This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009L0046
Commission Directive 2009/46/EC of 24 April 2009 amending Directive 2006/87/EC of the European Parliament and of the Council laying down technical requirements for inland waterway vessels (Text with EEA relevance)
A Bizottság 2009/46/EK irányelve ( 2009. április 24.) a belvízi hajókra vonatkozó műszaki követelmények megállapításáról szóló 2006/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg)
A Bizottság 2009/46/EK irányelve ( 2009. április 24.) a belvízi hajókra vonatkozó műszaki követelmények megállapításáról szóló 2006/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg)
HL L 109., 2009.4.30, pp. 14–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 06/10/2018; közvetve hatályon kívül helyezte: 32016L1629
|
2009.4.30. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 109/14 |
A BIZOTTSÁG 2009/46/EK IRÁNYELVE
(2009. április 24.)
a belvízi hajókra vonatkozó műszaki követelmények megállapításáról szóló 2006/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a belvízi hajókra vonatkozó műszaki követelmények megállapításáról és a 82/714/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 12-i 2006/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 20. cikke (1) bekezdésének első mondatára,
mivel:
|
(1) |
A 2006/87/EK irányelv 2006. decemberi elfogadása óta a felülvizsgált rajnai hajózási egyezmény 22. cikke alapján módosításokat fogadtak el a rajnai hajók szemleszabályzatában. Ezért a 2006/87/EK irányelvet ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(2) |
Biztosítani kell, hogy a közösségi hajóbizonyítványt és a rajnai hajók szemleszabályzatának megfelelően kiadott hajóbizonyítványt olyan műszaki előírások alapján adják ki, amelyek ugyanolyan szintű biztonságot garantálnak. |
|
(3) |
A nem közúti mozgó gépekbe és berendezésekbe szánt belső égésű motorok gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1997. december 16-i 97/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) hatálya alá tartozó motorok telepítésére és használat közben történő ellenőrzésére vonatkozó, a rajnai hajók szemleszabályzatában szereplőekkel egyenértékű rendelkezéseket be kell építeni. |
|
(4) |
A verseny torzulásának, valamint a biztonsági szintek közötti eltéréseknek az elkerülése érdekében a 2006/87/EK irányelv módosításait a lehető leggyorsabban végre kell hajtani. |
|
(5) |
Az ebben az irányelvben előírt intézkedések összhangban állnak a belvízi áru- és személyszállításra vonatkozó nemzeti hajóvezetői bizonyítványok kölcsönös elismeréséről szóló, 1991. december 16-i 91/672/EGK tanácsi irányelv (3) 7. cikkében említett bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2006/87/EK irányelv I. mellékletében a 3. fejezetben az Olasz Köztársaságra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:
„ Olasz Köztársaság
Az összes hajózható nemzeti vízi út.”
2. cikk
A 2006/87/EK irányelv II. melléklete ezen irányelv I. mellékletének megfelelően módosul.
3. cikk
A 2006/87/EK irányelv V. melléklete ezen irányelv II. mellékletének megfelelően módosul.
4. cikk
A 2006/87/EK irányelv 1. cikkének (1) bekezdésében említett belvízi utakkal rendelkező tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 2009. június 30-ig megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
5. cikk
Ezen irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
6. cikk
Ennek az irányelvnek azok a tagállamok a címzettjei, amelyek a 2006/87/EK irányelv 1. cikkének (1) bekezdésében említett belvízi utakkal rendelkeznek.
Kelt Brüsszelben, 2009. április 24-én.
a Bizottság részéről
Antonio TAJANI
alelnök
(1) HL L 389., 2006.12.30., 1. o.
I. MELLÉKLET
1.
A tartalomjegyzék a következőképpen módosul:|
a) |
a 8a. FEJEZET címe helyébe a következő cím lép: „DÍZELMOTOROK GÁZ- ÉS SZILÁRD HALMAZÁLLAPOTÚ SZENNYEZŐANYAG-KIBOCSÁTÁSA” |
|
b) |
a 8a. FEJEZET címe a következő, a 8a. fejezetre vonatkozó cikkek címével egészül ki:
|
|
c) |
A 10.03a. cikk címének helyébe a következő szöveg lép:
|
|
d) |
A 10.03b. cikk címének helyébe a következő szöveg lép:
|
|
e) |
A 24.07. cikk után a következő címet kell beilleszteni:
|
|
f) |
A 24a.04. cikk után a következő címet kell beilleszteni:
|
|
g) |
A II. FÜGGELÉK után a következő függelékeket kell beilleszteni:
|
2.
Az 1.01. cikk a következőképpen módosul:|
a) |
Az 52. pont helyébe a következő szöveg lép: „52. »gyülekezőhelyek«: a hajó különlegesen védett területei, ahol az utasok veszély esetén gyülekeznek;” |
|
b) |
A 76. pont helyébe a következő szöveg lép: „76. »merülés (T)«: a hajótest legalsó pontja (a gerinc és a rögzített szerelvények figyelembevétele nélkül) és a legnagyobb merülési vonal között mért függőleges távolság méterben;” |
|
c) |
A szöveg a 76. pont után a 76a. ponttal egészül ki: „76a. »teljes merülés (TOA)«: a hajótest legalsó pontja (a gerinc és a rögzített szerelvények figyelembevételével) és a legnagyobb merülési vonal között mért függőleges távolság méterben;” |
|
d) |
A szöveg a 97. pont után a 97a. és 97b. ponttal egészül ki: „97a. »navigációs fények«: a navigációs lámpákon megjelenő fények, amelyek a vízi jármű azonosítására szolgálnak” „97b. »jelzőfények«: a vizuális vagy hangjelzések kíséretében megjelenő fények;” |
3.
A 2.07. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:|
„(1) |
A vízi jármű tulajdonosa vagy annak képviselője az illetékes hatóság tudomására hoz minden, a hajó nevében vagy tulajdonjogában bekövetkezett változást, újabb köbözési eredményt, a bejegyzésben vagy honi kikötőben történt változást, és a közösségi bizonyítványt az említett hatósághoz elküldi módosításra.” |
4.
A 7.04. cikk a következőképpen módosul:|
a) |
A (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
|
|
b) |
A (9) bekezdés második mondata helyébe a következő szöveg lép: „Az (1)–(8) bekezdésben előírt követelmények értelemszerűen vonatkoznak a fent említett aktív kormányberendezésekkel és propulziós rendszerekkel kapcsolatban kiválasztott külön jellemzőkre és intézkedésekre. A (2) bekezdés mintájára minden berendezésnek szabályozhatónak kell lennie egy karral, amely ív alakban mozgatható egy függőleges sík mentén, amely sík hozzávetőlegesen párhuzamos a berendezés tolóerejének irányával. A kar helyzete alapján a hajóra ható tolóerő irányának egyértelműnek kell lennie. Ha a kormánypropeller vagy a cikloidálpropeller rendszert nem fogantyúkkal működtetik, a felügyeleti szerv engedélyezheti a (2) bekezdéstől való eltérést. Ezeket a kivételeket a közösségi bizonyítvány 52. rovatába be kell jegyezni.” |
5.
A szöveg a 8. fejezet után a következő 8a. fejezettel egészül ki:„8a. FEJEZET
DÍZELMOTOROK GÁZ- ÉS SZILÁRD HALMAZÁLLAPOTÚ SZENNYEZŐANYAG-KIBOCSÁTÁSA
8a.01. cikk
Fogalommeghatározások
Ebben a fejezetben:
|
1. |
motor: a kompressziós gyújtás elve alapján működő motor (dízelmotor); |
|
1a. |
propulziós motor: a 97/68/EK irányelv (1) 2. cikkének meghatározása szerint belvízi hajó meghajtására szolgáló motor; |
|
1b. |
segédmotor: a hajó meghajtásától eltérő célú alkalmazásokhoz használt motor; |
|
1c. |
cseremotor: egy használt, teljesen felújított motor, amely egy jelenleg működő motor helyettesítésére szolgál, és amelynek konstrukciója (soros motor, V-motor) megegyezik a helyettesítendő motor konstrukciójával, hengereinek száma azonos, leadott teljesítménye és fordulatszáma legfeljebb 10 %-kal tér el a helyettesítendő motor teljesítményétől és fordulatszámától; |
|
2. |
típusjóváhagyás: a módosított 97/68/EK irányelv 2. cikkének második francia bekezdése szerinti olyan eljárás, amelynek során egy tagállam tanúsítja, hogy egy motortípus vagy egy motorcsalád a motor(ok) által kibocsátott gáz-halmazállapotú szennyező anyagok és légszennyező részecskék tekintetében teljesíti az ezen irányelvben meghatározott vonatkozó műszaki követelményeket. |
|
3. |
beépítési vizsgálat: az az eljárás, amellyel az illetékes hatóság meggyőződik arról, hogy a vízi járműre felszerelt motor még akkor is megfelel e fejezet műszaki követelményeinek, ha a típusjóváhagyás kibocsátása óta a motort gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása tekintetében módosításoknak vagy beállításoknak vetették alá; |
|
4. |
időközi vizsgálat: az az eljárás, amellyel az illetékes hatóság meggyőződik arról, hogy a vízi jármű motorja még akkor is megfelel e fejezet műszaki követelményeinek, ha az átvételi vizsgálat óta a motort a gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása tekintetében módosításoknak vagy beállításoknak vetették alá; |
|
5. |
rendkívüli vizsgálat: az az eljárás, amellyel az illetékes hatóság meggyőződik arról, hogy a vízi járműre felszerelt motor a gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátás tekintetében végrehajtott minden jelentős módosítás után továbbra is megfelel az e fejezetben foglalt műszaki követelményeknek; |
|
6. |
(Üres); |
|
7. |
motorcsalád: a módosított 97/68/EK irányelv 2. cikke negyedik francia bekezdésének meghatározása szerint a gyártó által csoportosított motorok, amelyek kialakításuk következtében várhatóan hasonló gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátási tulajdonságokkal bírnak, és amelyek teljesítik a 8a.03. cikkben szereplő szabályok követelményeit; |
|
8. |
(Üres); |
|
9. |
(Üres); |
|
10. |
(Üres); |
|
11. |
gyártó: a módosított 97/68/EK irányelv 2. cikkében szereplő meghatározás szerint az a személy vagy szervezet, aki vagy amely a jóváhagyó hatósággal szemben minden szempontból felelős a típus-jóváhagyási eljárásért és a gyártásmegfelelőség biztosításáért. Nem szükségszerű, hogy a személy vagy szervezet közvetlenül részt vegyen a motor gyártásának minden szakaszában. |
|
12. |
(Üres); |
|
13. |
(Üres); |
|
14. |
(Üres); |
|
15. |
(Üres); |
|
16. |
motorparaméter-jegyzőkönyv: az V. függelékben meghatározott dokumentum, amely megfelelő módon tartalmazza az összes olyan paramétert, ezeknek változtatásait, valamint az összes olyan alkatrészt és motorbeállítást, amely befolyásolja a motor gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátását; |
|
17. |
a motor gyártójának utasításai a kipufogógázzal kapcsolatos alkatrészek és motorparaméterek megfigyeléséről: az a dokumentum, amelyet az átvételi vizsgálat, az időközi és a rendkívüli vizsgálatok végrehajtásának céljából készítettek el. |
8a.02. cikk
Általános rendelkezések
|
(1) |
A 97/68/EK irányelv követelményeinek sérelme nélkül e fejezet rendelkezéseit kell alkalmazni minden olyan motorra, amelynek névleges leadott teljesítménye több mint 19 kW, és amely belvízi hajókba vagy a fedélzetükön található gépekbe van beépítve. |
|
(2) |
A motoroknak ki kell elégíteni a 97/68/EK irányelvben foglalt követelményeket. |
|
(3) |
A vonatkozó alkalmazási terület kipufogógáz-kibocsátási határértékeinek való megfelelést a 8a.03. cikk alapján kiadott típusjóváhagyás alapján kell megállapítani. |
|
(4) |
Átvételi vizsgálatok
|
|
(5) |
A motor időközi vizsgálatait a 2.09. cikkben szereplő időszakos vizsgálatok keretében kell végrehajtani. |
|
(6) |
A motor jelentős módosításait követően, ha az ilyen jellegű módosítások hatást gyakorolhatnak a motor gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátására, minden esetben rendkívüli vizsgálatot kell végezni. |
|
(6a) |
A 8a.02. cikk (4)–(6) bekezdésében leírt vizsgálatok eredményeit fel kell jegyezni a motorparaméter-jegyzőkönyvben. |
|
(7) |
A felügyeleti szerv a közösségi bizonyítvány 52. rovatában feltünteti a hajóra felszerelt és az e fejezet követelményeinek hatálya alá tartozó összes motor típusjóváhagyásának számát és motorszámát. A 97/68/EK irányelv 9. cikk (4) bekezdése a) pontjának hatálya alá tartozó motorok esetében elegendő feltüntetni az azonosítószámot. |
|
(8) |
Az e fejezetben szereplő feladatok ellátásának céljából az illetékes hatóság műszaki szolgálatot alkalmazhat. |
8a.03. cikk
Elismert típusjóváhagyások
|
(1) |
A következő típusjóváhagyásokat el kell ismerni, amennyiben a motor alkalmazására kiterjed a megfelelő típusjóváhagyás:
|
|
(2) |
A típusjóváhagyással rendelkező motorok esetében a következő dokumentumokat vagy azok másolatait a hajón kell tartani:
|
8a.04. cikk
Átvételi vizsgálat, időközi vizsgálat és rendkívüli vizsgálat
|
(1) |
A 8a.02. cikk (4) bekezdése értelmében végrehajtott átvételi vizsgálat időpontjában, a 8a.02. cikk (5) bekezdése értelmében végrehajtott időközi vizsgálatok esetén, valamint a 8a.02. cikk (6) bekezdése értelmében végrehajtott rendkívüli vizsgálatok esetén az illetékes hatóság megvizsgálja a motor aktuális állapotát az alkatrészek, a beállítások, valamint a 8a.01. cikk (17) bekezdése szerinti utasításokban meghatározott paraméterek szempontjából.
Ha a hatóság megállapítja, hogy a motor nem felel meg a jóváhagyott motortípusnak vagy a jóváhagyott motorcsaládnak, akkor:
Amennyiben nem állítják helyre a motor megfelelőségét, nem hajtják végre a típus-jóváhagyási dokumentumon a megfelelő módosításokat, vagy amennyiben a mérések azt mutatják, hogy a motor nem teljesíti a károsanyag-kibocsátási határértékeket, az illetékes hatóság megtagadja a közösségi bizonyítvány kibocsátását, vagy visszavonja a korábban kibocsátott közösségi bizonyítványt. |
|
(2) |
Kipufogógáz-utókezelő rendszerrel felszerelt motorok esetében az átvételi, időközi és rendkívüli vizsgálatok alkalmával ellenőrzéseket kell végrehajtani annak megállapítása érdekében, hogy ezek a rendszerek megfelelően működnek-e. |
|
(3) |
Az (1) bekezdésben szereplő vizsgálatokat »a motor gyártójának utasításai a kipufogógázzal kapcsolatos alkatrészek és motorparaméterek megfigyeléséről« című dokumentum alapján kell elvégezni. Az utasításokban, amelyeket a gyártónak kell összeállítania és az illetékes hatóságnak jóvá kell hagynia, meg kell határozni a kipufogógázzal kapcsolatos alkatrészeket, valamint azokat a beállításokat és paramétereket, amelyek alapján a kipufogógáz-kibocsátási határértékeknek való megfelelés feltételezhető. Az utasítások legalább a következő részleteket tartalmazzák:
Kipufogógáz-utókezelő rendszerrel felszerelt motorok esetében az utasításoknak a kipufogógáz-utókezelő berendezések hatékony működésének ellenőrzésére szolgáló eljárásokat is tartalmazniuk kell. |
|
(4) |
A motorok vízi járművekbe történő beépítésének meg kell felelnie a típusjóváhagyás alkalmazási körében meghatározott korlátozásoknak. Ezenkívül a szívóoldali vákuum és a kipufogógáz ellennyomása nem haladhatja meg a jóváhagyott motorhoz feltüntetett értékeket. |
|
(5) |
Ha a hajóba beépített motorok egy motorcsaládhoz tartoznak, nem hajthatók végre olyan utólagos beállítások vagy módosítások, amelyek hátrányosan érinthetik a motorok kipufogógáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátását, vagy amelyek a javasolt beállítási tartományon kívülre esnek. |
|
(6) |
Ha a típusjóváhagyás kibocsátása után utólagos beállításokat vagy módosításokat kell végrehajtani a motoron, ezeket pontosan be kell vezetni a motorparaméter-jegyzőkönyvbe. |
|
(7) |
Ha az átvételi és időközi vizsgálatok azt mutatják, hogy a hajóba beépített motorok a paramétereik, alkatrészeik és szabályozható jellemzőik szempontjából teljesítik a 8a.01. cikk (17) bekezdése szerinti utasításokban meghatározott műszaki előírásokat, akkor feltételezhető, hogy a motorok kipufogógáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása is megfelel az alapvető határértékeknek. |
|
(8) |
Ha a motor megkapta a típusjóváhagyást, az illetékes hatóság saját belátása szerint csökkentheti az ezen rendelkezések alapján végrehajtandó átvételi vagy időközi vizsgálatokat. Végre kell azonban hajtani a teljes vizsgálatot legalább egy henger vagy motorcsaládonként egy motor tekintetében, és a vizsgálatok csak akkor csökkenthetők, ha alapos okkal feltételezhető, hogy az összes többi henger vagy motor a vizsgálat alá vont hengerhez vagy motorhoz hasonlóan viselkedik. |
8a.05. cikk
Műszaki szolgálatok
|
(1) |
A műszaki szolgálatoknak meg kell felelniük a vizsgáló és kalibrációs laboratóriumok illetékességének általános követelményeire vonatkozó európai szabványnak (EN ISO/IEC 17025:2000), a következő feltételek kellő figyelembevételével:
|
|
2. |
A tagállamok közlik a Bizottsággal azoknak a műszaki szolgálatoknak a nevét és címét, amelyek a nemzeti illetékes hatósággal együtt e fejezet alkalmazásáért felelősek. A Bizottság a tagállamok rendelkezésére bocsátja ezt az információt. |
(1) HL L 59., 1998.2.27., 1. o."
(2) A 97/68/EK irányelv szerint elismert egyéb típusjóváhagyásokat a 97/68/EK irányelv XII. mellékletének (2) bekezdése sorolja fel.” "
6.
A 10.03a. cikk címének helyébe a következő szöveg lép:
„A személyzeti lakóterek, kormányállások és utasterek védelmét szolgáló tartósan rögzített tűzvédelmi rendszerek”
7.
A 10.03b. cikk címének helyébe a következő szöveg lép:
„A motorterek, kazánterek és szivattyúterek védelmét szolgáló tartósan rögzített tűzvédelmi rendszerek”
8.
Az 15.06. cikk (5) bekezdésének a) pontja helyébe a következő szöveg lép:|
„a) |
Előírt teljes szélességük legalább 0,80 méter legyen. Ha 80-nál több utas által használt helyiségekbe vezetnek, meg kell felelniük a (3) bekezdés d) és e) pontjában említett, az összekötő folyosókhoz vezető kijáratok szélességére vonatkozó rendelkezéseknek.” |
9.
A 15.06. cikk (8) bekezdése a következőképpen módosul:|
a) |
Az e) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
b) |
Az f) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
c) |
A g) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
d) |
A h) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
e) |
Az i) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
f) |
A j) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
g) |
Az l) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
10.
A 15.08. cikk (6) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:|
„(6) |
Egy tartósan rögzített csőhálózattal rendelkező fenékvízszívó-rendszernek rendelkezésre kell állnia.” |
11.
A 24.02. cikk (2) bekezdésében szereplő táblázat a következőképpen módosul:|
a) |
A 7.02. cikk (5) bekezdésére vonatkozó szöveg a 7.02. cikk (6) bekezdésére vonatkozó szövegre változik. |
|
b) |
A szöveg a 7.04. cikk (2) bekezdésére vonatkozó szöveg után kiegészül a következő szöveggel:
|
|
c) |
A 8.02. cikk (4) bekezdésére vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:
|
|
d) |
A szöveg 8.02. cikk (4) bekezdésére vonatkozó szöveg után kiegészül a következő szöveggel:
|
|
e) |
A 8.05. cikk (9) bekezdésének első mondatára vonatkozó szöveg a 8.05. cikk (9) bekezdésének második mondatára vonatkozó szövegre változik. |
|
f) |
A szöveg a 8.05. cikk (13) bekezdésére vonatkozó szöveg után kiegészül a következő szöveggel:
|
|
g) |
A 8a. fejezetre vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:
|
|
h) |
A 9.15. cikk (9) bekezdésére vonatkozó szöveg a 9.15. cikk (10) bekezdésére vonatkozó szövegre módosul. |
|
i) |
A „15. FEJEZET” cím után a szöveg a következő szöveggel egészül ki:
|
|
j) |
A 15.01. cikk (1) bekezdésének d) pontjára vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:
|
12.
A 24.06. cikk (5) bekezdésében szereplő táblázat a következőképpen módosul:|
a) |
A szöveg a 7.02. cikk (2) bekezdésére vonatkozó szöveg után a következő szöveggel egészül ki:
|
|
b) |
A 8.02. cikk (4) bekezdésére vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:
|
|
c) |
A szöveg a 8.02. cikk (4) bekezdésére vonatkozó szöveg után a következő szöveggel egészül ki:
|
|
d) |
A 8.05. cikk (9) bekezdésének első mondatára vonatkozó szöveg a 8.05. cikk (9) bekezdésének második mondatára vonatkozó szövegre módosul. |
|
e) |
A szöveg a 8.05. cikk (13) bekezdésére vonatkozó szöveg után kiegészül a következő szöveggel:
|
|
f) |
A 8a. fejezetre vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:
|
|
g) |
A 15.01. cikk (1) bekezdésének c) pontjára vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:
|
13.
A 24.07. cikk után a rendelet a következő cikkel egészül ki:„ 24.08. cikk
Átmeneti rendelkezés a 2.18. cikkhez
Olyan vízi járműre vonatkozó közösségi bizonyítvány kiadásakor, amely 2007. március 31. után a rajnai hajók szemleszabályzata szerint kibocsátott érvényes hajóbizonyítvánnyal rendelkezett, a már hozzárendelt egyedi európai hajóazonosító számot kell használni, és adott esetben ezt ki kell egészíteni az első helyen álló »0« számjeggyel.”
14.
A 24a.02. cikk (2) bekezdésében szereplő táblázat a következőképpen módosul:|
a) |
A 7.02. cikk (5) bekezdésére vonatkozó szöveg a 7.02. cikk (6) bekezdésére vonatkozó szövegre változik. |
|
b) |
A szöveg a 7.04. cikk (2) bekezdésére vonatkozó szöveg után a következő szöveggel egészül ki:
|
|
c) |
A 8.02. cikk (1) bekezdésére vonatkozó szöveg után szereplő szöveg
helyébe a következő szöveg lép:
|
|
d) |
A 8.05. cikk (7) bekezdésére vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:
|
|
e) |
A 8.05. cikk (9) bekezdésének első mondatára vonatkozó szöveg a 8.05. cikk (9) bekezdésének második mondatára vonatkozó szövegre módosul. |
|
f) |
A szöveg a 8.10. cikk (3) bekezdésére vonatkozó szöveg után kiegészül a 8a. fejezetre vonatkozó következő szöveggel:
|
15.
A szöveg a 24a.04. cikk után a következő cikkel egészül ki:„ 24a.05. cikk
Átmeneti rendelkezés a 2.18. cikkhez
A 24.08. cikket értelemszerűen kell alkalmazni.”
16.
A II. függelékben a 23. számú szolgálati útmutató helyébe a következő szöveg lép:„ 23. számú szolgálati útmutató
A megfelelő típusjóváhagyás hatálya alá tartozó motoralkalmazás
(A II. melléklet 8a.03. cikkének (1) bekezdése)
1. Bevezetés
A 8a.03. cikk (1) bekezdése szerint a 97/68/EK irányelvnek megfelelő típusjóváhagyások, valamint a 97/68/EK irányelv által egyenértékűnek elismert típusjóváhagyások elismert típusjóváhagyásnak minősülnek, amennyiben a motoralkalmazás a megfelelő típusjóváhagyás hatálya alá tartozik.
Ezenkívül a belvízi hajókba beépített motorokat egynél több célú alkalmazásra is igénybe vehetik.
E szolgálati útmutató 2. szakasza kifejti, hogy a motoralkalmazás mikor tekinthető a vonatkozó típusjóváhagyás hatálya alá tartozó alkalmazásnak. A 3. szakasz kifejti azt a kérdést, hogy hogyan kell kezelni azokat a motorokat, amelyeket a hajón történő működésük során egynél több motoralkalmazáshoz is hozzá kell rendelni.
2. A megfelelő típusjóváhagyás
A motoralkalmazás a megfelelő típusjóváhagyás hatálya alá tartozó alkalmazásnak minősül, ha a motort a következő táblázat alapján rendelték hozzá a típusjóváhagyáshoz. A motorkategóriák, a határérték-szakaszok és a vizsgálati ciklusok a hozzárendelt típus-jóváhagyási számoknak megfelelően vannak feltüntetve.
|
Motor alkalmazási területek |
Jogalap |
Motorkategória |
Határérték-szakasz |
Vizsgálat |
|||
|
követelmény |
ciklus, ISO 8178 |
||||||
|
Propulziós motorok propeller-jelleggörbe szerint |
I |
97/68/EK irányelv |
V |
IIIA |
C (3) |
E3 |
|
|
RVIR |
— |
I, II (4) |
— |
E3 |
|||
|
Állandó fordulatú fő propulziós motorok (a dízel-elektromos propulziós berendezéseket és a változó állású csavarszárnnyal ellátott propellereket is ide számítva) |
II |
97/68/EK irányelv |
V |
IIIA |
C (3) |
E2 |
|
|
RVIR |
— |
I, II (4) |
— |
E2 |
|||
|
Segédmotorok |
Állandó fordulat |
III |
97/68/EK irányelv |
D, E, F,G |
II |
B |
D2 |
|
H, I, J, K |
IIIA |
||||||
|
V (5) |
|||||||
|
RVIR |
— |
I, II (4) |
— |
D2 |
|||
|
Változó fordulat és változó terhelés |
IV |
97/68/EK irányelv |
D,E,F,G |
II |
A |
C 1 |
|
|
H, I, J, K |
IIIA |
||||||
|
V (5) |
|||||||
|
L, M, N, P |
IIIB |
||||||
|
Q, R |
IV |
||||||
|
RVIR |
— |
I, II (4) |
— |
C1 |
|||
3. Különleges motoralkalmazások
|
3.1. |
Azokat a motorokat, amelyeket a hajón történő működésük során egynél több motoralkalmazáshoz kell hozzárendelni, a következő módon kell kezelni:
|
|
3.2. |
Közvetlenül vagy generátoron keresztül orrsugár berendezéseket működtető motorok:
|
|
3.3. |
A hajókba a típusjóváhagyás alapján engedélyezett és a motoron a típusazonosítási számmal jelzett teljesítményű motorokat kell beszerelni. Ha ezeknek a motoroknak alacsonyabb teljesítmény-felhasználású berendezéseket vagy gépeket kell meghajtaniuk, a teljesítmény csak a motoron kívüli eszközökkel csökkenthető az alkalmazás által igényelt teljesítményszint eléréséhez.” |
17.
Az irányelv a következő V. függelékkel egészül ki:(1) HL L 59., 1998.2.27., 1. o.
(2) A 97/68/EK irányelv szerint elismert egyéb típusjóváhagyásokat a 97/68/EK irányelv XII. mellékletének (2) bekezdése sorolja fel.” ”
(*1) A 97/68/EK irányelvet módosító 2004/26/EK irányelv I. melléklete 1A. szakaszának ii. pontja szerint ezekre az állandó sebességű segédmotorokra csak ettől a naptól vonatkoznak ezek a határértékek.”
(3) A »vízi jármű meghajtása propeller-jelleggörbe szerint« vagy a »vízi jármű meghajtása állandó fordulattal« alkalmazást a típus-jóváhagyási dokumentumban meg kell jelölni.
(4) A II. szakasz RVIR-ben szereplő határértékei 2007. július 1-től kell alkalmazni.
(5) Csak az 560 kW-nál nagyobb névleges teljesítményű motorokra vonatkozik.
II. MELLÉKLET
Az V. melléklet I. része a következőképpen módosul:
|
1. |
A 1. oldalon lévő megjegyzés harmadik bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „A vízi jármű tulajdonosa vagy annak képviselője az illetékes hatóság tudomására hoz minden, a hajó nevében vagy tulajdonjogában bekövetkezett változást, újabb köbözési eredményt, a bejegyzésben vagy honi kikötőben történt változást, és a közösségi bizonyítványt az említett hatósághoz elküldi.” |
|
2. |
A minta 12. rovatában a bevezető mondat helyére a következő szöveg lép: „A bizonyítvány számát (1), az egyedi európai hajóazonosító számot (2), a lajstromszámot (3) és a mérési számot (4) elhelyezik a megfelelő jelekkel a vízi jármű alábbi helyein” |
|
3. |
A minta 15. rovatában a 2. tétel helyébe a következő szöveg lép:
|
|
4. |
A minta 19. rovata helyébe a következő szöveg lép:
|
|
5. |
A minta 35. rovata helyébe a következő szöveg lép:
|
|
6. |
A minta 42. rovata helyébe a következő szöveg lép:
|
|
7. |
A minta 43. rovata helyébe a következő szöveg lép:
|
|
8. |
A minta 44. rovata helyébe a következő szöveg lép:
|
|
9. |
A minta 52. rovatában az utolsó sor helyére a következő szöveg lép:
|