |
Seuraavat muut kuin 2D002 kohdassa määritellyt ”ohjelmistot”:
|
2D002 |
Elektronisten laitteiden ”ohjelmistot”, myös pysyvästi elektroniseen laitteeseen tai järjestelmään sijoitetut, jotka mahdollistavat näiden laitteiden tai järjestelmien toiminnan ”numeerisena ohjaus” yksikkönä ja kykenevät koordinoimaan samanaikaisesti useampaa kuin neljää akselia ”ääriviivaohjauksessa”.
|
2D003 |
”Ohjelmistot”, jotka on suunniteltu tai muunnettu 2B002 kohdassa määriteltyjen laitteiden toimintaa varten ja joilla muunnetaan optinen suunnittelu, työkappalemittaukset ja materiaalinpoistotoiminnot ”numeerisiksi ohjaus” käskyiksi, jotta saadaan haluttu työkappaleen muoto. |
2D101 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 2B104, 2B105, 2B109, 2B116, 2B117 tai 2B119–2B122 kohdassa määriteltyjen laitteiden ”käyttöä” varten.
|
2D201 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B219 tai 2B227 kohdassa määriteltyjen tuotteiden ”käyttöä” varten. |
2D202 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 2B201 kohdassa määriteltyjen laitteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten.
|
2D351 |
Muut kuin 1D003 kohdassa määritellyt ”ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu 2B351 kohdassa määriteltyjen laitteiden ”käyttöä” varten. |
2E Teknologia
2E001 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 2A, 2B tai 2D kohdassa määriteltyjen laitteiden tai ”ohjelmistojen””kehittämistä” varten.
|
2E002 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 2A tai 2B kohdassa määriteltyjen laitteiden ”tuotantoa” varten. |
2E003 |
Muu ”teknologia” seuraavasti:
|
2E101 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 2B004, 2B009, 2B104, 2B109, 2B116, 2B119–2B122 tai 2D101 kohdassa määriteltyjen laitteiden tai ”ohjelmistojen””käyttöä” varten. |
2E201 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 2A225, 2A226, 2B001, 2B006, 2B007.b, 2B007.c, 2B008, 2B009, 2B201, 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B225–2B233, 2D201 tai 2D202 kohdassa määriteltyjen laitteiden tai ”ohjelmistojen””käyttöä” varten. |
2E301 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 2B350–2B352 kohdassa määriteltyjen tuotteiden ”käyttöä” varten.
TAULUKKO – PINNOITUSTEKNIIKAT
TAULUKKO – PINNOITUSTEKNIIKAT – HUOMAUTUKSET
magneettiset levyasemat ja magneettipäät, kertakäyttötuotteiden valmistukseen käytettävät laitteet, hanaventtiilit, kaiuttimien akustiset kalvot, moottorien osat autoihin, terätyökalut, lävistyspuristinmatriisit, toimistoautomaatiolaitteet, mikrofonit tai lääkinnälliset laitteet tai muovien valamiseen tai muovaamiseen tarkoitetut muotit, jotka on valmistettu alle 5 prosenttia berylliumia sisältävistä seoksista.
TAULUKKO – PINNOITUSTEKNIIKAT – TEKNISET HUOMAUTUKSET Taulukon 1 sarakkeessa mainitut prosessit määritellään seuraavasti:
|
V osa – ryhmä 3
RYHMÄ 3 – ELEKTRONIIKKA
3A Järjestelmät, laitteet ja komponentit
Huom. 1: |
3A001 tai 3A002 kohdassa kuvattujen laitteiden ja komponenttien, lukuun ottamatta 3A001.a.3–3A001.a.10 tai 3A001.a.12–3A001.a.14 kohdassa kuvattuja laitteita ja komponentteja, jotka on erityisesti suunniteltu jotain muuta laitetta varten tai joilla on samat toiminnalliset ominaisuudet kuin jollain muulla laitteella, valvonnanalaisuus määräytyy näiden muiden laitteiden mukaan. |
Huom. 2: |
3A001.a.3–3A001.a.9 tai 3A001.a.12–3A001.a.14 kohdassa kuvattujen integroitujen piirien, jotka on ohjelmoitu ei-muutettavasti tai jotka on suunniteltu jonkin muun laitteen erityistä toimintoa varten, valvonnanalaisuus määräytyy näiden muiden laitteiden mukaan.
|
Huom. 3: |
(Valmiiden tai puolivalmiiden) piikiekkojen, joissa toiminto on määritelty, valvonnanalaisuus arvioidaan 3A001.a, 3A001.b., 3A001.d., 3A001.e.4., 3A001.g., 3A001.h. tai 3A001.i kohdan parametrien mukaan. |
3A001 |
Seuraavat elektroniset tuotteet:
|
3A002 |
Seuraavat yleiskäyttöiset ”elektroniset kokoonpanot”, moduulit ja laitteet:
Tekn. huom.
|
3A003 |
Suihkujäähdytteiset lämmönsäätelyjärjestelmät, joissa käytetään suljettua nesteenkäsittely- ja uudelleenkäsittelylaitteistoa umpinaisessa rakenteessa ja joissa dielektristä nestettä suihkutetaan elektronisiin komponentteihin käyttäen erityisesti suunniteltuja suihkusuuttimia ja jotka on suunniteltu pitämään elektroniset komponentit niiden käyttölämpötilan alueella sekä niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit. |
3A101 |
Seuraavat, muut kuin 3A001 kohdassa määritellyt elektroniset laitteet ja komponentit:
|
3A102 |
”Ohjuksia” varten suunnitellut tai muunnetut ’lämpöakut’.
Tekn. huom.
|
3A201 |
Seuraavat muut kuin 3A001 kohdassa määritellyt elektroniset komponentit:
|
3A225 |
Muut kuin 0B001.b.13 kohdassa määritellyt taajuusmuuntimet tai generaattorit, joita voidaan käyttää vaihtuvalla tai kiinteällä taajuudella toimivana moottorina ja joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
Tekn. huom.
|
3A226 |
Muut kuin 0B001.j.6 kohdassa mainitut tasavirtasuurteholähteet, joilla on molemmat seuraavat ominaisuudet:
|
3A227 |
Muut kuin 0B001.j.5 kohdassa määritellyt tasavirtakorkeajännitelähteet, joilla on molemmat seuraavat ominaisuudet:
|
3A228 |
Seuraavat kytkinlaitteet:
|
3A229 |
Seuraavat suurvirtapulssigeneraattorit:
|
3A230 |
Erittäin nopeat pulssigeneraattorit, ja niiden ’pulssinmuokkausverkot’, joilla on molemmat seuraavista ominaisuuksista:
Tekn. huom.
|
3A231 |
Neutronigeneraattorijärjestelmät, mukaan lukien putket, joilla on molemmat seuraavat ominaisuudet:
|
3A232 |
Seuraavat, muut kuin 1A007 kohdassa määritellyt monipistesytytinjärjestelmät:
|
3A233 |
Seuraavat muut kuin 0B002.g kohdassa määritellyt massaspektrometrit, jotka kykenevät mittaamaan ioneja, joiden atomipaino on vähintään 230 u, ja joiden resoluutio on parempi kuin 2 osaa 230:stä ja niiden ionilähteet:
Tekn. huom.
|
3A234 |
Liuskajohdot, jotka tarjoavat matalan induktanssin polun sytyttimille ja joilla on seuraavat ominaisuudet:
|
3B Testaus-, tarkastus- ja tuotantolaitteet
3B001 |
Seuraavat puolijohdekomponenttien tai -materiaalien valmistuslaitteet ja niitä varten erityisesti suunnitellut osat ja komponentit:
|
3B002 |
Seuraavat testauslaitteet, jotka on erityisesti suunniteltu valmiiden tai puolivalmiiden puolijohteiden ja erityisesti niitä varten suunniteltujen komponenttien ja tarvikkeiden testaamiseen:
|
3C Materiaalit
3C001 |
Hetero-epitaksimateriaalit, jotka koostuvat ”substraatista”, jonka päälle on epitaksisti kasvatettu useita kerroksia seuraavia aineita:
|
3C002 |
Seuraavat estopinnoitemateriaalit ja seuraavilla estopinnoitteilla pinnoitetut ”substraatit”:
|
3C003 |
Seuraavat orgaanis-epäorgaaniset yhdisteet:
|
3C004 |
Fosfori-, arseeni- tai antimonihydridit, joiden puhtaus on parempi kuin 99,999 %, myös jalokaasuilla tai vedyllä laimennettuina.
|
3C005 |
Seuraavat korkean resistiivisyyden materiaalit:
|
3C006 |
Materiaalit, joita ei ole määritelty 3C001 kohdassa ja jotka koostuvat 3C005 kohdassa määritellystä ”substraatista”, jossa on vähintään yksi epitaksinen kerros piikarbidia, galliumnitridiä, aluminiumnitridiä tai aluminiumgalliumnitridiä. |
3D Ohjelmistot
3D001 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu 3A001.b–3A002.h tai 3B kohdassa määriteltyjen laitteiden ”kehittämistä” tai ”tuotantoa” varten. |
3D002 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu 3B001.a–f, 3B002 tai 3A225 kohdassa määriteltyjen laitteiden ”käyttöä” varten. |
3D003 |
’Tietokonelitografia’”ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu ”kehittämään” kuvioita EUV-litografiamaskeihin tai -retikkeleihin.
Tekn. huom. ’Tietokonelitografia’ tarkoittaa tietokonemallinnuksen käyttämistä ennakoimaan, korjaamaan, optimoimaan ja tarkistamaan litografiaprosessin kuvannussuoritusta erilaissa kuvioissa, prosesseissa ja järjestelmäolosuhteissa. |
3D004 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu 3A003 kohdassa määriteltyjen laitteiden ”kehittämistä” varten. |
3D005 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu palauttamaan mikrotietokoneen, ”mikroprosessorimikropiirin” tai ”mikrotietokonemikropiirin” normaali toiminta 1 ms:n kuluessa sähkömagneettisen pulssin (EMP) tai staattisen sähkön purkauksen (ESD) aiheuttamasta häiriöstä toiminnan keskeytymättä. |
3D101 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 3A101.b kohdassa määriteltyjen laitteiden ”käyttöä” varten. |
3D225 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu vahvistamaan tai heikentämään taajuusmuuntimien tai generaattoreiden suorituskykyä, jotta 3A225 kohdan ominaisuudet täyttyvät. |
3E Teknologia
3E001 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 3A, 3B tai 3C kohdassa määriteltyjen laitteiden ja materiaalien ”kehittämistä” ja ”tuotantoa” varten.
|
3E002 |
Muu kuin 3E001 kohdassa määritelty ”teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti sellaisen ”mikroprosessorimikropiirin”, ”mikrotietokonemikropiirin” tai mikro-ohjainmikropiiriytimen ”kehittämistä” ja ”tuotantoa” varten, jonka aritmeettisloogisen yksikön hakuleveys on 32 bittiä tai enemmän ja jolla on jokin seuraavista piirteistä tai ominaisuuksista:
|
3E003 |
Muu ”teknologia” seuraavien ”kehittämistä” ja ”tuotantoa” varten:
|
3E004 |
”Teknologia”, jota ”tarvitaan” halkaisijaltaan 300 mm:n piikiekkojen sahaukseen, hiontaan ja kiillottamiseen, jotta saavutetaan enintään 20 nm:n ’SFQR’ (’Site Front least sQuares Range’) millä tahansa kiekon etupinnan 26 mm x 8 mm alueella ja siten, että enintään 2 mm reunaa jätetään ottamatta huomioon.
Tekn. huom. Sovellettaessa 3E004 kohtaa ’SFQR’ on enimmäispoikkeaman ja vähimmäispoikkeaman vaihteluväli vertailuetutasoon nähden, ja se lasketaan pienimmän neliösumman menetelmällä kaikista etupintaa koskevista tiedoista, mukaan lukien alueen rajat. |
3E101 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 3A001.a.1 tai 2, 3A101, 3A102 tai 3D101 kohdassa määriteltyjen laitteiden ja ”ohjelmistojen””käyttöä” varten. |
3E102 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 3D101 kohdassa määriteltyjen ”ohjelmistojen””kehittämistä” varten. |
3E201 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 3A001.e.2, 3A001.e.3, 3A001.g, 3A201, 3A225–3A234 kohdassa määriteltyjen laitteiden ”käyttöä” varten. |
3E225 |
”Teknologia” koodien tai avainten muodossa vahvistamaan tai heikentämään taajuusmuuntimien tai generaattoreiden suorituskykyä, jotta 3A225 kohdan ominaisuudet täyttyvät. |
VI OSA – Ryhmä 4
RYHMÄ 4 – TIETOKONEET
Huom. 1: |
Tietokoneet, niihin liittyvät laitteet tai ”ohjelmistot”, jotka suorittavat tietoliikenteen tai ”paikallisverkon” toimintoja, on arvioitava myös 5 ryhmän 1 osan (Tietoliikenne) toimintaparametrit huomioon ottaen. |
Huom. 2: |
Ohjausyksiköitä, jotka yhdistävät suoraan keskusyksikön, ’keskusmuistin’ tai levyohjaimien väyliä tai kanavia, ei katsota 5 ryhmän 1 osassa (Tietoliikenne) määritellyiksi tietoliikennelaitteiksi.
Tekn. huom. ’Keskusmuisti’ on tarkoittaa tietoa tai käskyjä varten tarkoitettu ensisijainen muisti, johon keskusyksiköllä on nopea pääsy. Se koostuu ”digitaalisen tietokoneen” sisäisestä muistista ja sen hierarkkisista laajennuksista, kuten välimuistista tai ei-peräkkäissaantisesta laajennusmuistista. |
4A Järjestelmät, laitteet ja komponentit
4A001 |
Seuraavat elektroniset tietokoneet ja niihin liittyvät laitteet, joilla on jokin seuraavista ominaisuuksista, sekä ”elektroniset kokoonpanot” ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit:
|
4A003 |
Seuraavat ”digitaaliset tietokoneet”, ”elektroniset kokoonpanot” ja niihin liittyvät laitteet sekä niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit:
|
4A004 |
Seuraavat tietokoneet ja niitä varten erityisesti suunnitellut niihin liittyvät laitteet, ”elektroniset kokoonpanot” ja komponentit:
Tekn. huom.
|
4A005 |
Järjestelmät, laitteet ja niiden komponentit, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu ”tunkeutumisohjelmiston” luomista, komentojen antamista ja valvontaa tai toimitusta varten. |
4A101 |
Muut kuin 4A001.a.1 kohdassa määritellyt analogiset tietokoneet, ”digitaaliset tietokoneet” tai digitaaliset differentiaalianalysaattorit, jotka on suunniteltu kovaan käyttöön ja suunniteltu tai muunnettu 9A004 kohdassa määriteltyjen avaruuteen laukaisussa käytettävien kantorakettien tai 9A104 kohdassa määriteltyjen luotainrakettien käyttöä varten. |
4A102 |
Hybriditietokoneet, jotka on erityisesti suunniteltu 9A004 kohdassa määriteltyjen avaruuteen laukaisussa käytettävien kantorakettien tai 9A104 kohdassa määriteltyjen luotainrakettien mallintamista, simulointia tai konstruktioiden integrointia varten.
|
4B Testaus-, tarkastus- ja tuotantolaitteet
Ei ole.
4C Materiaalit
Ei ole.
4D Ohjelmistot
Huom. |
Muissa ryhmissä kuvattuja laitteita varten tarkoitettujen ”ohjelmistojen” valvonnanalaisuutta käsitellään kyseisissä ryhmissä. |
4D001 |
Seuraavat ”ohjelmistot”:
|
4D002 |
Ei käytössä |
4D003 |
Ei käytössä. |
4D004 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu ”tunkeutumisohjelmiston” luomista, komentojen antamista ja valvontaa tai toimitusta varten.
|
4E Teknologia
4E001 |
|
MUKAUTETTUA HUIPPUTEHOKKUUTTA (”APP”) KOSKEVA TEKNINEN HUOMAUTUS
”APP” on mukautettu huippunopeus, jolla ”digitaaliset tietokoneet” suorittavat 64-bittisten tai sitä suurempien liukulukujen yhteenlasku- ja kertolaskutoimituksia.
”APP” ilmaistaan painotettuina teraliukulukutoimituksina sekunnissa (WT), yksikköinä, jotka koostuvat 1012:sta mukautetusta liukulukutoimituksesta sekunnissa.
Tässä teknisessä huomautuksessa käytetyt lyhenteet
n |
”digitaalisen tietokoneen” prosessorien lukumäärä |
i |
prosessorin numero (i,…n) |
ti |
prosessorin kierrosaika (ti = 1/Fi) |
Fi |
prosessorin taajuus |
Ri |
liukulukujen laskennan huippunopeus |
Wi |
arkkitehtuurin mukautustekijä |
Yhteenveto ”APP”:n laskentamenetelmästä
1. |
Määritetään kunkin prosessorin i osalta 64-bittisten tai sitä suurempien liukulukujen toimitusten huippumäärä FPOi, joka suoritetaan kierrosta kohden ”digitaalisen tietokoneen” kunkin prosessorin osalta.
|
2. |
Lasketaan liukulukunopeus R kunkin prosessorin osalta Ri = FPOi/ti. |
3. |
Lasketaan ”APP” seuraavasti: ”APP” = W1 x R1 + W2 x R2 + … + Wn x Rn. |
4. |
’Vektoriprosessorien’ osalta Wi = 0,9. Muiden kuin ’vektoriprosessorien’ osalta Wi = 0,3. |
Huom. 1: |
Jokainen toimitus lasketaan niiden prosessorien osalta, jotka suorittavat yhdistettyjä toimituksia, kuten yhteen- ja kertolaskuja, kierroksen aikana. |
Huom. 2: |
Liukuhihnaprosessorien osalta todellinen laskentanopeus R on liukuhihnanopeudesta (liukuhihnan ollessa täynnä) tai muusta kuin liukuhihnanopeudesta se, kumpi on nopeampi. |
Huom. 3: |
Kunkin osallistuvan prosessorin laskentanopeus R lasketaan sen maksiminopeudessa, joka on teoreettisesti mahdollinen ennen kuin yhdistelmän ”APP” johdetaan. Yhtäaikaisten toimitusten oletetaan olevan olemassa, kun tietokoneen valmistaja mainitsee tietokoneen käyttöohjeissa tai esitteessä yhdessä vaikuttavat, rinnakkaiset tai yhtäaikaiset toimitukset tai suoritukset. |
Huom. 4: |
”APP”:ta laskettaessa ei oteta huomioon prosessoreja, jotka rajoittuvat syöttö/tulostus- ja oheistoimintoihin (esimerkiksi levyasema, viestintä- ja videonäyttö). |
Huom. 5: |
”APP”-arvoja ei lasketa seuraavien osalta: prosessoriyhdistelmät, jotka on yhdistetty (toisiinsa) ”paikallisverkoilla”, alueverkoilla, yhteisillä siirräntäyhteyksillä/-laitteilla, siirräntäohjausjärjestelmillä ja muilla ”ohjelmistojen” avulla toteutetuilla tietoliikenneyhteyksillä. |
Huom. 6: |
”APP”-arvot on laskettava prosessoriyhdistelmille, joihin sisältyy prosessoreja, jotka on erityisesti suunniteltu tehostamaan suorituskykyä toimimalla yhdistelmänä, toimimalla yhtäaikaisesti ja jakamalla muistia;
Tekn. huom.
|
Huom. 7: |
’Vektoriprosessori’ määritellään prosessoriksi, jossa on sisäänrakennetut käskyt, jotka suorittavat useita laskutoimituksia liukulukuvektoreille (64-bittisten tai sitä suurempien lukujen yksiulotteiset matriisit) samanaikaisesti, ja jossa on vähintään kaksi vektoripääyksikköä ja vähintään kahdeksan vektorirekisteriä, joissa on kussakin ainakin 64 elementtiä. |
VII OSA – Ryhmä 5
RYHMÄ 5 – TIETOLIIKENNE JA ”TIEDON SUOJAUS”
1 OSA – TIETOLIIKENNE
Huom. 1: |
Tietoliikennelaitteita tai -järjestelmiä varten erityisesti suunniteltujen komponenttien, testaus- ja ”tuotanto” laitteiden ja ”ohjelmistojen” valvonnanalaisuus on määritelty 5 ryhmän 1 osassa.
|
Huom. 2: |
”Digitaaliset tietokoneet”, niihin liittyvät laitteet tai ”ohjelmistot”, jotka ovat olennaisia tässä ryhmässä kuvattujen tietoliikennelaitteiden toiminnalle ja tukevat niitä, katsotaan erityisesti tätä tarkoitusta varten suunnitelluiksi komponenteiksi, edellyttäen, että ne ovat valmistajan tavanomaisesti toimittamia vakiotyyppejä. Tämä koskee myös tietokonejärjestelmiä toimintaa, hallintoa, ylläpitoa, teknistä suunnittelua tai laskutusta varten. |
5A1 Järjestelmät, laitteet ja komponentit
5A001 |
Seuraavat tietoliikennejärjestelmät, laitteet, komponentit ja varusteet:
|
5A101 |
Kaukomittaus- tai kaukohallintalaitteet, mukaan lukien maalaitteet, jotka on suunniteltu tai muunnettu ’ohjuksia’ varten.
Tekn. huom. 5A101 kohdassa ’ohjuksella’ tarkoitetaan täydellisiä rakettijärjestelmiä ja miehittämättömiä ilma-alusjärjestelmiä, joiden kantomatka on yli 300 km.
|
5B1 Testaus-, tarkastus- ja tuotantolaitteet
5B001 |
Seuraavat tietoliikenteen testaus-, tarkastus- ja tuotantolaitteet, -komponentit ja -varusteet
|
5C1 Materiaalit
Ei ole.
5D1 Ohjelmistot
5D001 |
Seuraavat ”ohjelmistot”:
Tekn. huom.
|
5D101 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 5A101 kohdassa määriteltyjen laitteiden ”käyttöä” varten. |
5E1 Teknologia
5E001 |
Seuraava ”teknologia”:
|
5E101 |
Yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti ”teknologia”, joka on tarkoitettu 5A101 kohdassa määriteltyjen laitteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten. |
2 OSA – ”TIEDONSUOJAUS”
Huom. 1: |
Ei käytössä. |
Huom. 2: |
5 ryhmän 2 osassa ei aseteta valvonnanalaiseksi tuotteita, jotka ovat käyttäjän hallussa hänen henkilökohtaista käyttöään varten. |
Huom. 3: |
Salausta koskevissa huomautuksissa
5A002, 5D002.a.1, 5D002.b ja 5D002.c.1 kohdassa ei aseteta valvonnanalaiseksi seuraavia:
Huomautus salausta koskevaan huomautukseen:
|
5A2 Järjestelmät, laitteet ja komponentit
5A002 |
Seuraavat ”tiedonsuojaus” järjestelmät, -laitteet ja -komponentit:
|
5A003 |
Seuraavat ei-salaustekniset ”tiedonsuojaus” järjestelmät, -laitteet ja -komponentit:
|
5A004 |
Seuraavat ”tiedonsuojausta” estävät, heikentävät tai sen ohittavat järjestelmät, laitteet ja komponentit:
|
5B2 Testaus-, tarkastus- ja tuotantolaitteet
5B002 |
Seuraavat ”tiedonsuojauksen” testaus-, tarkastus- ja tuotantolaitteet:
|
5C2 Materiaalit
Ei ole.
5D2 Ohjelmistot
5D002 |
Seuraavat ”ohjelmistot”:
|
5E2 Teknologia
5E002 |
Seuraava ”teknologia”:
|
VIII OSA – Ryhmä 6
RYHMÄ 6 – ANTURIT JA LASERIT
6A Järjestelmät, laitteet ja komponentit
6A001 |
Seuraavat akustiset järjestelmät, laitteet ja komponentit:
|
6A002 |
Seuraavat optiset anturit tai niitä varten tarkoitetut laitteet ja komponentit:
|
6A003 |
Seuraavat kamerat, järjestelmät tai laitteet ja niiden komponentit:
|
6A004 |
Seuraavat optiset laitteet ja komponentit:
|
6A005 |
Seuraavat muut kuin 0B001.g.5 tai 0B001.h.6 kohdassa määritellyt ”laserit”, komponentit ja optiset laitteet:
Tekn. huom. 6A005 kohdassa käsitteellä ’laserin hyötysuhde’ (wall-plug efficiency) tarkoitetaan ”laserin” lähtötehon (tai ”keskimääräisen lähtötehon”) suhdetta ”laserin” käyttämiseen tarvittavan sähköisen virtalähteen kokonaistehoon, mukaan lukien virtalähteen/virransäädön ja lämmönpoiston/lämmönvaihdon edellyttämä teho.
|
6A006 |
Seuraavat ”magnetometrit”, ”magneettikentän gradiometrit”, ”itseisjohtavuuteen perustuvat magneettikentän gradiometrit”, vedenalaiset sähkökenttäanturit ja kompensointijärjestelmät sekä niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit:
Tekn. huom. Sovellettaessa 6A006 kohtaa ’herkkyys’ (kohinataso) on laitekohtaisen pohjakohinan, joka on heikoin mitattavissa oleva signaali, tehollisarvo. |
6A007 |
Seuraavat gravimetrit sekä painovoimagradiometrit:
|
6A008 |
Tutkajärjestelmät, -laitteet ja -kokoonpanot, joilla on jokin seuraavista ominaisuuksista, sekä niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit:
Tekn. huom.
|
6A102 |
Muut kuin 6A002 kohdassa määritellyt säteilyä kestävät ’ilmaisimet’, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu suojaamaan ydinaseiden vaikutuksilta (esim. sähkömagneettiselta pulssilta (EMP = Electromagnetic Pulse), röntgensäteilyltä, yhdistetyiltä paineisku- ja lämpövaikutuksilta) ja voidaan käyttää ”ohjuksissa”, ja jotka on suunniteltu tai mitoitettu kestämään kokonaisannokseltaan 5 × 105 radin (pii) tai sen ylittäviä säteilytasoja.
Tekn. huom. 6A102 kohdassa ’ilmaisimeksi’ määritellään mekaaninen, sähköinen, optinen tai kemiallinen laite, joka automaattisesti tunnistaa ja tallentaa tai rekisteröi ärsykkeen, kuten ympäristön paineen tai lämpötilan muutoksen, sähköisen tai sähkömagneettisen signaalin tai radioaktiivisesta aineesta lähtevän säteilyn. Tämä sisältää laitteet, jotka tunnistavat kertatoimisesti tai vioittumalla/rikkoutumalla. |
6A107 |
Seuraavat painovoiman mittarit (gravimetrit) ja gravimetrien ja painovoimagradiometrien komponentit:
|
6A108 |
Seuraavat muut kuin 6A008 kohdassa määritellyt tutkajärjestelmät, seurantajärjestelmät ja suojakuvut:
|
6A202 |
Valomonistinputket, joilla on molemmat seuraavista ominaisuuksista:
|
6A203 |
Seuraavat muut kuin 6A003 kohdassa määritellyt kamerat ja komponentit:
|
6A205 |
Seuraavat muut kuin 0B001.g.5, 0B001.h.6 tai 6A005 kohdassa määritellyt ”laserit”, ”laser” vahvistimet ja oskillaattorit:
|
6A225 |
Nopeusinterferometrit yli 1 km/s nopeuksien mittaamiseksi lyhyemmän kuin 10 mikrosekunnin aikajakson kuluessa.
|
6A226 |
Seuraavat paineanturit:
|
6B Testaus-, tarkastus- ja tuotantolaitteet
6B002 |
Maskit ja hiusristikot, jotka on erityisesti suunniteltu 6A002.a.1.b. tai 6A002.a.1.d. kohdassa määriteltyjä optisia sensoreita varten. |
6B004 |
Seuraavat optiset laitteet:
|
6B007 |
Laitteet, joilla tuotetaan, linjataan ja kalibroidaan maalle asennettavia painovoiman mittareita, joiden staattinen ”tarkkuus” on parempi kuin 0,1 mGal. |
6B008 |
Tutkan kaikupinnan pulssimittausjärjestelmät, joiden lähetettävien pulssien leveydet ovat enintään 100 ns, ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit.
|
6B108 |
Muut kuin 6B008 kohdassa määritellyt järjestelmät, jotka on erityisesti suunniteltu tutkapoikkipintojen mittaamiseen ja joita voidaan käyttää ”ohjuksissa”, ja niiden alajärjestelmät.
Tekn. huom. 6B108 kohdassa ’ohjuksella’ tarkoitetaan täydellisiä rakettijärjestelmiä ja miehittämättömiä ilma-alusjärjestelmiä, joiden kantomatka on yli 300 km. |
6C Materiaalit
6C002 |
Seuraavat optiset anturimateriaalit:
|
6C004 |
Seuraavat optiset materiaalit:
|
6C005 |
Seuraavat ”laser” materiaalit:
|
6D Ohjelmistot
6D001 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu 6A004, 6A005, 6A008 tai 6B008 kohdassa määriteltyjen laitteiden ”kehittämistä” tai ”tuotantoa” varten. |
6D002 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu 6A002.b, 6A008 tai 6B008 kohdassa määriteltyjen laitteiden ”käyttöä” varten. |
6D003 |
Seuraavat muut ”ohjelmistot”:
|
6D102 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 6A108 kohdassa määriteltyjen tuotteiden ”käyttöä” varten. |
6D103 |
”Ohjelmistot”, jotka lennon jälkeen prosessoivat nauhoitettua tietoa ja jotka mahdollistavat lentolaitteen aseman määrityksen sen koko lentoradalla ja jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu ’ohjuksia’ varten.
Tekn. huom. 6D103 kohdassa ’ohjuksella’ tarkoitetaan täydellisiä rakettijärjestelmiä ja miehittämättömiä ilma-alusjärjestelmiä, joiden kantomatka on yli 300 km. |
6D203 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu vahvistamaan tai heikentämään kameran tai kuvauslaitteen suorituskykyä, jotta 6A203.a.–6A203.c kohdan ominaisuudet täyttyvät. |
6E Teknologia
6E001 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 6A, 6B, 6C tai 6D kohdassa määriteltyjen laitteiden, materiaalien tai ”ohjelmistojen””kehittämistä” varten. |
6E002 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 6A, 6B tai 6C kohdassa määriteltyjen laitteiden tai materiaalien ”tuotantoa” varten. |
6E003 |
Seuraava muu ”teknologia”:
|
6E101 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 6A002, 6A007.b ja c, 6A008, 6A102, 6A107, 6A108, 6B108, 6D102 tai 6D103 kohdassa määriteltyjen laitteiden tai ”ohjelmistojen””käyttöä” varten.
|
6E201 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 6A003, 6A005.a.2, 6A005.b.2, 6A005.b.3, 6A005.b.4, 6A005.b.6, 6A005.c.2, 6A005.d.3.c, 6A005.d.4.c, 6A202, 6A203, 6A205, 6A225 tai 6A226 kohdassa määriteltyjen laitteiden ”käyttöä” varten.
|
6E203 |
”Teknologia” koodien tai avainten muodossa vahvistamaan tai heikentämään kameroiden tai kuvauslaitteiden suorituskykyä, jotta 6A203.a–6A203.c kohdan ominaisuudet täyttyvät. |
IX OSA – Ryhmä 7
RYHMÄ 7 – NAVIGOINTI JA ILMAILU
7A Järjestelmät, laitteet ja komponentit
Huom. |
Vedenalaisten kulkuneuvojen automaattiohjaukset: katso 8 ryhmä.
Tutkat: katso 6 ryhmä. |
7A001 |
Seuraavat kiihtyvyysmittarit ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit:
|
7A002 |
Gyroskoopit tai kulmanopeuden tunnistimet, joilla on jokin seuraavista ominaisuuksista, ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit:
|
7A003 |
’Inertiamittauslaitteet tai -järjestelmät’, joilla on jokin seuraavista ominaisuuksista:
Tekn. huom. ’Paikannusta tukevat järjestelmät’ (positional aiding references) tarjoavat sijainnin itsenäisesti ja niihin kuuluvat seuraavat:
|
7A004 |
Seuraavat ’tähdenseurantalaitteet’ ja niitä varten tarkoitetut komponentit:
Tekn. huom. ’Tähdenseurantalaitteista’ käytetään myös nimitystä tähtiasentoanturit tai hyrrätähtikompassit. |
7A005 |
”Satelliittinavigointijärjestelmän” vastaanottolaitteet, joilla on jokin seuraavista ominaisuuksista, ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit:
|
7A006 |
Ilmassa käytettävät korkeusmittarit, jotka toimivat muilla kuin 4,2–4,4 GHz:n taajuuksilla, nämä taajuudet mukaan lukien, ja joilla on jokin seuraavista ominaisuuksista:
|
7A008 |
Vedenalaiset ääniluotainnavigointijärjestelmät, joissa käytetään ohjausmoduulilla varustettuja Doppler- tai korrelaatiolokeja, joissa kuljetun matkan ”todennäköinen paikannuksen etäisyysvirhe” on 3 % tai vähemmän (parempi), ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit.
|
7A101 |
Muut kuin 7A001 kohdassa määritellyt lineaariset kiihtyvyysmittarit, jotka on suunniteltu käytettäviksi inertiasuunnistusjärjestelmissä tai kaikentyyppisissä ohjausjärjestelmissä, joita voidaan käyttää ’ohjuksissa’ ja joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet, ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit;
Tekn. huom.
|
7A102 |
Muut kuin 7A002 kohdassa määritellyt kaiken tyyppiset gyroskoopit, joita voidaan käyttää ”ohjuksissa”, ja joiden nimellis”ryömintänopeuden”’stabiilisuus’ on vähemmän kuin 0,5 ° (1 sigma tai rms) tunnissa 1 g:n olosuhteissa sekä niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit.
Tekn. huom.
|
7A103 |
Seuraavat muut kuin 7A003 kohdassa määritellyt instrumentit, navigointilaitteet ja -järjestelmät sekä niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit:
Tekn. huom. 7A103 kohdassa ’ohjuksella’ tarkoitetaan täydellisiä rakettijärjestelmiä ja miehittämättömiä ilma-alusjärjestelmiä, joiden kantomatka on yli 300 km. |
7A104 |
Muut kuin 7A004 kohdassa määritellyt hyrrätähtikompassit ja muut laitteet, joiden avulla määritetään asema tai suunta automaattisesti taivaankappaleita tai satelliitteja seuraamalla, sekä niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit. |
7A105 |
Muut kuin 7A005 kohdassa määritellyt vastaanottolaitteet ’satelliittinavigointijärjestelmiä’ varten, joilla on jokin seuraavista ominaisuuksista, sekä niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit:
Tekn. huom. 7A105 kohdassa ’satelliittinavigointijärjestelmään’ kuuluvat maailmanlaajuiset satelliittinavigointijärjestelmät – GNSS (esim. GPS, GLONASS, Galileo tai BeiDou) ja alueelliset satelliittinavigointijärjestelmät – RNSS (esim. NavIC, QZSS). |
7A106 |
Muut kuin 7A006 kohdassa määritellyt tutka- tai ”laser” tutkatyyppiset korkeusmittarit, jotka on suunniteltu tai muunnettu käytettäviksi 9A004 kohdassa määritellyissä avaruuteen laukaisussa käytettävissä kantoraketeissa tai 9A104 kohdassa määritellyissä luotainraketeissa. |
7A115 |
Passiiviset anturit, joiden avulla määritellään suuntima tiettyihin sähkömagneettisiin lähteisiin (suuntimalaitteet) tai maaston ominaisuuksiin ja jotka on suunniteltu tai muunnettu käytettäviksi 9A004 kohdassa määritellyissä avaruuteen laukaisussa käytettävissä kantoraketeissa tai 9A104 kohdassa määritellyissä luotainraketeissa.
|
7A116 |
Seuraavat lennonohjausjärjestelmät ja servoventtiilit: jotka on suunniteltu tai muunnettu käytettäviksi 9A004 kohdassa määriteltyjä avaruuteen laukaisussa käytettävissä kantoraketeissa, 9A104 kohdassa määritellyissä luotainraketeissa tai ”ohjuksissa”.
|
7A117 |
”Ohjautuslaitteet”, joita voidaan käyttää ”ohjuksissa”, jotka kykenevät 3,33 %:n tai parempaan järjestelmätarkkuuteen toimintaetäisyydellä (esim. ’CEP’ on enintään 10 km 300 km:n matkalla).
Tekn. huom. 7A117 kohdassa ’CEP’ (Circular Error Probable: todennäköinen paikannuksen etäisyysvirhe tai Circle of Equal Probability: yhtäläisen todennäköisyyden ympyrä) on tarkkuuden mitta, joka on määritelty tietyllä etäisyydellä sen ympyrän säteeksi, jonka keskipisteessä on maali ja johon 50 % hyötykuormasta iskeytyy. |
7B Testaus-, tarkastus- ja tuotantolaitteet
7B001 |
7A kohdassa määriteltyjä laitteita varten erityisesti suunnitellut testaus-, kalibrointi- tai linjauslaitteet.
Tekn. huom.
|
7B002 |
Seuraavat erityisesti suunnitellut laitteet rengas-”laser” gyroskooppien peilien karakterisointia varten:
|
7B003 |
7A kohdassa määriteltyjen laitteiden ”tuotantoon” erityisesti suunnitellut laitteet.
|
7B102 |
”Laser”-gyroskooppien peilien luokitukseen erityisesti suunnitellut heijastusmittarit, joiden mittaustarkkuus on 50 ppm tai vähemmän (parempi). |
7B103 |
Seuraavat ”tuotantolaitokset” ja ”tuotantolaitteet”:
|
7C Materiaalit
Ei ole.
7D Ohjelmistot
7D001 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 7A tai 7B kohdassa määriteltyjen laitteiden ”kehittämistä” tai ”tuotantoa” varten: |
7D002 |
”Lähdekoodi” minkä tahansa tyyppisten inertiasuunnistuslaitteiden toimintaa tai ylläpitoa varten, mukaan lukien inertialaitteet, joita ei ole määritelty 7A003 tai 7A004 kohdassa, tai ’AHRS’-järjestelmät (asennon ja suunnan referenssijärjestelmät).
Tekn. huom. ’AHRS’-järjestelmät eroavat yleisesti inertiasuunnistusjärjestelmistä (INS = Inertial Navigation Systems) siinä, että ’AHRS’ antaa asento- ja suuntatiedon eikä normaalisti anna INS-järjestelmiin liittyviä kiihtyvyys-, nopeus- tai asematietoja. |
7D003 |
Seuraavat muut ”ohjelmistot”:
|
7D004 |
”Lähdekoodi”, joka sisältää 7E004.a.2 7E004.a.3, 7E004.a.5, 7E004.a.6 tai 7E004.b määritellyn ”kehittämis””teknologian” jotakin seuraavaa varten:
|
7D005 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu purkamaan ”satelliittinavigointijärjestelmän” etäisyyskoodin salaus, joka on suunniteltu valtioiden käyttöön. |
7D101 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 7A001–7A006, 7A101–7A106, 7A115, 7A116.a, 7A116.b, 7B001, 7B002, 7B003, 7B102 tai 7B103 kohdassa määriteltyjen laitteiden ”käyttöä” varten. |
7D102 |
Seuraavat integrointi”ohjelmistot”:
|
7D103 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu 7A117 kohdassa määriteltyjen ohjautuslaitteiden mallintamiseen tai simulointiin tai niiden integroinnin suunnitteluun kohdan 9A004, avaruuteen laukaisussa käytettävät kantoraketit, tai kohdan 9A104, luotainraketit, kanssa.
|
7D104 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 7A117 kohdassa täsmennettyjen ”ohjautuslaitteiden” toimintaa tai ylläpitoa varten.
|
7E Teknologia
7E001 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 7A, 7B, 7D001, 7D002, 7D003, 7D005 ja 7D101–7D103 kohdassa määriteltyjen laitteiden tai ”ohjelmistojen””kehittämistä” varten.
|
7E002 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 7 A tai 7 B kohdassa määriteltyjen laitteiden ”tuotantoa” varten. |
7E003 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 7A001–7A004 kohdan laitteiden korjaukseen, kunnostukseen tai huoltoon.
|
7E004 |
Seuraava muu ”teknologia”:
|
7E101 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 7A001–7A006, 7A101–7A106, 7A115–7A117, 7B001, 7B002, 7B003, 7B102, 7B103, 7D101–7D103 kohdassa määriteltyjen laitteiden käyttöä varten. |
7E102 |
Seuraava ”teknologia” ilmailuelektroniikan ja sähköisten alajärjestelmien suojaamiseksi ulkoisista lähteistä aiheutuvaa sähkömagneettisen pulssin (EMP = Electro Magnetic Pulse) sekä sähkömagneettisen häiriön (EMI = Electro Magnetic Interference) uhkaa vastaan:
|
7E104 |
”Teknologia” lennon ohjaus-, ohjautus- ja työntövoimatietojen integrointiin lennonhallintajärjestelmäksi rakettijärjestelmän lentoradan optimoimiseksi. |
X OSA – Ryhmä 8
RYHMÄ 8 – MERITEKNOLOGIA
8A Järjestelmät, laitteet ja komponentit
8A001 |
Seuraavat vedenalaiset tai pinta-alukset:
|
8A002 |
Seuraavat meriteknologiajärjestelmät, laitteet ja niiden komponentit:
|
8B Testaus-, tarkastus- ja tuotantolaitteet
8B001 |
Vesitunnelit, jotka on suunniteltu niin, että niiden taustamelu on vähemmän kuin 100 dB (vertailuarvo 1 μΡa, 1 Hz) taajuusalueella, joka on yli 0 Hz mutta enintään 500 Hz, ja jotka on suunniteltu mittaamaan veden virtauksen synnyttämää akustista kenttää työntövoimajärjestelmien mallien ympärillä. |
8C Materiaalit
8C001 |
’Syntaktiset vaahdot’, jotka on suunniteltu vedenalaiseen käyttöön ja joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
Tekn. huom. ’Syntaktinen vaahto’ koostuu ontoista muovi- tai lasipalloista, jotka on upotettu hartsi”matriisiin”. |
8D Ohjelmistot
8D001 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 8A, 8B tai 8C kohdassa määriteltyjen laitteiden tai materiaalien ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten. |
8D002 |
Erityiset ”ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu vedenalaisen melun vähentämiseen tarkoitettujen potkurien ”kehittämistä”, ”tuotantoa”, korjausta, huoltoa tai uudistamista (uudelleenkoneistamista) varten. |
8E Teknologia
8E001 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 8A, 8B tai 8C kohdassa määriteltyjen laitteiden ja materiaalien ”kehittämistä” ja ”tuotantoa” varten. |
8E002 |
Seuraava muu ”teknologia”:
|
XI OSA – Ryhmä 9
RYHMÄ 9 – ILMA- JA AVARUUSALUSTEN TYÖNTÖVOIMA
9A Järjestelmät, laitteet ja komponentit
Huom. |
Työntövoimajärjestelmät, jotka on suunniteltu tai mitoitettu neutroni- tai lyhytaikaista ionisoivaa säteilyä vastaan – KATSO ASETARVIKELUETTELO. |
9A001 |
Lentokoneiden kaasuturbiinimoottorit, joilla on jokin seuraavista ominaisuuksista:
|
9A002 |
’Laivojen kaasuturbiinimoottorit’, jotka on suunniteltu käyttämään nestemäistä polttoainetta ja joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet, sekä niitä varten erityisesti suunnitellut kokoonpanot ja komponentit:
Tekn. huom. 9A002 kohdassa ’korjatulla polttoaineen ominaiskulutuksella’ tarkoitetaan moottorin polttoaineen ominaiskulutusta, joka on korjattu vastaamaan meriliikenteen kevyttä nestemäistä polttoainetta, jonka netto-ominaisenergia (eli nettolämpöarvo on 42MJ/kg (ISO 3977-2:1997). |
9A003 |
Erityisesti suunnitellut kokoonpanot ja komponentit, jotka sisältävät jotakin 9E003.a, 9E003.h tai 9E003.i kohdassa määriteltyä ”teknologiaa” jotakin seuraavaa lentokoneen kaasuturbiinimoottoria varten:
|
9A004 |
Seuraavat avaruuteen laukaisussa käytettävät kantoraketit, ”avaruusalukset”, ”avaruusaluksen alustat”, ”avaruusaluksen hyötykuormat”, ”avaruusaluksiin” asennetut järjestelmät tai laitteet, maassa olevat laitteet ja ilma-laukaisualustat:
|
9A005 |
Nestemäistä polttoainetta käyttävien rakettien työntövoimajärjestelmät, jotka sisältävät mitä tahansa 9A006 kohdassa määriteltyjä järjestelmiä tai komponentteja.
|
9A006 |
Seuraavat järjestelmät tai komponentit, jotka on erityisesti suunniteltu nestemäistä polttoainetta käyttävien rakettien työntövoimajärjestelmiin:
|
9A007 |
Kiinteää polttoainetta käyttävien rakettien työntövoimajärjestelmät, joilla on jokin seuraavista ominaisuuksista:
|
9A008 |
Seuraavat erityisesti kiinteää polttoainetta käyttävien rakettien työntövoimajärjestelmiä varten suunnitellut komponentit:
|
9A009 |
Hybridipolttoainetta käyttävien rakettien työntövoimajärjestelmät, joilla on jokin seuraavista ominaisuuksista:
|
9A010 |
Seuraavat kantoraketteja tai kantorakettien työntövoimalaitteita tai ”avaruusaluksia” varten erityisesti suunnitellut komponentit, järjestelmät ja rakenteet:
|
9A011 |
Patoputki- (ramjet), ahtoputki- (scramjet) tai yhdistelmätahtimoottorit ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit.
Tekn. huom. Sovellettaessa 9A011 kohtaa ’yhdistelmätahtimoottorit’ koostuvat kahdesta tai useammasta seuraavasta moottorityypistä:
patoputkimoottorit (ramjet) tai ahtoputkimoottorit (scramjet); rakettimoottorit (nestemäistä, geelimäistä ja kiinteää polttoainetta käyttävät sekä hybridit). |
9A012 |
Seuraavat ”miehittämättömät ilma-alukset” (UAV), miehittämättömät ”ilmalaivat” sekä niihin liittyvät laitteet ja komponentit:
|
9A101 |
Seuraavat muut kuin 9A001 kohdassa määritellyt suihkuturbiini- ja ohivirtausmoottorit:
|
9A102 |
’Turboprop-moottorijärjestelmät’, jotka on erityisesti suunniteltu 9A012 tai 9A112.a kohdassa määriteltyjä miehittämättömiä ilma-aluksia varten, sekä niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit, joiden ’enimmäisteho’ on yli 10 kW.
Tekn. huom.
|
9A104 |
Luotainraketit, jotka kykenevät vähintään 300 km:n kantomatkaan.
|
9A105 |
Seuraavat nestemäistä tai geelimäistä ajoainetta käyttävät rakettimoottorit:
|
9A106 |
Seuraavat muut kuin 9A006 kohdassa määritellyt nestemäistä tai geelimäistä ajoainetta käyttäviin raketteihin erityisesti suunnitellut järjestelmät ja komponentit:
|
9A107 |
Muut kuin 9A007 kohdassa määritellyt kiinteää ajoainetta käyttävät rakettimoottorit, joita voidaan käyttää kantomatkaltaan 300 km:n täydellisissä rakettijärjestelmissä tai miehittämättömissä ilma-aluksissa ja joiden kokonaisimpulssikapasiteetti on vähintään 0,841 MNs.
|
9A108 |
Seuraavat muut kuin 9A008 kohdassa määritellyt komponentit, jotka on erityisesti suunniteltu kiinteää polttoainetta käyttävien rakettimoottorien ja hybridirakettimoottorien työntövoimajärjestelmiä varten:
|
9A109 |
Seuraavat hybridirakettimoottorit ja erityisesti suunnitellut komponentit:
|
9A110 |
Muut kuin 9A010 kohdassa määritellyt komposiittirakenteet, -laminaatit ja niistä tehdyt valmisteet, jotka on erityisesti suunniteltu käytettäviksi ”ohjuksissa” tai 9A005, 9A007, 9A105, 9A106.c, 9A107, 9A108.c, 9A116 tai 9A119 kohdassa määritellyissä alajärjestelmissä.
Tekn. huom. 9A110 kohdassa ”ohjus” tarkoittaa täydellisiä rakettijärjestelmiä ja miehittämättömiä ilma-alusjärjestelmiä, joiden kantomatka on yli 300 km. |
9A111 |
Pulssisuihku- tai detonaatiomoottorit, joita voidaan käyttää ”ohjuksissa” tai 9A012 tai 9A112.a kohdassa tarkoitetuissa miehittämättömissä ilma-aluksissa, sekä niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit.
Tekn. huom. 9A111 kohdan detonaatiomoottorit käyttävät detonaatiota nostamaan tehollista painetta palokammiossa. Esimerkkejä detonaatiomoottoreista ovat pulssidetonaatiomoottorit (PDE), pyörivät detonaatiomoottorit tai jatkuvatoimiset detonaatiomoottorit. |
9A112 |
Seuraavat muut kuin 9A012 kohdassa määritellyt ”miehittämättömät ilma-alukset” (UAV):
|
9A115 |
Seuraavat laukaisuapulaitteet:
|
9A116 |
Seuraavat ilmakehään palaamaan suunnitellut alukset, joita voidaan käyttää ”ohjuksissa”, sekä niitä varten suunnitellut tai muunnetut laitteet:
|
9A117 |
Rakettien vaiheistusmekanismit, irrotusmekanismit ja vaiheiden väliset laitteet, joita voidaan käyttää ”ohjuksissa”.
Huom . KATSO MYÖS 9A121 KOHTA. |
9A118 |
Palonsäätelylaitteet, joita voidaan käyttää 9A011 tai 9A111 kohdassa määritellyissä moottoreissa, joita voidaan käyttää ”ohjuksissa” tai 9A012 tai 9A112.a kohdassa määritellyissä miehittämättömissä ilma-aluksissa. |
9A119 |
Muut kuin 9A005, 9A007, 9A009, 9A105, 9A107 ja 9A109 kohdassa määritellyt yksittäiset rakettien vaiheet, joita voidaan käyttää täydellisissä rakettijärjestelmissä tai miehittämättömissä ilma-aluksissa, joiden kantomatka on 300 km. |
9A120 |
Muut kuin 9A006 kohdassa määritellyt nestemäisen tai geelimäisen ajoaineen säiliöt, jotka on erityisesti suunniteltu 1C111 kohdassa määritellyille ajoaineille tai ’muille nestemäisille tai geelimäisille ajoaineille’ ja joita käytetään rakettijärjestelmissä, jotka pystyvät kuljettamaan vähintään 500 kg:n hyötykuorman vähintään 300 km:n etäisyydelle.
|
9A121 |
Sähköiset yhdysliittimet ja vaiheiden väliset liittimet, jotka on erityisesti suunniteltu ”ohjuksiin”, 9A004 kohdassa määriteltyihin avaruuteen laukaisussa käytettäviin kantoraketteihin tai 9A104 kohdassa määriteltyihin luotainraketteihin.
Tekn. huom. 9A121 kohdassa tarkoitettuihin vaiheiden välisiin liittimiin kuuluvat myös sähköiset liittimet, jotka asennetaan ”ohjuksen”, avaruuteen laukaisussa käytettävän kantoraketin tai luotainraketin ja niiden hyötykuorman välille. |
9A350 |
Seuraavat suihkutus- tai sumutusjärjestelmät, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu asennettavaksi lentokoneisiin, ilmaa kevyempiin tai miehittämättömiin ilma-aluksiin, ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit:
Tekn. huom.
|
9B Testaus-, tarkastus- ja tuotantolaitteet
9B001 |
Seuraavat valmistuslaitteet, työkalut tai kiinnittimet:
|
9B002 |
On-line (tosiaikaiset) -ohjausjärjestelmät, instrumentointi (anturit mukaan lukien) tai automaattiset tiedonkeruu- ja -käsittelylaitteet, joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
|
9B003 |
Valmistus- ja testauslaitteet sellaisten kaasuturbiinien harjatiivisteiden tuotantoon, jotka on suunniteltu toimimaan 335 m/s ylittävillä kärkien nopeuksilla ja yli 773 K:n (500 °C:n) lämpötiloissa, sekä niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit ja varusteet. |
9B004 |
Työkalut, suulakkeet, tai kiinnittimet 9E003.a.3 tai 9E003.a.6 kohdassa määriteltyjen ”superseos-”, titaani- tai metalliyhdisteitä olevien lapojen kantopinnan ja roottorin kehän yhdistelmien (airfoil-to-disk blade combinations) mekaaniseen liittämiseen kaasuturbiineita varten. |
9B005 |
On-line (tosiaikaiset) -ohjausjärjestelmät, instrumentointi (anturit mukaan lukien) tai automaattiset tiedonkeruu- ja -käsittelylaitteet, jotka on erityisesti suunniteltu käytettäväksi seuraavissa:
|
9B006 |
Akustisen värähtelyn testauslaitteet, joilla voidaan tuottaa vähintään 160 dB:n äänenpainetasoja (verrattuna 20 μPa:iin) ja joiden nimellinen ulostuloteho on vähintään 4 kW testikammion lämpötilan ollessa yli 1 273 K (1 000 °C), sekä erityisesti niitä varten suunnitellut kvartsikuumentimet.
|
9B007 |
Laitteet, jotka on erityisesti suunniteltu rakettimoottorien eheyden tutkimiseen käyttäen muita ainetta rikkomattomia testimenetelmiä (NDT) kuin tasoröntgeniä tai fysikaalisia tai kemiallisia perusanalyysejä. |
9B008 |
Seinämän pintakitkan suoraan mittaamiseen tarkoitetut muuntimet, jotka on erityisesti suunniteltu toimimaan testausvirtauksella, jonka kokonais(stagnaatio)lämpötila on yli 833 K (560 °C). |
9B009 |
Työkalut, jotka on erityisesti suunniteltu sellaisten kaasuturbiinimoottorin jauhemetallurgisten roottoriosien tuotantoon, joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
|
9B010 |
9A012 kohdassa määriteltyjen tuotteiden ”tuotantoon” erityisesti suunnitellut laitteet. |
9B105 |
Vähintään 0,9 Machin nopeuksille tarkoitetut ’aerodynaamiset testauslaitokset’, joita voidaan käyttää ’ohjuksia’ tai niiden alajärjestelmiä varten.
Tekn. huom.
|
9B106 |
Seuraavat ympäristöolosuhdekammiot tai kaiuttomat huoneet:
|
9B107 |
”Aerodynaamiset testauslaitokset”, joita voidaan käyttää ’ohjusten’, rakettien työntövoimajärjestelmien, ilmakehään palaamaan suunniteltujen alusten ja 9A116 kohdassa määriteltyjen laitteiden osalta ja joilla on jokin seuraavista:
Tekn. huom.
|
9B115 |
Erityisesti suunnitellut ”tuotantolaitteet” 9A005–9A009, 9A011, 9A101, 9A102, 9A105–9A109, 9A111, 9A116–9A120 kohdassa määriteltyjä järjestelmiä, alajärjestelmiä ja komponentteja varten. |
9B116 |
Erityisesti suunnitellut ”tuotantolaitokset” 9A004 kohdassa määriteltyjä avaruuteen laukaisussa käytettäviä kantoraketteja varten tai 9A005–9A009, 9A011, 9A101, 9A102, 9A104–9A109, 9A111ja 9A116–9A120 kohdassa määriteltyjä järjestelmiä, alajärjestelmiä ja komponentteja varten tai ’ohjuksia’ varten.
Tekn. huom. 9B116 kohdassa ’ohjuksella’ tarkoitetaan täydellisiä rakettijärjestelmiä ja miehittämättömiä ilma-alusjärjestelmiä, joiden kantomatka on yli 300 km. |
9B117 |
Kiinteää tai nestemäistä ajoainetta käyttäviä raketteja tai rakettimoottoreita varten tarkoitetut testauspenkit tai testaustelineet, joilla on seuraavat ominaisuudet:
|
9C Materiaalit
9C108 |
Muu kuin 9A008 kohdassa määritelty rakettimoottorien koteloihin tarkoitettu ”eristys” materiaali irtotavarana ja ”sisäpinnanvuoraus”, joita voidaan käyttää ”ohjuksissa” tai jotka on erityisesti suunniteltu käytettäviksi 9A007 tai 9A107 kohdassa määritellyissä kiinteää ajoainetta käyttävissä rakettimoottoreissa. |
9C110 |
9A110 kohdassa määriteltyjä komposiittirakenteita, -laminaatteja ja niistä tehtyjä valmisteita varten tarkoitetut hartsikyllästetyt kuituprepregit ja metallipinnoitetut kuitupreformit niitä varten, jotka on valmistettu joko orgaanisesta tai metallimatriisista käyttäen kuitu- tai säievahvisteita, joiden ”ominaisvetolujuus” on suurempi kuin 7,62 x 104 m ja ”ominaiskimmokerroin” suurempi kuin 3,18 x 106 m.
|
9D Ohjelmistot
9D001 |
”Ohjelmistot”, joita ei ole määritelty 9D003 tai 9D004 kohdassa ja jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 9A001–9A119, 9B tai 9E003 kohdassa määriteltyjen laitteiden tai ”teknologian””kehittämistä” varten. |
9D002 |
”Ohjelmistot”, joita ei ole määritelty 9D003 tai 9D004 kohdassa ja jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 9A001–9A119 tai 9B kohdassa määriteltyjen laitteiden ”tuotantoa” varten. |
9D003 |
”Ohjelmistot”, joihin sisältyy 9E003.h kohdassa määriteltyä ”teknologiaa” ja joita käytetään 9A kohdassa määriteltyjen työntövoimajärjestelmien ”FADEC-järjestelmissä” tai 9B kohdassa määritellyissä laitteissa. |
9D004 |
Seuraavat muut ”ohjelmistot”:
|
9D005 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 9A004.e tai 9A004.f kohdassa määriteltyjen tuotteiden toimintaa varten.
|
9D101 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 9B105, 9B106, 9B116 tai 9B117 kohdassa määriteltyjen tuotteiden ”käyttöä” varten. |
9D103 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu 9A004 kohdassa määriteltyjen avaruuteen laukaisussa käytettävien kantorakettien, 9A104 kohdassa määriteltyjen luotainrakettien tai ”ohjusten” tai 9A005, 9A007, 9A105, 9A106.c, 9A107, 9A108.c, 9A116 tai 9A119 kohdassa määriteltyjen alajärjestelmien mallintamista, simulointia tai konstruktioiden integrointia varten.
|
9D104 |
Seuraavat ”ohjelmistot”:
|
9D105 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu sovittamaan yhteen useamman kuin yhden muun kuin 9D004.e kohdassa määritellyn alajärjestelmän toiminta 9A004 kohdassa määritellyissä avaruuteen laukaisussa käytettävissä kantoraketeissa tai 9A104 kohdassa määritellyissä luotainraketeissa tai ’ohjuksissa’.
Tekn. huom. 9D105 kohdassa ’ohjuksella’ tarkoitetaan täydellisiä rakettijärjestelmiä ja miehittämättömiä ilma-alusjärjestelmiä, joiden kantomatka on yli 300 km. |
9E Teknologia
Huom. |
9E001–9E003 kohdassa määritelty kaasuturbiinimoottorien ”kehittämis”- tai ”tuotantoteknologia” on valvonnanalaista myös silloin, kun sitä käytetään korjauksen tai huollon yhteydessä. Valvonnanalaisia eivät ole tekninen tieto, piirustukset tai dokumentaatio sellaisia ylläpitotoimenpiteitä varten, jotka liittyvät suoraan viallisten tai ei-korjattaviksi tarkoitettujen vaihdettavien yksiköiden kalibrointiin, poistoon tai vaihtoon, kokonaiset moottorit tai niiden moduulit mukaan lukien. |
9E001 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 9A001.b, 9A004–9A012, 9A350, 9B tai 9D kohdassa määriteltyjen laitteiden tai ”ohjelmistojen””kehittämistä” varten. |
9E002 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 9A001.b, 9A004–9A011, 9A350 tai 9B kohdassa määriteltyjen laitteiden ”tuotantoa” varten.
|
9E003 |
Seuraava muu ”teknologia”:
|
9E101 |
|
9E102 |
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 9A004 kohdassa määriteltyjen avaruuteen laukaisussa käytettävien kantorakettien, 9A005–9A011 kohdassa määriteltyjen tuotteiden, 9A012 kohdassa määriteltyjen ’UAV:iden’ tai 9A101, 9A102, 9A104–9A111, 9A112.a, 9A115–9A121, 9B105, 9B106, 9B115, 9B116, 9B117, 9D101 tai 9D103 kohdassa määriteltyjen tuotteiden ”käyttöä” varten.
Tekn. huom. 9E102 kohdassa ’UAV’:lla tarkoitetaan miehittämättömiä ilma-alusjärjestelmiä, joiden kantomatka on yli 300 km. |
(1) http://www.wassenaar.org/
(2) http://mtcr.info/
(3) http://www.nuclearsuppliersgroup.org/
(4) https://www.australiagroup.net/
(5) https://www.opcw.org/chemical-weapons-convention
(6) Asemointitarkkuustasoja ISO-standardin 230-2:1997 tai 2006 mukaisesti laskevien valmistajien olisi neuvoteltava sen unionin jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten kanssa, johon ne ovat sijoittautuneet.
(7) Suluissa olevat numerot viittaavat tämän taulukon jälkeen esitettäviin huomautuksiin
LIITE II
UNIONIN YLEISLUVAT
Seuraavissa osissa vahvistetaan tietyissä vientitapahtumissa käytettävät unionin yleisluvat.
A. VIENTI AUSTRALIAAN, KANADAAN, ISLANTIIN, JAPANIIN, UUTEEN-SEELANTIIN, NORJAAN, SVEITSIIN, MUKAAN LUKIEN LIECHTENSTEIN, YHDISTYNEESEEN KUNINGASKUNTAAN JA YHDYSVALTOIHIN
UNIONIN YLEISLUPA Nro EU001
(tämän asetuksen 12 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettu)
Vienti Australiaan, Kanadaan, Islantiin, Japaniin, Uuteen-Seelantiin, Norjaan, Sveitsiin, mukaan lukien Liechtenstein, Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdysvaltoihin
Myöntävä viranomainen: Euroopan unioni
1 osa – Tuotteet
Tämä lupa kattaa kaikki liitteen I missä tahansa kohdassa mainitut kaksikäyttötuotteet, lukuun ottamatta tässä liitteessä olevassa I osassa lueteltuja tuotteita.
2 osa – Määräpaikat
Tämä lupa on voimassa kaikkialla unionin tullialueella seuraaviin määräpaikkoihin suuntautuvassa viennissä:
— |
Australia, |
— |
Islanti, |
— |
Japani, |
— |
Kanada, |
— |
Norja, |
— |
Sveitsi, mukaan lukien Liechtenstein, |
— |
Uusi-Seelanti, |
— |
Yhdistynyt kuningaskunta (sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen soveltamista Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta sopimukseen Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä (1) liitetyn Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan, jäljempänä ’pöytäkirja’, liitteessä 2 olevan 47 kohdan mukaisesti, jossa luetellaan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut unionin oikeuden säännökset), |
— |
Yhdysvallat. |
3 osa – Käytön ehdot ja vaatimukset
1. |
Tämä lupa ei oikeuta tuotteiden vientiin, jos
|
2. |
Viejän on ilmoitettava tulli-ilmoituksessa, että tuotteet viedään unionin yleisluvan Nro EU001 perusteella. |
3. |
Tätä lupaa käyttävän viejän on ilmoitettava asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle tämän luvan ensimmäisestä käyttökerrasta 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä tai vaihtoehtoisesti ja viejän asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen vaatimuksesta ennen tämän luvan ensimmäistä käyttökertaa. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tätä lupaa varten valitusta ilmoitusmenettelystä. Komissio julkaisee sille ilmoitetut tiedot Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.
Jäsenvaltioiden on määritettävä tämän luvan käyttöön liittyvät raportointivaatimukset sekä lisätiedot, jotka jäsenvaltio, josta vienti tapahtuu, saattaa vaatia tämän luvan perusteella viedyistä tuotteista. Jäsenvaltio voi vaatia viejiä, joilla on asuinpaikka kyseisessä jäsenvaltiossa tai jotka ovat sijoittautuneet kyseiseen jäsenvaltioon, rekisteröitymään ennen tämän luvan ensimmäistä käyttökertaa. Rekisteröinnin on tapahduttava automaattisesti, ja toimivaltainen viranomainen ilmoittaa siitä viejälle viipymättä ja joka tapauksessa kymmenen työpäivän kuluessa rekisteröitymisen vastaanottamisesta, jollei tämän asetuksen 12 artiklan 7 kohdasta muuta johdu. Toisessa ja kolmannessa alakohdassa esitettyjen vaatimusten on perustuttava tapauksen mukaan vaatimuksiin, jotka on määritetty sellaisissa jäsenvaltioissa myönnettyjen kansallisten yleislupien käyttöä varten, joissa tällaisista luvista on säädetty. |
B. TIETTYJEN KAKSIKÄYTTÖTUOTTEIDEN VIENTI TIETTYIHIN MÄÄRÄPAIKKOIHIN
UNIONIN YLEISLUPA NRO EU002
(tämän asetuksen 12 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettu)
Tiettyjen kaksikäyttötuotteiden vienti tiettyihin määräpaikkoihin
Myöntävä viranomainen: Euroopan unioni
1 osa – Tuotteet
Tämä lupa kattaa seuraavat liitteessä I mainitut kaksikäyttötuotteet:
— |
1A001, |
— |
1A003, |
— |
1A004, |
— |
1C003.b., |
— |
1C003.c., |
— |
1C004, |
— |
1C005, |
— |
1C006, |
— |
1C008, |
— |
1C009, |
— |
2B008, |
— |
3A001.a.3., |
— |
3A001.a.6., |
— |
3A001.a.7., |
— |
3A001.a.9., |
— |
3A001.a.10., |
— |
3A001.a.11., |
— |
3A001.a.12, |
— |
3A002.c., |
— |
3A002.d., |
— |
3A002.e., |
— |
3A002.f., |
— |
3C001, |
— |
3C002, |
— |
3C003, |
— |
3C004, |
— |
3C005, |
— |
3C006. |
2 osa – Määräpaikat
Tämä lupa on voimassa kaikkialla unionin tullialueella seuraaviin määräpaikkoihin suuntautuvassa viennissä:
— |
Argentiina, |
— |
Etelä-Afrikka, |
— |
Etelä-Korea, |
— |
Turkki. |
3 osa – Käytön ehdot ja vaatimukset
1. |
Tämä lupa ei oikeuta tuotteiden vientiin, jos
|
2. |
Viejän on ilmoitettava tulli-ilmoituksessa, että tuotteet viedään unionin yleisluvan Nro EU002 perusteella. |
3. |
Tätä lupaa käyttävän viejän on ilmoitettava asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle tämän luvan ensimmäisestä käyttökerrasta 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä tai vaihtoehtoisesti ja viejän asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen vaatimuksesta ennen tämän luvan ensimmäistä käyttökertaa. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tätä lupaa varten valitusta ilmoitusmenettelystä. Komissio julkaisee sille ilmoitetut tiedot Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.
Jäsenvaltiot määrittävät tämän luvan käyttöön liittyvät raportointivaatimukset sekä lisätiedot, jotka jäsenvaltio, josta vienti tapahtuu, saattaa vaatia tämän luvan perusteella viedyistä tuotteista. Jäsenvaltio voi vaatia viejiä, joilla on asuinpaikka kyseisessä jäsenvaltiossa tai jotka ovat sijoittautuneet kyseiseen jäsenvaltioon, rekisteröitymään ennen tämän luvan ensimmäistä käyttökertaa. Rekisteröinnin on tapahduttava automaattisesti, ja toimivaltainen viranomainen ilmoittaa siitä viejälle viipymättä ja joka tapauksessa kymmenen työpäivän kuluessa rekisteröitymisen vastaanottamisesta, jollei tämän asetuksen 12 artiklan 7 kohdasta muuta johdu. Toisessa ja kolmannessa alakohdassa esitettyjen vaatimusten on perustuttava tapauksen mukaan vaatimuksiin, jotka on määritetty sellaisissa jäsenvaltioissa myönnettyjen kansallisten yleislupien käyttöä varten, joissa tällaisista luvista on säädetty. |
C. VIENTI KORJAUKSEN/VAIHDON JÄLKEEN
UNIONIN YLEISLUPA NRO EU003
(tämän asetuksen 12 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettu)
Vienti korjauksen/vaihdon jälkeen
Myöntävä viranomainen: Euroopan unioni
1 osa – Tuotteet
1. |
Tämä lupa kattaa kaikki liitteen I missä tahansa kohdassa mainitut kaksikäyttötuotteet, lukuun ottamatta tämän osan 2 kohdassa lueteltuja tuotteita, jos
|
2. |
Tuotteet, joita lupa ei koske:
|
2 osa – Määräpaikat
Tämä lupa on voimassa kaikkialla unionin tullialueella seuraaviin määräpaikkoihin suuntautuvassa viennissä:
— |
Albania, |
— |
Argentiina, |
— |
Bosnia ja Hertsegovina, |
— |
Brasilia, |
— |
Chile, |
— |
Etelä-Afrikka, |
— |
Etelä-Korea, |
— |
Intia, |
— |
Kazakstan, |
— |
Kiina (mukaan lukien Hongkong ja Macao), |
— |
Marokko, |
— |
Meksiko, |
— |
Montenegro, |
— |
Pohjois-Makedonia, |
— |
Ranskan merentakaiset alueet, |
— |
Serbia, |
— |
Singapore, |
— |
Tunisia, |
— |
Turkki, |
— |
Ukraina, |
— |
Venäjä, |
— |
Yhdistyneet arabiemiirikunnat. |
3 osa – Käytön ehdot ja vaatimukset
1. |
Tätä lupaa saa käyttää ainoastaan, jos ensimmäinen vienti on tapahtunut unionin yleisluvan perusteella tai jos alkuperäisen viejän asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on myöntänyt ensimmäisen vientiluvan sellaisten tuotteiden vientiä varten, jotka on myöhemmin tuotu takaisin unionin tullialueelle ylläpitoa, korjausta tai vaihtoa varten. Tämä lupa on voimassa vain alkuperäiselle loppukäyttäjälle suuntautuvassa viennissä. |
2. |
Tämä lupa ei oikeuta tuotteiden vientiin, jos
|
3. |
Viejien on tämän luvan mukaisesti tuotteita viedessään
|
4. |
Tätä lupaa käyttävän viejän on ilmoitettava asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle tämän luvan ensimmäisestä käyttökerrasta 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä tai vaihtoehtoisesti ja viejän asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen vaatimuksesta ennen tämän luvan ensimmäistä käyttökertaa. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tätä lupaa varten valitusta ilmoitusmenettelystä. Komissio julkaisee sille ilmoitetut tiedot Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.
Jäsenvaltioiden on määritettävä tämän luvan käyttöön liittyvät raportointivaatimukset sekä lisätiedot, jotka jäsenvaltio, josta vienti tapahtuu, saattaa vaatia tämän luvan perusteella viedyistä tuotteista. Jäsenvaltio voi vaatia viejää, jolla on asuinpaikka kyseisessä jäsenvaltiossa tai joka on sijoittautunut kyseiseen jäsenvaltioon, rekisteröitymään ennen tämän luvan ensimmäistä käyttökertaa. Rekisteröinnin on tapahduttava automaattisesti, ja toimivaltainen viranomainen ilmoittaa siitä viejälle viipymättä ja joka tapauksessa kymmenen työpäivän kuluessa rekisteröitymisen vastaanottamisesta, jollei tämän asetuksen 12 artiklan 7 kohdasta muuta johdu. Toisessa ja kolmannessa alakohdassa esitettyjen vaatimusten on perustuttava tapauksen mukaan vaatimuksiin, jotka on määritetty sellaisissa jäsenvaltioissa myönnettyjen kansallisten yleislupien käyttöä varten, joissa tällaisista luvista on säädetty. |
5. |
Tämä lupa kattaa tuotteet, joille suoritetaan korjaus-, vaihto- ja ylläpitotoimenpiteitä, mukaan lukien alkuperäisten tuotteiden samanaikainen parantuminen esimerkiksi siksi, että käytetään uudenaikaisia varaosia tai uudempaa standardia luotettavuus- tai turvallisuussyistä, edellyttäen, että tuotteiden toimintakyky ei kasva eikä niihin lisätä uusia toimintoja. |
D. TILAPÄINEN VIENTI NÄYTTELYYN TAI MESSUILLE
UNIONIN YLEISLUPA NRO EU004
(tämän asetuksen 12 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettu)
Tilapäinen vienti näyttelyyn tai messuille
Myöntävä viranomainen: Euroopan unioni
1 osa – Tuotteet
Tämä lupa kattaa kaikki liitteen I missä tahansa kohdassa mainitut kaksikäyttötuotteet, lukuun ottamatta seuraavia:
a) |
kaikki tässä liitteessä olevassa I osassa luetellut tuotteet; |
b) |
kaikki liitteessä I olevassa kunkin ryhmän D osassa luetellut tuotteet (tähän eivät sisälly ohjelmistot, joita tarvitaan laitteiden asianmukaiseen toimintaan demonstrointia varten); |
c) |
kaikki liitteessä I olevassa kunkin ryhmän E osassa luetellut tuotteet; |
d) |
seuraavat liitteessä I mainitut tuotteet:
|
2 osa – Määräpaikat
Tämä lupa on voimassa kaikkialla unionin tullialueella seuraaviin määräpaikkoihin suuntautuvassa viennissä:
— |
Albania, |
— |
Argentiina, |
— |
Bosnia ja Hertsegovina, |
— |
Brasilia, |
— |
Chile, |
— |
Etelä-Afrikka, |
— |
Etelä-Korea, |
— |
Intia, |
— |
Kazakstan, |
— |
Kiina (mukaan lukien Hongkong ja Macao), |
— |
Marokko, |
— |
Meksiko, |
— |
Montenegro, |
— |
Pohjois-Makedonia, |
— |
Ranskan merentakaiset alueet, |
— |
Serbia, |
— |
Singapore, |
— |
Tunisia, |
— |
Turkki, |
— |
Ukraina, |
— |
Venäjä, |
— |
Yhdistyneet arabiemiirikunnat. |
3 osa – Käytön ehdot ja vaatimukset
1. |
Tämä lupa oikeuttaa 1 osassa lueteltujen tuotteiden vientiin edellyttäen, että vienti koskee tilapäistä vientiä näyttelyyn tai messuille, sellaisina kuin ne on määritelty tämän osan 6 kohdassa, ja että tuotteet tuodaan takaisin unionin tullialueelle kokonaisina ja muuttumattomina 120 päivän kuluessa ensimmäisestä viennistä. |
2. |
Viejän asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi viejän pyynnöstä luopua vaatimuksesta, että tuotteet on tuotava takaisin 1 kohdan mukaisesti. Vaatimuksesta luopumiseen sovelletaan tämän asetuksen 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua yksittäisiä lupia koskevaa menettelyä. |
3. |
Tämä lupa ei oikeuta tuotteiden vientiin, jos
|
4. |
Viejän on ilmoitettava tulli-ilmoituksessa, että tuotteet viedään unionin yleisluvan Nro EU004 perusteella. |
5. |
Tätä lupaa käyttävän viejän on ilmoitettava asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle tämän luvan ensimmäisestä käyttökerrasta 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä tai vaihtoehtoisesti ja viejän asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen vaatimuksesta ennen tämän luvan ensimmäistä käyttökertaa. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tätä lupaa varten valitusta ilmoitusmenettelystä. Komissio julkaisee sille ilmoitetut tiedot Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.
Jäsenvaltiot määrittävät tämän luvan käyttöön liittyvät raportointivaatimukset sekä lisätiedot, jotka jäsenvaltio, josta vienti tapahtuu, saattaa vaatia tämän luvan perusteella viedyistä tuotteista. Jäsenvaltio voi vaatia viejiä, joilla on asuinpaikka kyseisessä jäsenvaltiossa tai jotka ovat sijoittautuneet kyseiseen jäsenvaltioon, rekisteröitymään ennen tämän luvan ensimmäistä käyttökertaa. Rekisteröinnin on tapahduttava automaattisesti, ja toimivaltainen viranomainen ilmoittaa siitä viejälle viipymättä ja joka tapauksessa kymmenen työpäivän kuluessa rekisteröitymisen vastaanottamisesta, jollei tämän asetuksen 12 artiklan 7 kohdasta muuta johdu. Toisessa ja kolmannessa alakohdassa esitettyjen vaatimusten on perustuttava tapauksen mukaan vaatimuksiin, jotka on määritetty sellaisissa jäsenvaltioissa myönnettyjen kansallisten yleislupien käyttöä varten, joissa tällaisista luvista on säädetty. |
6. |
Tässä luvassa ’näyttelyllä tai messuilla’ tarkoitetaan kaupallisia tapahtumia, joilla on tietty kesto ja joissa useat näytteilleasettajat demonstroivat tuotteitaan kaupallisille vierailijoille tai suurelle yleisölle. |
E. TIETOLIIKENNE
UNIONIN YLEISLUPA Nro EU005
(tämän asetuksen 12 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettu)
Tietoliikenne
Myöntävä viranomainen: Euroopan unioni
1 osa – Tuotteet
Tämä lupa kattaa seuraavat liitteessä I mainitut kaksikäyttötuotteet:
a) |
seuraavat 5 ryhmän 1 osaan sisältyvät tuotteet:
|
b) |
5E001.a. kohdassa valvonnanalaiseksi asetettu teknologia, jos sitä tarvitaan a alakohdassa mainittujen tuotteiden käyttöönottoon, toimintaan, ylläpitoon tai korjaukseen ja jos se on tarkoitettu samalle loppukäyttäjälle kuin kyseiset tuotteet. |
2 osa – Määräpaikat
Tämä lupa on voimassa kaikkialla unionin tullialueella seuraaviin määräpaikkoihin suuntautuvassa viennissä:
— |
Argentiina, |
— |
Etelä-Afrikka, |
— |
Etelä-Korea, |
— |
Intia, |
— |
Kiina (mukaan lukien Hongkong ja Macao), |
— |
Turkki, |
— |
Ukraina, |
— |
Venäjä. |
3 osa – Käytön ehdot ja vaatimukset
1. |
Tämä lupa ei oikeuta tuotteiden vientiin, jos
|
2. |
Viejän on ilmoitettava tulli-ilmoituksessa, että tuotteet viedään unionin yleisluvan EU005 perusteella. |
3. |
Tätä lupaa käyttävän viejän on ilmoitettava asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle tämän luvan ensimmäisestä käyttökerrasta 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä tai vaihtoehtoisesti ja viejän asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen vaatimuksesta ennen tämän luvan ensimmäistä käyttökertaa. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tätä lupaa varten valitusta ilmoitusmenettelystä. Komissio julkaisee sille ilmoitetut tiedot Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.
Jäsenvaltiot määrittävät tämän luvan käyttöön liittyvät raportointivaatimukset sekä lisätiedot, jotka jäsenvaltio, josta vienti tapahtuu, saattaa vaatia tämän luvan perusteella viedyistä tuotteista. Jäsenvaltio voi vaatia viejiä, joilla on asuinpaikka kyseisessä jäsenvaltiossa tai jotka ovat sijoittautuneet kyseiseen jäsenvaltioon, rekisteröitymään ennen tämän luvan ensimmäistä käyttökertaa. Rekisteröinnin on tapahduttava automaattisesti, ja toimivaltainen viranomainen ilmoittaa siitä viejälle viipymättä ja joka tapauksessa kymmenen työpäivän kuluessa rekisteröitymisen vastaanottamisesta, jollei tämän asetuksen 12 artiklan 7 kohdasta muuta johdu. Toisessa ja kolmannessa alakohdassa esitettyjen vaatimusten on perustuttava tapauksen mukaan vaatimuksiin, jotka on määritetty sellaisissa jäsenvaltioissa myönnettyjen kansallisten yleislupien käyttöä varten, joissa tällaisista luvista on säädetty. |
F. KEMIKAALIT
UNIONIN YLEISLUPA NRO EU006
(tämän asetuksen 12 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettu)
Kemikaalit
Myöntävä viranomainen: Euroopan unioni
1 osa – Tuotteet
Tämä lupa kattaa seuraavat liitteessä I mainitut kaksikäyttötuotteet:
|
1C350:
|
|
1C450.a.:
|
|
1C450.b.:
|
2 osa – Määräpaikat
Tämä lupa on voimassa kaikkialla unionin tullialueella seuraaviin määräpaikkoihin suuntautuvassa viennissä:
— |
Argentiina, |
— |
Etelä-Korea, |
— |
Turkki, |
— |
Ukraina. |
3 osa – Käytön ehdot ja vaatimukset
1. |
Tämä lupa ei oikeuta tuotteiden vientiin, jos
|
2. |
Viejän on ilmoitettava tulli-ilmoituksessa, että tuotteet viedään unionin yleisluvan Nro EU006 perusteella. |
3. |
Tätä lupaa käyttävän viejän on ilmoitettava asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle tämän luvan ensimmäisestä käyttökerrasta 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä tai vaihtoehtoisesti ja viejän asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen vaatimuksesta ennen tämän luvan ensimmäistä käyttökertaa. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tätä lupaa varten valitusta ilmoitusmenettelystä. Komissio julkaisee sille ilmoitetut tiedot Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.
Jäsenvaltioiden on määritettävä tämän luvan käyttöön liittyvät raportointivaatimukset sekä lisätiedot, jotka jäsenvaltio, josta vienti tapahtuu, saattaa vaatia tämän luvan perusteella viedyistä tuotteista. Jäsenvaltio voi vaatia viejiä, joilla on asuinpaikka kyseisessä jäsenvaltiossa tai jotka ovat sijoittautuneet kyseiseen jäsenvaltioon, rekisteröitymään ennen tämän luvan ensimmäistä käyttökertaa. Rekisteröinnin on tapahduttava automaattisesti, ja toimivaltainen viranomainen ilmoittaa siitä viejälle viipymättä ja joka tapauksessa kymmenen työpäivän kuluessa rekisteröitymisen vastaanottamisesta, jollei tämän asetuksen 12 artiklan 7 kohdasta muuta johdu. Toisessa ja kolmannessa alakohdassa esitettyjen vaatimusten on perustuttava tapauksen mukaan vaatimuksiin, jotka on määritetty sellaisissa jäsenvaltioissa myönnettyjen kansallisten yleislupien käyttöä varten, joissa tällaisista luvista on säädetty. |
G. KONSERNIN SISÄINEN OHJELMISTOJEN JA TEKNOLOGIAN VIENTI
UNIONIN YLEISLUPA Nro EU007
(tämän asetuksen 12 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettu)
Konsernin sisäinen ohjelmistojen ja teknologian vienti
Myöntävä viranomainen: Euroopan unioni
1 osa – Tuotteet
Tämä lupa kattaa kaikki liitteen I missä tahansa kohdassa mainitut ohjelmistot ja teknologian, lukuun ottamatta tässä liitteessä olevassa I osassa lueteltuja tuotteita sekä teknologiaa ja ohjelmistoja, jotka liittyvät 4A005, 4D004, 4E001.c, 5A001.f ja 5A001.j kohdassa mainittuihin tuotteisiin.
2 osa – Määräpaikat
Tämä lupa on voimassa kaikkialla unionin tullialueella seuraaviin määräpaikkoihin suuntautuvassa ohjelmistojen ja teknologian viennissä:
— |
Argentiina, |
— |
Brasilia, |
— |
Chile, |
— |
Etelä-Afrikka, |
— |
Etelä-Korea, |
— |
Filippiinit, |
— |
Indonesia, |
— |
Intia, |
— |
Israel, |
— |
Jordania, |
— |
Malesia, |
— |
Marokko, |
— |
Meksiko, |
— |
Singapore, |
— |
Thaimaa, |
— |
Tunisia. |
3 osa – Käytön ehdot ja vaatimukset
1. |
Tämä lupa oikeuttaa viejän, joka on jäsenvaltioon sijoittautunut oikeushenkilö, viemään 1 osassa lueteltuja ohjelmistoja ja teknologiaa viejän kokonaan omistamalle ja sen määräysvallassa olevalle yhtiölle (tytäryhtiölle) tai viejän emoyhtiön suoraan ja kokonaan omistamalle ja tämän määräysvallassa olevalle toiselle yhtiölle (sisaryhtiölle) edellyttäen, että
|
2. |
Tämä lupa ei oikeuta ohjelmistojen ja teknologian vientiin, jos
|
3. |
Viejän, joka aikoo käyttää tätä lupaa, on otettava käyttöön sisäinen vaatimustenmukaisuusohjelma. |
4. |
Kun kyseessä on ohjelmiston tai teknologian konkreettinen vienti, viejän on ilmoitettava tulli-ilmoituksessa, että tuotteet viedään unionin yleisluvan Nro EU007 perusteella. |
5. |
Viejän, joka aikoo käyttää tätä lupaa, on ennen tämän luvan ensimmäistä käyttökertaa rekisteröidyttävä sijoittautumisjäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle.
Rekisteröinnin on tapahduttava automaattisesti, ja toimivaltainen viranomainen ilmoittaa siitä viejälle kymmenen työpäivän kuluessa rekisteröitymisen vastaanottamisesta. |
6. |
Tätä lupaa käyttävän viejän on ilmoitettava sijoittautumisjäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle tämän luvan ensimmäisestä käyttökerrasta viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä. |
7. |
Tätä lupaa käyttävä viejän on raportoitava sijoittautumisjäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle tämän luvan käytöstä. Raportti tämän luvan käytöstä on laadittava vähintään kerran vuodessa, ja siinä on oltava ainakin seuraavat tiedot:
Jäsenvaltioiden on määritettävä lisätiedot, jotka jäsenvaltio, josta vienti tapahtuu, saattaa vaatia tämän luvan perusteella viedyistä tuotteista. |
H. SALAUS
UNIONIN YLEISLUPA Nro EU008
(tämän asetuksen 12 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettu)
Salaus
Myöntävä viranomainen: Euroopan unioni
1 osa – Tuotteet
1. |
Tämä lupa kattaa seuraavat liitteessä I mainitut kaksikäyttötuotteet:
|
2. |
Tämä lupa on voimassa vain, jos tuotteet täyttävät kaikki seuraavat vaatimukset:
|
3. |
Tätä lupaa ei saa käyttää, jos
|
2 osa – Määräpaikat
Tämä lupa on voimassa kaikkialla unionin tullialueella kaikkiin määräpaikkoihin suuntautuvassa viennissä, lukuun ottamatta
a) |
määräpaikkoja, joihin suuntautuvaan vientiin voidaan myöntää lupa unionin yleisluvan Nro EU001 perusteella; |
b) |
Afganistania, Armeniaa, Azerbaidžania, Egyptiä, Eritreaa, Etelä-Sudania, Georgiaa, Irania, Irakia, Israelia, Jemeniä, Kambodžaa, Kazakstania, Keski-Afrikan tasavaltaa, Kiinaa (mukaan lukien Hongkong ja Macao), Kirgisiaa, Kongoa, Kongon demokraattista tasavaltaa, Libanonia, Libyaa, Malesiaa, Malia, Mauritiusta, Mongoliaa, Myanmaria/Burmaa, Omania, Pakistania, Pohjois-Koreaa, Qataria, Saudi-Arabiaa, Somaliaa, Sudania, Syyriaa, Tadžikistania, Turkmenistania, Uzbekistania, Valko-Venäjää, Venezuelaa, Venäjää, Yhdistyneitä arabiemiirikuntia, Zimbabwea; |
c) |
kaikkia sellaisia muita kuin b alakohdassa lueteltuja määräpaikkoja, joita koskee aseidenvientikielto tai joihin sovelletaan kaksikäyttötuotteita koskevia unionin rajoittavia toimenpiteitä. |
3 osa – Käytön ehdot ja vaatimukset
1. |
Tämä lupa ei oikeuta tuotteiden vientiin, jos
|
2. |
Kun tulli-ilmoitus on annettava, viejän on ilmoitettava tulli-ilmoituksessa, että tuotteet viedään unionin yleisluvan Nro EU008 perusteella. |
3. |
Viejän, joka aikoo käyttää tätä lupaa, on ennen tämän luvan ensimmäistä käyttökertaa rekisteröidyttävä asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle. Rekisteröinnin on tapahduttava automaattisesti, ja toimivaltainen viranomainen ilmoittaa siitä viejälle kymmenen työpäivän kuluessa rekisteröitymisen vastaanottamisesta. |
4. |
Rekisteröidyn viejän on ilmoitettava asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle tämän luvan ensimmäisestä käyttökerrasta viimeistään kymmenen päivää ennen ensimmäistä vientipäivämäärää. |
5. |
Viejän on toimitettava asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltionsa toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä teknisiä tietoja mistä tahansa suunnitellusta tai tämän luvan perusteella tapahtuneesta viennistä. Jos tietystä tuotteesta on pyydetty teknisiä tietoja ja nämä tiedot muuttuvat, viejän on ilmoitettava asiasta viipymättä toimivaltaiselle viranomaiselle. Teknisissä tiedoissa on oltava tuotteesta ainakin seuraavat tiedot:
|
6. |
Viejän asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi kansalliseen turvallisuuteen liittyvistä syistä kieltää viejää käyttämästä tätä unionin yleislupaa minkä tahansa 1 osassa mainitun tuotteen vientiin. Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille tämän säännöksen käytöstä. |
7. |
Rekisteröidyn viejän on asuin- tai sijoittautumisjäsenvaltionsa toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä raportoitava tälle tämän luvan käytöstä. Raportti tämän luvan käytöstä on laadittava pyynnöstä vähintään kerran vuodessa, ja siinä on oltava ainakin seuraavat tiedot:
|
I. TÄMÄN ASETUKSEN 12 ARTIKLAN 6 KOHDAN A ALAKOHDASSA JA TÄSSÄ LIITTEESSÄ OLEVISSA A, C, D JA G OSASSA TARKOITETTU LUETTELO
Luettelon kohdissa ei aina ole tuotteiden täydellistä kuvausta ja niihin liittyviä liitteessä I olevia huomautuksia. Tuotteiden täydellinen kuvaus on vain liitteessä I.
Tuotteen mainitseminen tässä osassa ei vaikuta liitteessä I olevan yleisen ohjelmistohuomautuksen soveltamiseen.
— |
Kaikki liitteeseen IV sisältyvät tuotteet |
— |
0C001 ”Luonnonuraani” tai ”köyhdytetty uraani” tai torium metallina, seoksena, kemiallisena yhdisteenä tai konsentraattina ja mikä tahansa muu aine, joka sisältää yhtä tai useampaa edellä mainituista |
— |
0C002 Muu kuin liitteessä IV mainittu ”erityinen halkeamiskelpoinen aine” |
— |
0D001 ”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu ryhmässä 0 mainittujen tuotteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”…” varten, siltä osin kuin ne liittyvät 0C001 kohtaan tai niihin 0C002 kohdan tuotteisiin, jotka eivät sisälly liitteeseen IV |
— |
0E001 ”Teknologia” ydinteknologiahuomautuksen mukaisesti ryhmässä 0 mainittujen tuotteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”…” varten, siltä osin kuin se liittyy 0C001 kohtaan tai niihin 0C002 kohdan tuotteisiin, jotka eivät sisälly liitteeseen IV |
— |
1A102 Toistokyllästetyt pyrolisoidut hiili-hiilikomponentit, jotka on suunniteltu 9A004 kohdassa mainittuihin avaruuteen laukaisussa käytettäviin kantoraketteihin tai 9A104 kohdassa mainittuihin luotainraketteihin |
— |
1C351 Ihmisten ja eläinten patogeenit ja ”toksiinit” |
— |
1C353 Geneettinen materiaali ja geneettisesti muunnetut organismit |
— |
1C354 Kasvipatogeenit |
— |
1C450.a.1. Amiton: O,O-dietyyli-S-[2-(dietyyliamino)etyyli]-fosforotiolaatti (78-53-5) ja vastaavat alkyloidut tai protonoidut suolat |
— |
1C450.a.2. PFIB: 1,1,3,3,3-pentafluoro-2-(trifluorometyyli)1-propeeni (382-21-8) |
— |
7E104 ”Teknologia” lennon ohjaus-, ohjautus- ja työntövoimatietojen integrointiin lennonhallintajärjestelmäksi rakettijärjestelmän lentoradan optimoimiseksi |
— |
9A009.a. Hybridipolttoainetta käyttävien rakettien työntövoimajärjestelmät, joiden kokonaisimpulssikapasiteetti on yli 1,1 MNs |
— |
9A117 ”Ohjuksissa” käyttökelpoiset rakettien vaiheistusmekanismit, irrotusmekanismit ja vaiheiden väliset laitteet. |
(1) Sopimus Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä (EUVL L 29, 31.1.2020, s. 7).
LIITE III
LOMAKEMALLIT LUPAA VARTEN
A. Lomakemalli yksittäislupaa tai vientiä koskevaa koontilupaa varten
(tämän asetuksen 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu)
Jäsenvaltiot pyrkivät vientilupia myöntäessään varmistamaan, että luvan luonne (yksittäinen lupa vai koontilupa) käy näkyvästi ilmi annetusta lomakkeesta.
Tämä vientilupa on voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa viimeiseen voimassaolopäiväänsä asti.
EUROOPAN UNIONI |
KAKSIKÄYTTÖTUOTTEIDEN VIENTI (asetus (EU) 2021/821) |
|||||||||
1 |
|
nro |
|
|
||||||
LUPA |
|
|
||||||||
|
|
|||||||||
|
nro |
|||||||||
|
|
Koodi |
||||||||
|
|
Koodi |
||||||||
|
Koodi |
|||||||||
1 |
|
Koodi |
||||||||
|
|
Koodi 2 |
||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
||||||||||
Jäsenvaltioiden käytettävissä esipainettuja tietoja varten |
||||||||||
|
Myöntävä viranomainen täyttää Allekirjoitus Myöntävä viranomainen |
Leima |
||||||||
|
|
Päiväys |
|
|||||||
1 a |
|
|
|
|||||||
LUPA |
|
|
|
|||||||
|
|
Koodi2 |
||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
Koodi2 |
||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
Koodi2 |
||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
Koodi2 |
||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
Koodi2 |
||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
Koodi2 |
||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
Koodi2 |
||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
Koodi2 |
||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
Koodi2 |
||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
Koodi2 |
||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
Huom. Sarakkeen 24 osaan 1 merkitään edelleen käytettävissä oleva määrä ja sarakkeen 24 osaan 2 siitä tässä yhteydessä vähennetty määrä. |
||||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|||||||
1. |
|
|
|
|||||||
2. |
||||||||||
1. |
|
|
|
|||||||
2. |
||||||||||
1. |
|
|
|
|||||||
2. |
||||||||||
1. |
|
|
|
|||||||
2. |
||||||||||
1. |
|
|
|
|||||||
2. |
||||||||||
1. |
|
|
|
|||||||
2. |
||||||||||
1. |
|
|
|
|||||||
2. |
|
|||||||||
1. |
|
|
|
|||||||
2. |
B. Lomakemalli välityspalvelujen tarjoamista / teknisen avun toimittamista koskevaa lupaa varten
(tämän asetuksen 13 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu)
EUROOPAN UNIONI |
VÄLITYSPALVELUJEN TARJOAMINEN / TEKNISEN AVUN TOIMITTAMINEN (asetus (EU) 2021/821) |
|||||||||
1 |
|
nro |
|
|
||||||
LUPA |
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
nro |
|||||||||
|
Koodi (2) |
|||||||||
|
Koodi (2) |
|||||||||
|
|
Koodi (2) |
||||||||
|
|
|||||||||
1 |
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
Jäsenvaltioiden käytettävissä esipainettuja tietoja varten |
||||||||||
|
Myöntävä viranomainen täyttää Allekirjoitus Myöntävä viranomainen |
Leima |
||||||||
|
|
Päiväys |
|
C. Kansallisissa virallisissa lehdissä julkaistavien kansallisten yleislupien yhtenäiset kohdat
(tämän asetuksen 12 artiklan 6 kohdan b alakohdassa tarkoitetut)
1. |
Kansallisen yleisluvan otsake |
2. |
Luvan myöntävä viranomainen |
3. |
Voimassaolo EU:n alueella. Seuraavaa tekstiä on käytettävä:
”Tämä on asetuksen (EU) 2021/821 12 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu kansallinen yleislupa. Tämä lupa on mainitun asetuksen 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa.” Voimassaolo: kansallisen käytännön mukaisesti. |
4. |
Tuotteet, joita lupa koskee: seuraavaa johdantokappaletta on käytettävä:
”Tämä vientilupa kattaa seuraavat tuotteet” |
5. |
Määräpaikat, joita lupa koskee: seuraavaa johdantokappaletta on käytettävä:
”Tämä vientilupa on voimassa seuraaviin määräpaikkoihin suuntautuvassa viennissä” |
6. |
Ehdot ja vaatimukset |
(1) Tarvittaessa kuvaus voidaan esittää yhdellä tai useammalla tämän lomakkeen liitteellä (1 a). Tällöin on tässä kohdassa mainittava liitteiden tarkka lukumäärä. Kuvauksen olisi oltava mahdollisimman tarkka, ja siinä olisi tarvittaessa mainittava erityisesti kemiallisten tuotteiden CAS-numero tai muut viittaukset.
(2) Ks. asetus (EY) N:o 1172/95 (EYVL L 118, 25.5.1995, s. 10).
LIITE IV
LUETTELO TÄMÄN ASETUKSEN 11 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUISTA KAKSIKÄYTTÖTUOTTEISTA
Luettelon kohdissa ei aina ole tuotteen täydellistä kuvausta ja siihen liittyviä liitteessä I olevia huomautuksia (1) . Tuotteiden täydellinen kuvaus on vain liitteessä I.
Tuotteen mainitseminen tässä liitteessä ei vaikuta liitteessä I olevia massatuotantotuotteita koskevien säännösten soveltamiseen.
Termit, jotka esitetään kaksinkertaisissa lainausmerkeissä, määritellään liitteessä I olevassa määritelmien luettelossa.
I OSA
(mahdollisuus myöntää kansallinen yleislupa unionin sisäistä kauppaa varten)
Häivetekniikka (stealth)
1C001 |
|
Sähkömagneettista säteilyä absorboiviksi erityisesti suunnitellut materiaalit tai itseisjohtavat polymeerit. Huom. KATSO MYÖS 1C101 KOHTA. |
1C101 |
|
Muut kuin 1C001 kohdassa mainitut, ”ohjuksissa”, ”ohjusten” alajärjestelmissä tai 9A012 kohdassa mainituissa miehittämättömissä ilma-aluksissa käyttökelpoiset materiaalit ja laitteet, jotka pienentävät havaittavuutta, kuten tutkaheijastavuutta, ultravioletti-, infrapuna- tai akustista havaittavuutta. Huom. 1C101 kohdassa ei aseteta valvonnanalaiseksi materiaaleja, jos kyseessä olevat tuotteet on suunniteltu ainoastaan siviilisovelluksia varten. Tekn. huom. 1C101 kohdassa ”ohjuksella” tarkoitetaan täydellisiä rakettijärjestelmiä ja miehittämättömiä ilma-alusjärjestelmiä, joiden kantomatka on yli 300 km. |
1D103 |
|
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu analysoimaan pienennettyä havaittavuutta, kuten tutkaheijastavuutta, ultravioletti-, infrapuna- tai akustista havaittavuutta. |
1E101 |
|
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 1C101 tai 1D103 kohdassa mainittujen tuotteiden ”käyttöä” varten. |
1E102 |
|
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 1D103 kohdassa mainittujen ”ohjelmistojen””kehittämistä” varten. |
6B008 |
|
Tutkan kaikupinnan pulssimittausjärjestelmät, joiden lähetettävien pulssien leveydet ovat enintään 100 ns, ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit. Huom. KATSO MYÖS 6B108 KOHTA. |
6B108 |
|
Järjestelmät, jotka on erityisesti suunniteltu tutkapoikkipintojen mittaamiseen ja joita voidaan käyttää ”ohjuksissa”, ja niiden alajärjestelmät. Tekn. huom. 6B108 kohdassa ”ohjuksella” tarkoitetaan täydellisiä rakettijärjestelmiä ja miehittämättömiä ilma-alusjärjestelmiä, joiden kantomatka on yli 300 km. |
Unionin strateginen valvonta
1A007 |
|
Seuraavat laitteet ja laitteistot, jotka on erityisesti suunniteltu latausten ja ”energeettisiä aineita” sisältävien laitteiden laukaisemiseen sähköisin keinoin: Huom. KATSO MYÖS PUOLUSTUSTARVIKELUETTELO, 3A229 ja 3A232 KOHTA.
Huom. 1A007.b kohdassa ei aseteta valvonnanalaiseksi sytyttimiä, joissa käytetään vain ensiöräjähteitä, esimerkiksi lyijyatsidia. |
||||||||||||
1C239 |
|
Muut kuin puolustustarvikeluettelossa mainitut voimakkaat räjähteet tai niitä yli 2 painoprosenttia sisältävät seokset tai aineet, joiden kidetiheys on yli 1,8 g/cm3 ja räjähdysnopeus yli 8 000 m/s. |
||||||||||||
1E201 |
|
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 1C239 kohdassa mainittujen tuotteiden ”käyttöä” varten. |
||||||||||||
3A229 |
|
Seuraavat suurvirtapulssigeneraattorit: ... Huom. KATSO MYÖS PUOLUSTUSTARVIKELUETTELO. |
||||||||||||
3A232 |
|
Seuraavat muut kuin edellä 1A007 kohdassa mainitut monipistesytytinjärjestelmät: … Huom. KATSO MYÖS PUOLUSTUSTARVIKELUETTELO. |
||||||||||||
3E201 |
|
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti 3A229 tai 3A232 kohdassa mainittujen laitteiden ”käyttöä” varten. |
||||||||||||
6A001 |
|
Akustiikka seuraavasti: |
||||||||||||
6A001.a.1.b. |
|
Kohteen havaitsemis- tai paikantamisjärjestelmät, joilla on jokin seuraavista ominaisuuksista:
|
||||||||||||
6A001.a.2.a.2. |
|
Hydrofonit … jotka sisältävät … |
||||||||||||
6A001.a.2.a.3. |
|
Hydrofonit … joilla on … |
||||||||||||
6A001.a.2.a.6. |
|
Hydrofonit … jotka on suunniteltu … |
||||||||||||
6A001.a.2.b. |
|
Hinattavat akustiset hydrofonijärjestelmät … |
||||||||||||
6A001.a.2.c. |
|
Hinattavien akustisten hydrofonijärjestelmien reaaliaikaisia sovelluksia varten erityisesti suunnitellut (signaalien) käsittelylaitteet, jotka ovat ”käyttäjän ohjelmoitavissa” ja joissa on aika- tai taajuusalueen käsittely ja korrelaatio, mukaan lukien spektrianalyysi, digitaalinen suodatus ja säteen muotoilu käyttäen nopeaa Fourier-muunnosta tai muita muunnoksia tai käsittelyjä; |
||||||||||||
6A001.a.2.e. |
|
Pohja- tai poukamakaapelihydrofonijärjestelmät, joilla on jokin seuraavista ominaisuuksista:
|
||||||||||||
6A001.a.2.f. |
|
Pohja- tai poukamakaapelijärjestelmien reaaliaikaisia sovelluksia varten erityisesti suunnitellut (signaalien) käsittelylaitteet, jotka ovat ”käyttäjän ohjelmoitavissa” ja joissa on aika- tai taajuusalueen käsittely ja korrelaatio, mukaan lukien spektrianalyysi, digitaalinen suodatus ja säteen muotoilu käyttäen nopeaa Fourier-muunnosta tai muita muunnoksia tai käsittelyjä; |
||||||||||||
6D003.a. |
|
”Ohjelmistot” akustisen tiedon ”tosiaikaiseksi käsittelemiseksi”; |
||||||||||||
8A002.o.3. |
|
Seuraavat melunvaimennusjärjestelmät, joita käytetään vähintään 1 000 tonnin uppouman aluksissa:
Tekn. huom. ’Aktiiviset äänen vaimennus- tai kumoamisjärjestelmät’ sisältävät elektronisia ohjausjärjestelmiä, jotka kykenevät aktiivisesti vähentämään laitteiden tärinää tuottamalla melun tai tärinän vastasignaaleja suoraan melun tai tärinän lähteeseen. |
||||||||||||
8E002.a. |
|
”Teknologia”, joka on tarkoitettu erityisesti vedenalaisen melun vähentämiseen suunniteltujen potkurien ”kehittämistä”, ”tuotantoa”, korjausta, huoltoa tai uudelleenkoneistamista varten. |
Unionin strateginen valvonta – Salauksen analyysi – 5 ryhmän 2 osa
5A004.a. |
|
Laitteet, jotka on suunniteltu tai muunnettu suorittamaan ’salauksen analysointitoimintoja’. Huom. 5A004.a kohta sisältää järjestelmät tai laitteet, jotka on suunniteltu tai muunnettu suorittamaan ’salauksen analysointitoimintoja’ takaisinmallinnustekniikalla. Tekn. huom. ’Salauksen analysointitoiminnot’ ovat toimintoja, jotka on suunniteltu salausmekanismien estämiseksi, jotta voidaan selvittää luottamuksellisia muuttujia tai sensitiivistä tietoa, mukaan lukien selväkielinen teksti, salasanat tai salausavaimet. |
||||||
5D002.a. |
|
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu jonkin seuraavan ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten:
|
||||||
5D002.c. |
|
”Ohjelmistot”, joilla on joidenkin seuraavien laitteiden ominaisuuksia tai jotka suorittavat tai simuloivat niiden toimintoja:
|
||||||
5E002.a. |
|
Ainoastaan ”teknologia”edellä 5A004.a, 5D002.a.3. tai 5D002.c.3 kohdassa mainittujen tuotteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten. |
MTCR-tekniikka
7A117 |
|
”Ohjautuslaitteet”, joita voidaan käyttää ”ohjuksissa”, jotka kykenevät 3,33 %:n tai parempaan järjestelmätarkkuuteen toimintaetäisyydellä (esim. ”CEP” on enintään 10 km 300 km:n matkalla), lukuun ottamatta ”ohjautuslaitteita”, jotka on tarkoitettu ohjuksiin, joiden kantomatka on alle 300 km, tai miehitettyihin ilma-aluksiin. Tekn. huom. 7A117 kohdassa ”CEP” (Circular Error Probable: todennäköinen paikannuksen etäisyysvirhe tai Circle of Equal Probability: yhtäläisen todennäköisyyden ympyrä) on tarkkuuden mitta, joka on määritelty tietyllä etäisyydellä sen ympyrän säteeksi, jonka keskipisteessä on maali ja johon 50 % hyötykuormasta iskeytyy. |
||||||||||||
7B001 |
|
Testaus-, kalibrointi- tai linjauslaitteet, jotka on erityisesti suunniteltu edellä 7A117 kohdassa mainittuja laitteita varten. Huom. 7B001 kohdassa ei aseteta valvonnanalaisiksi ’ylläpitotasojen I tai II’ testaus-, kalibrointi- tai linjauslaitteita. |
||||||||||||
7B003 |
|
Laitteet, jotka on erityisesti suunniteltu edellä 7A117 kohdassa mainittujen laitteiden ”tuotantoa” varten. |
||||||||||||
7B103 |
|
Edellä 7A117 kohdassa mainittuja laitteita varten erityisesti suunnitellut ”tuotantolaitokset”. |
||||||||||||
7D101 |
|
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu edellä 7B003 tai 7B103 kohdassa mainittujen laitteiden ”käyttöä” varten. |
||||||||||||
7E001 |
|
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti edellä 7A117, 7B003, 7B103 tai 7D101 kohdassa mainittujen laitteiden tai ”ohjelmistojen””kehittämistä” varten. |
||||||||||||
7E002 |
|
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti edellä 7A117, 7B003 ja 7B103 kohdassa mainittujen laitteiden ”tuotantoa” varten. |
||||||||||||
7E101 |
|
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti edellä 7A117, 7B003, 7B103 tai 7D101 kohdassa mainittujen laitteiden ”käyttöä” varten. |
||||||||||||
9A004 |
|
Avaruuteen laukaisussa käytettävät kantoraketit, jotka kykenevät vähintään 300 km:n kantomatkaan vähintään 500 kg:n hyötykuormalla. Huom. KATSO MYÖS 9A104 KOHTA. Huom. 1: 9A004 kohdassa ei aseteta valvonnanalaisiksi hyötykuormia. |
||||||||||||
9A005 |
|
Nestemäistä polttoainetta käyttävien rakettien työntövoimajärjestelmät, jotka sisältävät mitä tahansa 9A006 kohdassa mainittuja järjestelmiä tai komponentteja, joita voidaan käyttää edellä 9A004 kohdassa mainittuihin avaruuteen laukaisussa käytettäviin kantoraketteihin tai jäljempänä 9A104 kohdassa mainittuihin luotainraketteihin. Huom. KATSO MYÖS 9A105 JA 9A119 KOHTA. |
||||||||||||
9A007.a. |
|
Kiinteää polttoainetta käyttävien rakettien työntövoimajärjestelmät, joita voidaan käyttää edellä 9A004 kohdassa mainittuihin avaruuteen laukaisussa käytettäviin kantoraketteihin tai jäljempänä 9A104 kohdassa mainittuihin luotainraketteihin ja joilla on jokin seuraavista: Huom. KATSO MYÖS 9A119 KOHTA.
|
||||||||||||
9A008.d. |
|
Seuraavat erityisesti kiinteää polttoainetta käyttävien rakettien työntövoimajärjestelmiä varten suunnitellut komponentit: Huom. KATSO MYÖS 9A108.c KOHTA.
|
||||||||||||
9A104 |
|
Luotainraketit, jotka kykenevät vähintään 300 km:n kantomatkaan vähintään 500 kg:n hyötykuormalla. Huom. KATSO MYÖS 9A004 KOHTA. |
||||||||||||
9A105.a. |
|
Seuraavat nestemäistä polttoainetta käyttävät rakettimoottorit: Huom. KATSO MYÖS 9A119 KOHTA.
|
||||||||||||
9A106.c. |
|
Seuraavat muut kuin 9A006 kohdassa mainitut nestemäistä ajoainetta käyttäviin raketteihin erityisesti suunnitellut järjestelmät ja komponentit, joita voidaan käyttää ”ohjuksissa”:
Tekn. huom. Esimerkkejä tavoista, joilla saavutetaan 9A106.c kohdassa mainittu työntövoimavektorin ohjaus:
|
||||||||||||
9A108.c. |
|
Seuraavat muut kuin 9A008 kohdassa mainitut komponentit, joita voidaan käyttää ”ohjuksissa” ja jotka on erityisesti suunniteltu kiinteää polttoainetta käyttävien rakettien työntövoimajärjestelmiä varten:
Tekn. huom. Esimerkkejä tavoista, joilla saavutetaan 9A108.c kohdassa mainittu työntövoimavektorin ohjaus:
|
||||||||||||
9A116 |
|
Seuraavat ”ohjuksissa” käyttökelpoiset ilmakehään palaamaan suunnitellut alukset sekä niitä varten suunnitellut tai muunnetut laitteet, lukuun ottamatta aseistamattomia hyötykuormia varten suunniteltuja aluksia:
|
||||||||||||
9A119 |
|
Muut kuin edellä 9A005 tai 9A007.a kohdassa mainitut yksittäiset rakettien vaiheet, jotka kykenevät 300 km:n kantomatkaan vähintään 500 kg:n hyötykuormalla täydellisissä rakettijärjestelmissä tai miehittämättömissä ilma-aluksissa. |
||||||||||||
9B115 |
|
Erityisesti suunnitellut ”tuotantolaitteet”edellä 9A005, 9A007.a, 9A008.d, 9A105.a, 9A106.c, 9A108.c, 9A116 tai 9A119 kohdassa mainittuja järjestelmiä, alajärjestelmiä ja komponentteja varten. |
||||||||||||
9B116 |
|
Erityisesti suunnitellut ”tuotantolaitokset” 9A004 kohdassa mainittuja avaruuteen laukaisussa käytettäviä kantoraketteja varten tai edellä 9A005, 9A007.a, 9A008.d, 9A104, 9A105.a, 9A106.c, 9A108.c, 9A116 tai 9A119 kohdassa mainittuja järjestelmiä, alajärjestelmiä ja komponentteja varten. |
||||||||||||
9D101 |
|
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu edellä 9B116 kohdassa mainittujen tuotteiden ”käyttöä” varten. |
||||||||||||
9E001 |
|
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti edellä 9A004, 9A005, 9A007.a., 9A008.d., 9B115, 9B116 tai 9D101 kohdassa mainittujen laitteiden tai ”ohjelmistojen””kehittämistä” varten. |
||||||||||||
9E002 |
|
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti edellä 9A004, 9A005, 9A007.a., 9A008.d., 9B115 tai 9B116 kohdassa mainittujen laitteiden ”tuotantoa” varten. Huom. ”Teknologia” valvonnanalaisten rakenteiden, laminaattien ja materiaalien korjausta varten: katso 1E002.f kohta. |
||||||||||||
9E101 |
|
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti edellä 9A104, 9A105.a., 9A106.c., 9A108.c., 9A116 tai 9A119 kohdassa mainittujen tuotteiden ”kehittämistä” tai ”tuotantoa” varten. |
||||||||||||
9E102 |
|
”Teknologia” yleisen teknologiahuomautuksen mukaisesti edellä 9A004, 9A005, 9A007.a, 9A008.d, 9A104, 9A105.a, 9A106.c, 9A108.c, 9A116, 9A119, 9B115, 9B116 tai 9D101 kohdassa mainittujen avaruuteen laukaisussa käytettävien kantorakettien ”käyttöä” varten |
Poikkeukset:
Liitteessä IV ei aseteta valvonnanalaiseksi seuraavaa MTCR-tekniikkaa:
1. |
tuotteet, jotka siirretään Euroopan avaruusjärjestön (ESA) sopimussuhteen mukaisesta määräyksestä tai jotka ESA siirtää virallisten tehtäviensä hoitamiseksi; |
2. |
tuotteet, jotka siirretään jäsenvaltion kansallisen avaruusjärjestön sopimussuhteen mukaisesta määräyksestä tai jotka se siirtää virallisten tehtäviensä hoitamiseksi; |
3. |
tuotteet, jotka siirretään kahden tai useamman eurooppalaisen hallituksen allekirjoittaman unionin avaruuteen laukaisua koskevan kehittämis- ja tuotanto-ohjelman yhteydessä annetun sopimussuhteen mukaisen määräyksen perusteella; |
4. |
tuotteet, jotka siirretään valtion valvomalle avaruuteenlaukaisupaikalle jäsenvaltion alueella, paitsi jos kyseinen jäsenvaltio valvoo kyseisiä siirtoja tämän asetuksen ehtojen mukaisesti. |
II OSA
(ei kansallista yleislupaa unionin sisäistä kauppaa varten)
Kemiallisten aseiden kieltosopimus
1C351.d.4. |
|
Risiini |
1C351.d.5. |
|
Saxitoksiini |
NSG-tekniikka
Liitteessä I oleva 0 ryhmä sisältyy kokonaisuudessaan liitteeseen IV, lukuun ottamatta seuraavia:
0C001: tämä kohta ei sisälly liitteeseen IV;
— |
0C002: tämä kohta ei sisälly liitteeseen IV, lukuun ottamatta seuraavia ”erityisiä halkeamiskelpoisia aineita”:
|
— |
0C003 kohta ainoastaan ”ydinreaktorissa” käyttöä varten (0A001.a kohdan puitteissa); |
— |
0D001 kohta (”ohjelmistot”) sisältyy liitteeseen IV, paitsi siltä osin kuin ne liittyvät 0C001 kohtaan tai niihin 0C002 kohdan tuotteisiin, jotka eivät sisälly liitteeseen IV; |
— |
0E001 kohta (”teknologia”) sisältyy liitteeseen IV, paitsi siltä osin kuin se liittyy 0C001 kohtaan tai niihin 0C002 kohdan tuotteisiin, jotka eivät sisälly liitteeseen IV.
|
(1) Liitteiden I ja IV sanamuotojen ja soveltamisalojen väliset erot on tekstissä lihavoitu ja kursivoitu.
LIITE V
KUMOTTU ASETUS JA LUETTELO SEN MUUTOKSISTA
Neuvoston asetus (EY) N:o 428/2009 (EUVL L 134, 29.5.2009, s. 1)
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1232/2011 (EUVL L 326, 8.12.2011, s. 26)
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 388/2012 (EUVL L 129, 16.5.2012, s. 12)
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 599/2014 (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 79)
Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1382/2014 (EUVL L 371, 30.12.2014, s. 1)
Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2420 (EUVL L 340, 24.12.2015, s. 1)
Komission delegoitu asetus (EU) 2016/1969 (EUVL L 307, 15.11.2016, s. 1)
Komission delegoitu asetus (EU) 2017/2268 (EUVL L 334, 15.12.2017, s. 1)
Komission delegoitu asetus (EU) 2018/1922 (EUVL L 319, 14.12.2018, s. 1)
Komission delegoitu asetus (EU) 2019/2199 (EUVL L 338, 30.12.2019, s. 1)
Komission delegoitu asetus (EU) 2020/1749 (EUVL L 421, 14.12.2020, s. 1)
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2020/2171 (EUVL L 432, 21.12.2020, s. 4).
LIITE VI
VASTAAVUUSTAULUKKO
Asetus (EY) N:o 428/2009 |
Tämä asetus |
1 artikla |
1 artikla |
2 artiklan johdantokappale |
2 artiklan johdantokappale |
2 artiklan 1 alakohta |
2 artiklan 1 alakohta |
2 artiklan 2 alakohdan johdantokappale |
2 artiklan 2 alakohdan johdantokappale |
2 artiklan 2 alakohdan i ja ii alakohta |
2 artiklan 2 alakohdan a ja b alakohta |
– |
2 artiklan 2 alakohdan c alakohta |
2 artiklan 2 alakohdan iii alakohta |
2 artiklan 2 alakohdan d alakohta |
2 artiklan 3 alakohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale |
2 artiklan 3 alakohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale |
2 artiklan 3 alakohdan ensimmäisen alakohdan i alakohta |
2 artiklan 3 alakohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta |
2 artiklan 3 alakohdan ensimmäisen alakohdan ii alakohta |
2 artiklan 3 alakohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta |
2 artiklan 3 alakohdan toinen alakohta |
2 artiklan 3 alakohdan c alakohta |
– |
2 artiklan 3 alakohdan d alakohta |
2 artiklan 4 alakohta |
2 artiklan 4 alakohta |
– |
2 artiklan 5 alakohta |
– |
2 artiklan 6 alakohta |
2 artiklan 5 alakohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale |
2 artiklan 7 alakohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale |
2 artiklan 5 alakohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta |
2 artiklan 7 alakohta |
2 artiklan 5 alakohdan ensimmäisen alakohdan toinen luetelmakohta |
2 artiklan 7 alakohta |
2 artiklan 5 alakohdan toinen alakohta |
2 artiklan 7 alakohta |
2 artiklan 6 alakohta |
2 artiklan 8 alakohta |
– |
2 artiklan 9 ja 10 alakohta |
2 artiklan 7 alakohta |
2 artiklan 11 alakohta |
2 artiklan 8 alakohta |
2 artiklan 12 alakohta |
2 artiklan 9 alakohta |
2 artiklan 15 alakohta |
2 artiklan 10 alakohta |
2 artiklan 13 alakohta |
– |
2 artiklan 14 alakohta |
2 artiklan 11 alakohta |
2 artiklan 16 alakohta |
2 artiklan 12 alakohta |
2 artiklan 17 alakohta |
2 artiklan 13 alakohta |
2 artiklan 18 alakohta |
– |
2 artiklan 19 alakohta |
– |
2 artiklan 20 alakohta |
– |
2 artiklan 21 ja 22 alakohta |
3 artikla |
3 artikla |
4 artiklan 1 kohta |
4 artiklan 1 kohdan johdantokappale ja a alakohta |
4 artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke |
2 artiklan 19 alakohta ja 4 artiklan 1 kohdan b alakohta |
4 artiklan 2 kohdan toinen virke |
4 artiklan 1 kohdan b alakohdan johdantokappale |
4 artiklan 2 kohdan a, b ja c alakohta |
4 artiklan 1 kohdan b alakohdan i, ii ja iii alakohta |
4 artiklan 3 kohta |
4 artiklan 1 kohdan c alakohta |
4 artiklan 4 kohta |
4 artiklan 2 kohta |
4 artiklan 5 kohta |
4 artiklan 3 kohta |
4 artiklan 6 kohta |
4 artiklan 4 ja 5 kohta |
4 artiklan 7 kohta |
4 artiklan 6 kohta |
– |
4 artiklan 7 kohta |
4 artiklan 8 kohta |
4 artiklan 8 kohta |
– |
5 artikla |
5 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke |
6 artiklan 1 kohta |
5 artiklan 1 kohdan toinen virke |
6 artiklan 2 kohta |
5 artiklan 2, 3 ja 4 kohta |
6 artiklan 3, 4 ja 5 kohta |
6 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke |
7 artiklan 1 kohta |
6 artiklan 1 kohdan toinen virke |
– |
6 artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke |
7 artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke |
– |
7 artiklan 2 kohdan toinen virke |
6 artiklan 3 kohta |
7 artiklan 3 kohta |
6 artiklan 4 kohta |
7 artiklan 4 kohta |
7 artikla |
– |
– |
8 artikla |
8 artikla |
9 artikla |
– |
10 artikla |
9 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta |
12 artiklan 1 kohdan d alakohta |
9 artiklan 1 kohdan toinen ja kolmas alakohta |
12 artiklan 7 kohta |
9 artiklan 1 kohdan neljäs ja viides alakohta |
17 ja 19 artikla |
9 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta |
12 artiklan 1 kohdan a–c alakohta ja 12 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta |
9 artiklan 2 kohdan toinen alakohta |
12 artiklan 1 kohdan toinen alakohta |
– |
12 artiklan 2 kohdan toinen alakohta |
– |
12 artiklan 3 kohta |
9 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta |
12 artiklan 4 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta |
– |
12 artiklan 4 kohdan kolmas alakohta |
9 artiklan 3 kohta |
12 artiklan 5 kohta |
– |
– |
9 artiklan 4 kohta |
12 artiklan 6 kohta |
9 artiklan 5 kohta |
– |
9 artiklan 6 kohta |
12 artiklan 6 kohdan neljäs alakohta ja 23 artiklan 1 kohta |
10 artiklan 1 kohta, joka on laajennettu koskemaan teknistä apua |
13 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta ja 13 artiklan 2 kohta |
– |
13 artiklan 1 kohdan toinen alakohta |
10 artiklan 2 kohta |
13 artiklan 3 kohta |
10 artiklan 3 kohta |
13 artiklan 4 kohta |
11 artikla |
14 artikla |
12 artiklan 1 kohta |
15 artiklan 1 kohta |
12 artiklan 2 kohta |
– |
– |
15 artiklan 2 kohta |
13 artikla |
16 artikla |
14 artiklan 1 kohta |
12 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta ja 13 artiklan 5 kohta, joka on laajennettu koskemaan teknistä apua |
14 artiklan 2 kohta |
12 artiklan 4 kohdan neljäs alakohta |
15 artiklan 1 kohta |
17 artiklan 1 kohdan a alakohta |
15 artiklan 2 kohta |
20 artikla |
15 artiklan 3 kohta |
17 artiklan 1 kohdan johdantokappale ja b alakohta |
– |
17 artiklan 2 kohta |
16 artikla |
21 artikla |
17 artikla |
22 artikla |
18 artikla |
– |
19 artiklan 1 kohta |
– |
19 artiklan 1 kohdan johdantokappale |
23 artiklan 2 kohdan johdantokappale |
– |
23 artiklan 2 kohdan a alakohta |
– |
23 artiklan 2 kohdan b alakohta |
– |
23 artiklan 2 kohdan c alakohta |
19 artiklan 2 kohdan a alakohta |
23 artiklan 2 kohdan d alakohta |
19 artiklan 2 kohdan b alakohta |
23 artiklan 2 kohdan e alakohta |
– |
23 artiklan 4 kohta |
19 artiklan 3 kohta |
23 artiklan 5 kohta |
19 artiklan 4 kohta |
23 artiklan 6 kohta |
19 artiklan 5 kohta |
26 artiklan 1 kohdan toinen virke |
19 artiklan 6 kohta |
23 artiklan 7 kohta |
20 artiklan 1–3 kohta |
27 artiklan 1–3 kohta |
21 artikla |
28 artikla |
22 artiklan 1 ja 2 kohta |
11 artiklan 1 ja 2 kohta |
22 artiklan 3 ja 4 kohta |
11 artiklan 3 ja 4 kohta |
22 artiklan 5–7 kohta |
11 artiklan 5–7 kohta |
22 artiklan 8 kohta |
27 artiklan 4 kohta |
22 artiklan 9 ja 10 kohta |
11 artiklan 8 ja 9 kohta |
23 artiklan 1 ja 2 kohta |
24 artiklan 1 ja 2 kohta |
– |
24 artiklan 3 kohta |
– |
24 artiklan 4 kohta |
23 artiklan 3 kohta |
26 artiklan 2 kohta |
– |
26 artiklan 3 kohta |
– |
26 artiklan 4 kohta |
23 a artiklan 1 kohta |
18 artiklan 1 kohta |
23 a artiklan 2 ja 3 kohta |
18 artiklan 2 ja 3 kohta |
– |
18 artiklan 4 kohta |
23 a artiklan 4 ja 5 kohta |
18 artiklan 5 ja 6 kohta |
23 b artikla |
19 artikla |
24 artikla |
25 artiklan 1 kohta |
– |
25 artiklan 2 kohta |
25 artiklan 1 kohta |
23 artiklan 1 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta |
25 artiklan 2 ja 3 kohta |
– |
25 artiklan 4 kohta |
26 artiklan 2 kohta |
– |
29 artiklan 1 kohta |
25 a artikla |
29 artiklan 2 kohta |
26 artikla |
– |
– |
30 artikla |
27 artikla |
31 artikla |
28 artikla |
32 artikla |
Liite I |
Liitteessä I oleva A osa |
– |
Liitteessä I oleva B osa |
Liite II a |
Liitteessä II oleva A osa |
Liite II b |
Liitteessä II oleva B osa |
Liite II c |
Liitteessä II oleva C osa |
Liite II d |
Liitteessä II oleva D osa |
Liite II e |
Liitteessä II oleva E osa |
Liite II f |
Liitteessä II oleva F osa |
– |
Liitteessä II oleva G osa |
– |
Liitteessä II oleva H osa |
Liite II g |
Liitteessä II oleva I osa |
Liite III a |
Liitteessä III oleva A osa |
Liite III b |
Liitteessä III oleva B osa |
Liite III c |
Liitteessä III oleva C osa |
Liite IV |
Liite IV |
Liite V |
Liite V |
Liite VI |
Liite VI |