Valitse kokeelliset ominaisuudet, joita haluat kokeilla

Tämä asiakirja on ote EUR-Lex-verkkosivustolta

Asiakirja 31999D0128

Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 128/1999/EY, tehty 14 päivänä joulukuuta 1998, kolmannen sukupolven matkaviestinnän ja langattoman viestinnän järjestelmän (UMTS) koordinoidusta käyttöönotosta Euroopan yhteisössä

OV L 17, , s. 1–7 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Asiakirjan oikeudellinen asema Ei enää voimassa, Voimassaolon päättymispäivämäärä: 22/01/2003

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/128(2)/oj

31999D0128

Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 128/1999/EY, tehty 14 päivänä joulukuuta 1998, kolmannen sukupolven matkaviestinnän ja langattoman viestinnän järjestelmän (UMTS) koordinoidusta käyttöönotosta Euroopan yhteisössä

Virallinen lehti nro L 017 , 22/01/1999 s. 0001 - 0007


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 128/1999/EY,

tehty 14 päivänä joulukuuta 1998,

kolmannen sukupolven matkaviestinnän ja langattoman viestinnän järjestelmän (UMTS) koordinoidusta käyttöönotosta Euroopan yhteisössä

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 57, 66 ja 100 a artiklan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen (1),

ottavat huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon (3),

noudattavat perustamissopimuksen 189 b artiklassa määrättyä menettelyä (4),

sekä katsovat, että

(1) komissio antoi 29 päivänä toukokuuta 1997 Euroopan parlamentille, neuvostolle, talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle tiedonannon matkaviestinnän ja langattoman viestinnän uusista kehitysnäkymistä,

(2) komissio antoi 15 päivänä lokakuuta 1997 matkaviestinnän ja langattoman viestinnän (UMTS) tulevan kehittämisen strategiaa ja toimintaperiaatteita koskevan tiedonannon,

(3) neuvosto pyysi 1 päivänä joulukuuta 1997 komissiota antamaan vuoden 1998 alkuun mennessä ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi, joka mahdollistaisi asiaa koskevien suuntaviivojen laatimisen ja helpottaisi UMTS-palveluja koskevien lupien pikaista myöntämistä voimassa olevan yhteisön lainsäädännön mukaisesti ja jossa säädettäisiin tarvittaessa ja nykyisen vastuunjaon perusteella taajuuksien koordinoidusta jakamisesta yhteisössä ja yleiseurooppalaisesta sijainninseurannasta; Euroopan parlamentti antoi 29 päivänä tammikuuta 1998 päätöslauselman, jossa se antoi vahvan tukensa komission 15 päivänä lokakuuta 1997 antamalle tiedonannolle,

(4) on kehitettävä uusi innovatiivisten järjestelmien sukupolvi langattomien laajakaistaisten multimediapalvelujen tarjontaan, joka käsittää Internetin ja muut Internet-yhteyskäytäntöön (I/P) perustuvat palvelut sekä joustavan ja henkilökohtaisesti räätälöidyn palvelujen tarjonnan sekä suurten tiedonsiirtonopeuksien tarjonnan, joihin kumpaankin liittyy kiinteiden maanpäällisten verkkojen, matkaviestinverkkojen sekä satelliittijärjestelmien yhteiskäyttö; tämä päätös koskee satelliittijärjestelmiä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteensovitetusta valtuutusmenettelystä satelliittivälitteisten henkilökohtaisten viestintäpalvelujen alalla yhteisössä 24 päivänä maaliskuuta 1997 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 710/97/EY (5) soveltamista; on tarve varmistaa palvelujen nopea markkinoille pääsy niiden saumattoman, maailmanlaajuisen tarjonnan ja alhaisten kustannusten saavuttamiseksi ja varmistettava innovatiivinen palvelujen tarjonta riittävän kilpailun avulla,

(5) Kansainvälisen teleliiton (ITU) maailman radiohallintojen konferenssissa (WARC 92) määritettiin vuonna 1992 taajuusalueet tulevaisuuden yleismaailmallisen matkaviestinjärjestelmän (Future Public Land Mobile Telecommunications System, FPLMTS) satelliittivälitteisten ja maanpäällisten osien kehittämistä varten (myöhemmin järjestelmälle on annettu uusi nimi IMT-2000); ITU:n päätöslauselman 212 ja vuonna 1995 pidetyn maailman radioviestintäkonferenssin (WRC 95) mukaan maanpäällisen osan ensimmäisen vaiheen toteutuksen on määrä käynnistyä vuoden 2000 tienoilla,

(6) Universal Mobile Telecommunications Systemin (UMTS) käsitteen on oltava Euroopan yhteisön osalta yhteensopiva matkaviestintäjärjestelmien kolmannen sukupolven, International Mobile Telecommunications 2000 (IMT-2000) -järjestelmän kanssa, jota ITU on kehittänyt maailmanlaajuisesti päätöslauselmansa 212 perusteella,

(7) matkaviestintä ja langaton viestintä ovat erittäin tärkeitä sekä yhteisön telealan että tietoyhteiskunnan kehittämisen ja yleensä yhteisön talouden ja työllisyyden kannalta; komissio antoi 3 päivänä joulukuuta 1997 vihreän kirjan televiestinnän, tiedotusvälineiden ja tietotekniikan lähentymisestä ja sen vaikutuksista sääntelyyn; vihreän kirjan julkaisemista seuranneen kuulemisen perusteella komissio tarkastelee lähentymisen vaikutuksia UMTS:ään ja ottaa erityisesti huomioon vuoteen 1999 mennessä toteutettavan yhteisön telealan lainsäädännön uudelleentarkastelun,

(8) investoinneille ja UMTS:n käyttöönotolle suotuisan ympäristön luomiseksi ja yhteisön laajuisten samoin kuin yleiseurooppalaisten ja maailmanlaajuisten palvelujen kehittämiseksi siten, että ne kattavat mahdollisimman laajat alueet, tarvitaan pikaisia erityistoimia yhteisön tasolla; jäsenvaltioiden olisi mahdollistettava yhteensopivien UMTS-verkkojen ja -palvelujen nopea ja koordinoitu käyttöönotto yhteisössä sisämarkkinaperiaatteiden perusteella ja Euroopan telealan standardointilaitoksen (ETSI) hyväksymien tai kehittämien eurooppalaisten standardien mukaisesti, milloin niitä on käytettävissä, mukaan lukien erityisesti yhteinen, avoin ja kansainvälisesti kilpailukykyinen ilmarajapintastandardi; toisistaan poikkeavat kansalliset lait, asetukset ja hallinnolliset toimet estäisivät yhteisön laajuisten ja maailmanlaajuisten UMTS-palvelujen tarjonnan ja siihen liittyvien laitteiden vapaan liikkuvuuden,

(9) tähän alaan sovelletaan yhteisön lainsäädäntöä, mukaan lukien kilpailusäännöt, ja erityisesti direktiivin 90/388/ETY muuttamisesta matkaviestinnän ja henkilökohtaisen viestinnän osalta 16 päivänä tammikuuta 1996 annettua komission direktiiviä 96/2/EY (6), täydellisen kilpailun toteuttamisesta televiestintämarkkinoilla pohjustavan direktiivin 90/388/ETY muuttamisesta 13 päivänä maaliskuuta 1996 annettua komission direktiiviä 96/19/EY (7), telepalvelualan yleisten valtuutusten ja yksittäisten toimilupien yhteisistä puitteista 10 päivänä huhtikuuta 1997 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 97/13/EY (8) ja televiestinnän yhteenliittymisestä soveltaen avoimen verkon tarjoamisen (ONP) periaatteita yleispalvelun ja yhteentoimivuuden varmistamiseksi 30 päivänä kesäkuuta 1997 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 97/33/EY (9) sekä henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta televiestinnän alalla 15 päivänä joulukuuta 1997 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 97/66/EY (10); luettelolla niistä edellytyksistä, jotka direktiivin 97/13/EY nojalla voidaan liittää UMTS-valtuuksiin, ei ole vaikutusta niihin toimenpiteisiin, joita jäsenvaltiot toteuttavat perustamissopimuksessa ja erityisesti sen 36 ja 56 artiklassa tunnustettujen yleiseen etuun liittyvien vaatimusten mukaisesti erityisesti yleisen turvallisuuden osalta, mukaan lukien rikostutkinta,

(10) UMTS-verkkoja tai palveluja kyseisten verkkojen välityksellä tarjoavien organisaatioiden olisi voitava päästä markkinoille ilman tarpeettomia rajoituksia tai kohtuuttomia maksuja, jotta saataisiin aikaan dynaamiset markkinat ja kilpailevien palvelujen laaja tarjonta,

(11) yhteisön lainsäädännön, erityisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 97/13/EY ja komission direktiivin 96/2/EY mukaisesti ensinnäkin yksittäisiä toimilupia olisi vaadittava vain siltä osin kuin on kyse UMTS-verkkojen perustamisesta ja/tai hallinnasta, toiseksi UMTS-toimilupien lukumäärää saa rajoittaa vain silloin, kun voidaan osoittaa taajuusalueiden puute, ja kolmanneksi toimiluvat on myönnettävä puolueettomin, syrjimättömin, yksityiskohtaisin ja oikeasuhteisin perustein riippumatta siitä, ovatko yksittäiset toimilupien hakijat jo muiden järjestelmien toimivia operaattoreita,

(12) toimilupien olisi mahdollistettava rajatylittävä verkkovierailu, jota jäsenvaltioiden olisi kannustettava yhteisön laajuisten ja yleiseurooppalaisten palvelujen varmistamiseksi; Euroopan telehallintojen neuvottelukunnan (CEPT) / Euroopan televiestinnän sääntelykomitean (ECTRA) kanssa olisi tehtävä yhteistyötä UMTS:ää ajatellen; tarvittaessa voidaan erityisesti antaa valtuuksia palveluja koskevan keskitetyn menettelyn aikaansaamiseksi,

(13) käyttöön varattujen taajuuksien määrä vaikuttaa suoraan markkinoilla käytävän kilpailun määrään; tämän vuoksi arvioitu kysyntä olisi otettava huomioon varattavien taajuuksien määrää vahvistettaessa; on varattava ja vapautettava etukäteen riittävästi taajuuksia matkaviestinnän multimediapalvelujen laajan tarjonnan ja kilpailtujen markkinoiden edistämiseksi,

(14) taajuuksien varaaminen voidaan parhaiten hoitaa Euroopan radioviestintäkomiteassa (ERC) CEPT:n yhteydessä; olisi varmistettava, että toteutetaan ajoissa aiheelliset sääntelytoimet ERC:n päätösten täytäntöönpanemiseksi yhteisössä, jos se on tarpeen; jäsenvaltioita olisi kannustettava toimittamaan komissiolle säännöllisesti tietoja ERC:n toimenpiteiden täytäntöönpanosta; täydentäviä yhteisön toimia voidaan tarvita sen varmistamiseksi, että CEPT:n päätökset pannaan ajoissa täytäntöön jäsenvaltioissa,

(15) tarvitaan riittävästi taajuuksia, jotta voidaan edistää sellaisten markkinoiden kehittämistä, joilla tarjotaan laajaa kilpailevien matkaviestinnän multimediapalvelujen valikoimaa; ERC teki 30 päivänä kesäkuuta 1997 päätöksen ERC/DEC/(97)07, joka koskee taajuuskaistoja UMTS:n käyttöönottamiseksi ja joka tuli voimaan 1 päivänä lokakuuta 1997,

(16) mainitussa ERC:n päätöksessä varataan maanpäällisille UMTS-sovellutuksille taajuuskaistat 1900-1980 MHz, 2010-2025 MHz ja 2110-2170 MHz sekä UMTS:n satelliittisovellutuksille taajuuskaistat 1980-2010 MHz ja 2170-2200 MHz; WARC 92 -konferenssissa määritetyiltä taajuuskaistoilta on varattava riittävästi taajuuksia kyseisen taajuusalueen lisääntyvän käyttötarpeen mukaisesti ennen UMTS-palvelujen kaupallista käyttöönottoa; lisätaajuuksia voidaan tarvita lähivuosina,

(17) ITU on lisännyt seuraavan WRC-konferenssin esityslistalle taajuuksien ja UMTS:ää koskevien sääntelykysymysten uudelleentarkastelun sekä monijärjestelmäpäätelaitteiden toiminnan helpottamisen ja IMT-2000:n maailmanlaajuisen verkkovierailun, jotta taajuuksia voitaisiin varata lisää vuosina 2005-2010 odotettavissa olevan kysynnän tyydyttämiseksi; tämän vuoksi on kehitettävä yhteisiä eurooppalaisia näkemyksiä ja edistettävä niitä maailmanlaajuisesti niin, että tähän työhön osallistuvat kaikki ne, joiden etua asia koskee,

(18) taajuuksien saatavuus, asianmukainen hinnoittelu, kattavuus ja laatu tulevat olemaan UMTS:n kehityksen keskeisiä tekijöitä; taajuuksien hinnoittelumenetelmä ei saisi vaikuttaa haitallisesti markkinoiden kilpailurakenteeseen, siinä olisi otettava huomioon yleinen etu ja varmistettava taajuuksien tehokas käyttö arvokkaana resurssina,

(19) operaattoreiden välistä erityistä yhteistyötä saatetaan tarvita, jotta palveluja voidaan tarjota myös harvaan asutuilla alueilla; tämä päätös ei estä jäsenvaltioita määräämästä niiden alueella toimiluvan saaneiden operaattorien välisistä asianmukaisista verkkovierailun muodoista, jotka ovat tarpeen tasapainoisen ja syrjimättömän kilpailun varmistamiseksi,

(20) komissio on antanut ehdotuksen liitettävistä telelaitteista ja niiden vaatimustenmukaisuuden vastavuoroisesta tunnustamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi, jolla muutetaan telepäätelaitteista ja satelliittimaa-asemalaitteista ja niiden vaatimustenmukaisuuden vastavuoroisesta tunnustamisesta 12 päivänä helmikuuta 1998 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 98/13/EY (11); ETSI:ssä kehitetyt ja direktiivillä 98/13/EY vahvistetut asianmukaiset yhdenmukaistetut standardit takaavat päätelaitteiden vapaan liikkuvuuden myös UMTS-päätelaitteiden osalta,

(21) toisen sukupolven matkaviestintäjärjestelmät määriteltiin alun perin taajuusalueista, jotka varataan yleiseurooppalaisen yleisen solukkojärjestelmäisen digitaalisen maanpäällisen matkaviestinliikenteen yhteen sovitettuun käyttöönottoon yhteisössä 25 päivänä kesäkuuta 1987 annetussa neuvoston direktiivissä 87/372/ETY (12) toimiviksi 900 MHz:n taajuuskaistoilla; DCS-1800:n on katsottava kuuluvan GSM-perheeseen ja siten toiseen sukupolveen; yhteisön olisi hyödynnettävä digitaalisen matkaviestintekniikan nykysukupolven, erityisesti GSM:n, Euroopassa ja muualla maailmassa saavuttamaa menestystä ja otettava huomioon UMTS:n ja toisen sukupolven järjestelmien yhteentoimivuus; UMTS:n markkinoilla ei yhteisön lainsäädännön perusteella pitäisi syrjiä GSM-operaattoreita eikä uusia markkinatulokkaita; UMTS:ää tulisi kehittää yhdessä saumattomassa ympäristössä mukaan lukien täysi verkkovierailu GSM:n kanssa sekä UMTS-verkostojen maanpäällisten ja satelliittiperustaisten osien kesken, mikä todennäköisesti edellyttää monipäätelaitteita, kuten GSM- ja UMTS-järjestelmissä ja molempien järjestelmien käyttämillä taajuuskaistoilla toimivia päätelaitteita sekä maanpäällisin ja satelliittiperustaisin osin toimivia päätelaitteita,

(22) on tärkeää, että UMTS-verkot tarjoavat turvallista ja luotettavaa viestintää sekä takaavat korkean turvatason, myös suojan vilpillistä käyttöä vastaan, joka on vähintään yhteismitallinen toisen sukupolven matkaviestinnän kanssa,

(23) UMTS:llä pyritään maailmanlaajuisille markkinoille; olisi vahvistettava yhteinen eurooppalainen UMTS-standardi, jota olisi ehdotettava ITU:n kehittämän IMT 2000 -perheen osaksi, koska tämä lisää UMTS:n mahdollisuuksia päästä Euroopan ulkopuolisille markkinoille; yhteisössä on tämän vuoksi noudatettava ITU:n asettamia määräaikoja ja otettava huomioon lopulliset ITU:n tekniset edellytykset,

(24) pääsääntönä on jatkossakin standardien soveltaminen vapaaehtoisesti, mutta se voidaan tehdä pakolliseksi, kun se on rajapintojen kannalta tarpeen ja kun on välttämätöntä varmistaa matkaviestinverkkojen ja -palvelujen yhteentoimivuus ja helpottaa niiden verkkovierailua; sääntelyä helpottaa se, että standardointielimet, kuten ETSI, vahvistavat yhdenmukaistetut standardit,

(25) komissio antoi teknisiä standardeja ja määräyksiä koskevien tietojen tomittamisessa noudatettavasta menettelystä 28 päivänä maaliskuuta 1983 annetun neuvoston direktiivin 83/189/ETY (13) ja standardoinnista tietotekniikassa ja televiestinnässä 22 päivänä joulukuuta 1986 tehdyn neuvoston päätöksen 87/95/ETY nojalla ETSI:lle vuonna 1995 yleiset standardointivaltuudet UMTS:ään liittyvissä asioissa (14) ja voi tulevaisuudessa antaa lisävaltuuksia,

(26) langattomaan tietoyhteiskuntaan siirtymisessä olisi otettava huomioon sosiaaliset ja yhteiskunnalliset vaikutukset; UMTS:n ja siihen liittyvien standardien kehittäminen olisi sovitettava yhteen sitä lähellä olevien hankkeiden kanssa, joita ovat esimerkiksi yhteisön laajuisen tietoyhteiskunnan kehittäminen, UMTS-tekniikoihin liittyvän koulutuksen tukeminen, iäkkäiden henkilöiden ja vammaisten osallistumismahdollisuudet ja matkaviestinnän mahdollisten terveyshaittojen tutkimus,

(27) yhteisön yritysten olisi voitava saada täysi hyöty kansainvälisistä kauppasopimuksista, kuten Maailman kauppajärjestössä (WTO) allekirjoitetuista sopimuksista, mukaan lukien tullisopimukset, kuten tietotekniikkasopimus ja Istanbulin yleissopimus henkilökohtaisista tavaroista ja ammatinharjoittamisvälineistä kannettavien tullien poistamisesta, ja niille on turvattava tehokas markkinoillepääsy WTO:n jäsenmaita sitovin ehdoin ja edellytyksin, mukaan lukien yhtäläinen kohtelu kansallisella tasolla: komissio voi toteuttaa kaikki tarvittavat toimet kansainvälisten sopimusten täytäntöönpanemiseksi; kyseisiä toimia sattaa olla tarpeen täydentää kahden- tai monenvälisillä erityissopimuksilla ja neuvotteluilla, jotka komissio voi aloittaa neuvostolta saatavien valtuutusten perusteella,

(28) tämän päätöksen täytäntöönpanossa komissiota avustaa direktiivillä 97/13/EY perustettu toimilupakomitea; tämän päätöksen täytäntöönpanossa komissio, jota avustaa komitea, toimii tiiviissä yhteistyössä asiaankuuluvien ulkopuolisten elinten kanssa,

OVAT TEHNEET SEURAAVAN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Tavoite

Tämän päätöksen tavoitteena on edistää yhteensopivien UMTS-verkkojen ja -palvelujen pikaista ja koordinoitua käyttöönottoa yhteisössä sisämarkkinaperiaatteiden mukaisesti ja kaupallisen kysynnän perusteella.

2 artikla

Määritelmä

Tässä päätöksessä tarkoitetaan yleismaailmallisella matkaviestin- ja langattomien viestimien järjestelmällä (Universal Mobile Telecommunications System, UMTS) matkaviestinjärjestelmien kolmatta sukupolvea, jonka välityksellä voidaan tarjota erityisesti innovatiivisia multimediapalveluja paremmin kuin toisen sukupolven järjestelmien kuten GSM:n välityksellä ja jossa käytetään sekä maanpäällisiä että satelliittiperustaisia osia. Kyseisen järjestelmän on vähintäänkin pystyttävä tukemaan liitteessä I mainittuja ominaisuuksia,

3 artikla

Koordinoitu hyväksymismenettely

1. Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimet, joilla mahdollistetaan direktiivin 97/13/EY 10 artiklan mukaisesti UMTS-palvelujen koordinoitu käyttöönotto niiden alueella asteittain viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2002, ja niiden on erityisesti toteutettava UMTS:ää koskeva valtuusjärjestelmä viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2000.

2. Jäsenvaltioille voidaan pyynnöstä myöntää valtuutusjärjestelmän ja UMTS-palvelujen käyttöönoton toteuttamiseen 1 kohdassa tarkoitettuihin määräaikoihin enintään 12 kuukauden lisäaika, joka on perusteltu kyseisten jäsenvaltioiden poikkeuksellisten teknisten vaikeuksien vuoksi niiden käyttämien taajuuksien mukauttamisessa. Pyyntö on esitettävä ennen 1 päivää tammikuuta 2000. Komissio arvioi esitetyt pyynnöt ja tekee perustellun päätöksen kolmen kuukauden kuluessa. Toimitetut tiedot annetaan pyynnöstä asianomaisten käytettäväksi ottaen huomioon liikesalaisuuksien ja turvallisuutta koskevien salaisuuksien suojaan liittyvät perustellut edut.

3. Valtuutusjärjestelmiensä valmistelussa ja soveltamisessa jäsenvaltioiden on yhteisön lainsäädännön mukaisesti huolehdittava siitä, että UMTS:n tarjonta tapahtuu:

- taajuuskaistoilla, jotka on yhdenmukaistettu CEPT:ssä 5 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti,

- mahdollisten ETSI:ssä UMTS:ää varten hyväksyttyjen tai kehitettyjen, varsinkin yhteistä, avointa ja kansainvälisesti kilpailukykyistä ilmarajapintaa koskevien standardien mukaisesti. Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että järjestelmille myönnettävät toimiluvat antavat mahdollisuuden jäsenvaltioiden rajat ylittävään verkkovierailuun yhteisössä.

4. Radiotaajuuksien tehokkaan käytön varmistamisen perusteella voi olla tarpeen rajoittaa valtuutettujen UMTS-järjestelmien määrää jäsenvaltioissa, jos direktiivin 97/13/EY 17 artiklan menettelyn mukaisesti yhdessä CEPT:n kanssa on todettu, että mahdolliset järjestelmätyypit ovat yhteensopimattomia; tällöin jäsenvaltioiden on koordinoitava menettelynsä, jotta yhteisössä hyväksytään yhteensopivat UMTS-järjestelmätyypit.

4 artikla

Verkkovierailua koskevat oikeudet ja velvollisuudet

1. Jäsenvaltioiden on kannustettava UMTS-verkkoja tarjoavia organisaatioita neuvottelemaan keskenään keskinäisistä rajat ylittävistä verkkovierailusopimuksista saumattoman yhteisön laajuisen palvelujen tarjonnan turvaamiseksi.

2. Jäsenvaltiot voivat tarvittaessa toteuttaa toimia harvaan asuttujen alueiden kattamiseksi yhteisön oikeuden mukaisesti.

5 artikla

Yhteistyö CEPT:n kanssa

1. Komissio antaa direktiivin 97/13/EY 16 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti CEPT:n alaisille ERC:lle ja ECTRA:lle valtuudet muun muassa taajuuksien käytön yhdenmukaistamiseksi. Valtuuksissa määritellään suoritettavat tehtävät ja aikataulu.

2. Ensimmäisten valtuuksien aikataulu on liitteessä II.

3. Kun valtuuksissa määritellyt tehtävät on suoritettu, päätetään direktiivin 97/13/EY 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti, sovelletaanko yhteisössä valtuuksien mukaisesta työstä saatuja tuloksia.

4. Jos komissio tai jokin jäsenvaltio toteaa, ettei CEPT:n alaisille ECTRA:lle tai ERC:lle annettuihin valtuuksiin perustuva työ edisty määritellyn aikataulun mukaisesti, se voi 3 kohdasta huolimatta antaa asian käsiteltäväksi toimilupakomitealle, joka tekee päätöksensä direktiivin 97/13/EY 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.

6 artikla

Yhteistyö ETSI:n kanssa

Komissio toteuttaa kaikki tarvittavat toimet yhteistyössä ETSI:n kanssa edistääkseen yhteistä avointa standardia keskenään yhteensopivien UMTS-palvelujen tarjoamiseksi kaikkialla Euroopassa markkinoiden vaatimusten mukaisesti ottaen huomioon tarpeen ehdottaa ITU:lle yhteistä standardia sen maailmanlaajuiseksi IMT-2000-suositukseksi.

7 artikla

Komitea

Tämän päätöksen täytäntöönpanossa komissiota avustaa direktiivin 97/13/EY 14 artiklalla perustettu toimilupakomitea.

8 artikla

Tietojen vaihto

1. Komissio tiedottaa komitealle säännöllisesti televiestintäpalveluja tai -verkkoja tarjoavien organisaatioiden, käyttäjien, kuluttajien, laitevalmistajien ja ammattijärjestöjen edustajien kanssa käytyjen neuvottelujen tuloksista.

2. Komitean on edistettävä yhteisön televiestintäpolitiikan mukaisesti tietojen vaihtoa jäsenvaltioiden ja komission välillä UMTS-palveluja koskevista valtuutuksista ja siitä, miten valtuutusten myöntämistä koskevia sääntelytoimia on kehitetty.

9 artikla

Kansainväliset näkökohdat

1. Komissio toteuttaa kaikki tarvittavat toimet helpottaakseen UMTS-palvelujen käyttöönottoa ja UMTS-laitteiden vapaata liikkuvuutta kolmansissa maissa.

2. Tätä varten komissio pyrkii UMTS:ään sovellettavien kansainvälisten sopimusten täytäntöönpanoon ja erityisesti tekee tarvittaessa neuvostolle ehdotuksia sopivista valtuuksista, jotka koskevat neuvotteluja kahden- ja monenvälisistä sopimuksista kolmansien maiden ja kansainvälisten järjestöjen kanssa. Neuvosto tekee päätöksensä määräenemmistöllä.

3. Tämän artiklan nojalla toteutettavat toimenpiteet eivät vaikuta asiaa koskevien kansainvälisten sopimusten mukaisiin yhteisön ja jäsenvaltioiden velvoitteisiin.

10 artikla

Ilmoittaminen

Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle sen vaatimat tiedot, joiden perusteella se voi todentaa tämän päätöksen täytäntöönpanon.

11 artikla

Luottamuksellisuus

Tämän päätöksen mukaisiin tietoihin sovelletaan direktiivin 97/13/EY 20 artiklan säännöksiä.

12 artikla

Kertomus

Komissio seuraa UMTS:n alalla tapahtuvaa kehitystä ja antaa kahden vuoden kuluessa päätöksen tekemisestä Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän päätöksen mukaisesti toteutettujen toimien tehokkuudesta.

13 artikla

Täytäntöönpano

Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet lainsäädännön avulla tai hallinnollisin toimin tässä päätöksessä säädettyjen tai tämän päätöksen mukaisesti päätettyjen toimien täytäntöön panemiseksi.

14 artikla

Kesto

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä, ja se on voimassa neljä vuotta kyseisestä päivästä.

15 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 14 päivänä joulukuuta 1998.

Euroopan parlamentin puolesta

J. M. GIL-ROBLES

Puhemies

Neuvoston puolesta

W. MOLTERER

Puheenjohtaja

(1) EYVL C 131, 29.4.1998, s. 9 ja EYVL C 276, 4.9.1998, s. 4.

(2) EYVL C 214, 10.7.1998, s. 92

(3) Lausunto annettu 16. syyskuuta 1998 (EYVL C 373, 2.12.1998).

(4) Euroopan parlamentin lausunto annettu 18. kesäkuuta 1998 (EYVL C 210, 6.7.1998), neuvoston yhteinen kanta vahvistettu 24. syyskuuta 1998 (EYVL C 333, 30.10.1998, s. 56) ja Euroopan parlamentin päätös, tehty 18. marraskuuta 1998 (EYVL C 379, 7.12.1998) sekä neuvoston päätös, tehty 30 päivänä marraskuuta 1998.

(5) EYVL L 105, 23.4.1997, s. 4

(6) EYVL L 20, 26.1.1996, s. 59

(7) EYVL L 74, 22.3.1996, s. 13

(8) EYVL L 117, 7.5.1997, s. 15

(9) EYVL L 199, 26.7.1997, s. 32

(10) EYVL L 24, 30.1.1998, s. 1

(11) EYVL L 74, 12.3.1998, s. 1

(12) EYVL L 196, 17.7.1987, s. 85

(13) EYVL L 109, 26.4.1983, s. 8. direktiivi korvattuna direktiivillä 98/34/EY (EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37).

(14) EYVL L 36, 7.2.1987, s. 31

LIITE I

OMINAISUUDET, JOITA UMTS:N ON PYSTYTTÄVÄ TUKEMAAN

Järjestelmältä edellytettävät ominaisuudet erityyppisten palvelujen tarjoamiseksi

1. Multimediaominaisuudet; täyttä liikkuvuutta ja rajoitettua liikkuvuutta tarjoavat sovellukset eri maantieteellisillä alueilla yli sen, mihin GSM:n kaltaiset toisen sukupolven järjestelmät pystyvät.

2. Tehokas pääsy Internetiin, organisaatioiden sisäisiin verkkoihin (Intranet) ja muihin Internet-protokollaan (I/P) perustuviin palveluihin.

3. Korkealaatuinen puheen siirto, joka vastaa kiinteiden verkkojen laatutasoa.

4. Palvelujen siirrettävyys, mikäli aiheellista, erillisten UMTS-ympäristöjen kesken (esim. julkinen/yksityinen/yritykset; kiinteä/matkaviestin).

5. Toiminta yhdessä saumattomassa ympäristössä, mukaan lukien täydellinen verkkovierailu GSM-verkoissa sekä UMTS-verkkojen maanpäällisten ja satelliittivälitteisten osien välillä.

Radioliityntäverkot

- Uusi maanpäällinen ilmarajapinta, jonka avulla on pääsy kaikkiin palveluihin, mukaan lukien pakettimuotoinen tiedonsiirto, ja joka tukee epäsymmetristä liikennettä sekä tarjoaa tarpeen mukaisen taajuuskaistan/tiedonsiirtonopeuden yhdenmukaistetuilla taajuuskaistoilla.

- Taajuuksien kokonaisuudessaan tehokas käyttö, mukaan lukien parilliset ja parittomat taajuudet.

Ydinverkko

- Puhelujen käsittely, palvelujen valvonta sekä sijainnin ja liikkuvuuden hallinta, mukaan lukien täydellinen verkkovierailutoiminne, jotka perustuvat nykyisten ydinverkkojärjestelmien kehittymiseen, esimerkiksi kehittyneeseen GSM-ydinverkkoon, ottaen huomioon matkaviestinverkkojen ja kiinteiden verkkojen yhdentymisen.

LIITE II

AIKATAULU

Helmikuun 1999 lopusta lähtien annetaan valtuudet CEPT:lle lisätaajuuksien varaamiseksi, mukaan lukien lisätaajuudet WARC 92 -konferenssissa FPLMTS:lle varattujen taajuuksien ohella UMTS:ää varten.

Helmikuusta 1999 alkaen annetaan CEPT:lle valtuudet luoda keskitetty menettely, jota käytetään tarvittaessa palvelujen tarjontaa koskevissa valtuutuksissa.

Alkuun