Lainausmerkkien "" avulla voit hakea täsmällistä merkkijonoa. Tähtimerkin * avulla voit korvata hakutermin loppuosan ja löytää kaikki vastaavat variaatiot (transp*, 32019R*). Kysymysmerkin * avulla voit korvata hakutermistä yksittäisen merkin ja löytää kaikki vastaavat variaatiot (ca?e löytää sanat case, cane, care).
Direktiva 2013/32/EU razveljavlja Direktivo 2005/85/ES o minimalnih standardih glede postopkov za priznanje in odvzem statusa begunca v Evropski uniji (EU).
Določa skupne postopke za priznanje in odvzem mednarodne zaščite (status begunca in zaščita za osebe, ki niso begunci, vendar bi ob vrnitvi v izvorno državo tvegali resno škodo).
Cilj Direktive je zagotoviti, da so mednarodni postopki zaščite:
hitrejši in učinkovitejši,
bolj pošteni do prosilcev,
v skladu s standardi EU za priznanje ali odvzem mednarodne zaščite.
KLJUČNE TOČKE
Koga vključuje?
Direktiva zajema vse prošnje za mednarodno zaščito, vložene v državah članicah EU (z izjemo Danske, Irske in Združenega kraljestva*), tudi na mejah, v teritorialnih vodah ali na tranzitnih območjih.
Kako?
Določa jasnejša pravila, kako zaprositi za mednarodno zaščito, tako da se odločitve o prošnjah sprejemajo hitreje in učinkoviteje kot doslej. Uvesti je treba posebne ureditve, s katerimi bi pomagali ljudem pri vlaganju prošnje, posebej na mejah. Postopek začetne prijave (brez pritožb) praviloma ne sme trajati dlje kot 6 mesecev. Nosilci odločanja morajo biti posebej usposobljeni za postopek, prosilcem pa se zagotovi procesna jamstva.
V natančno določenih okoliščinah, kadar je prošnja verjetno neutemeljena ali kadar obstajajo resni pomisleki glede državne varnosti ali javnega reda, se lahko uporabijo posebni postopki, vključno s hitrejšim postopkom ali obravnavanjem prošnje na meji.
Osnovna jamstva
Države članice morajo zagotoviti, da prosilci:
prošnje obravnavajo posamično ter na objektiven in nepristranski način,
prosilce obvesti o postopku ter o njihovih pravicah in odločitvi v jeziku, ki ga razumejo. Po potrebi se jim za predložitev primera zagotovijo storitve tolmačenja,
jim zagotovi pravica do pravnega svetovanja, na njihove stroške,
jim zagotovi pravica do učinkovite pritožbe na sodišču ter brezplačna pravna pomoč tudi v postopku pritožbe.
Države članice ne morejo pridržati osebe zgolj zato, ker je prosilec za azil. Kadar je prosilec pridržan, je treba uporabiti pravila EU, kot je opisano v revidirani direktivi o standardih za sprejem prosilcev za mednarodno zaščito (direktiva o pogojih za sprejem).
Postopek obravnavanja
Preden pristojni organ sprejme odločitev, so prosilci upravičeni do osebnega razgovora, na katerem bi morali imeti možnost, da predstavijo vse razloge za svojo prošnjo. Oseba, ki vodi razgovor, mora biti usposobljena, da upošteva osebne in splošne okoliščine prošnje. Države članice morajo zagotoviti, da so informacije o posameznih vlogah zaupne.
Posebna jamstva za ranljive osebe
Ljudem s posebnimi postopkovnimi potrebami, na primer zaradi starosti, invalidnosti, bolezni ali spolne usmerjenosti ali zaradi travme ali iz katerega koli drugega razloga, je treba zagotoviti ustrezno podporo, vključno z dovolj časa, da jim pomagamo pri postopku prijave.
Za otroke brez spremstva obstajajo posebne zahteve, vključno z obveznostjo imenovanja kvalificiranega zastopnika. Na splošno naj se pri uporabi direktive upošteva največja korist otroka.
Preprečevanje ponovnega vlaganja prošnje
Države članice imajo nove načine za obravnavo ponavljajočih se prošenj, ki jih vloži ista oseba. Osebe, ki ne potrebujejo zaščite, se ne morejo več izogniti postopku vračanja v domačo državo s ponovnim vlaganjem novih prošenj.
Razveljavitev
Direktiva 2013/32/EU je razveljavljena in nadomeščena z Uredbo (EU) 2024/1348 (glej povzetek) od .
OD KDAJ SE TA PRAVILA UPORABLJAJO?
Direktivo je bilo treba v nacionalno zakonodajo prenesti do , razen nekaterih vidikov 31. člena, ki obravnava postopek pregleda, ki ga je bilo treba prenesti do .
Direktiva 2013/32/EU je revidirala in nadomestila Direktivo 2005/85/ES.
Direktiva 2013/32/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne o skupnih postopkih za priznanje in odvzem mednarodne zaščite (prenovitev) (UL L 180, , str. 60).
POVEZANI DOKUMENTI
Direktiva 2011/95/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne o standardih za izpolnjevanje pogojev državljanov tretjih držav ali oseb brez državljanstva za upravičence do mednarodne zaščite, za enoten status beguncev ali oseb, upravičenih do subsidiarne zaščite, in o vsebini podeljene zaščite (prenovitev) (UL L 337, , str. 9).
Uredba (EU) št. 603/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne o vzpostavitvi sistema „Eurodac“ za primerjavo prstnih odtisov za učinkovito uporabo Uredbe (EU) št. 604/2013 o določitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavo prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva, in o zahtevah organov pregona držav članic in Europola za primerjavo s podatki Eurodac za namene kazenskega pregona ter o spremembi Uredbe (EU) št. 1077/2011 o ustanovitvi Evropske agencije za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov v območje svobode, varnosti in pravice (prenovitev) (UL L 180, , str. 1).
Uredba (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne o določitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavo prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva (prenovitev) (UL L 180, , str. 31).
Nadaljnje spremembe Uredbe (EU) št. 604/2013 so vključene v izvirni dokument. Ta prečiščena različica ima samo dokumentarno vrednost.
Direktiva 2013/33/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne o standardih za sprejem prosilcev za mednarodno zaščito (UL L 180, , str. 96).
* Združeno kraljestvo je izstopilo iz Evropske unije in s 1. februarjem 2020 postalo tretja država (država zunaj EU).