This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31993R3675
Council Regulation (EC) No 3675/93 of 20 December 1993 on the conclusion of the Agreement in the form of exchanges of letters between the European Community and the Government of Canada concerning fisheries relations
Uredba Sveta (ES) št. 3675/93 z dne 20. decembra 1993 o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in vlado Kanade o odnosih na področju ribištva
Uredba Sveta (ES) št. 3675/93 z dne 20. decembra 1993 o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in vlado Kanade o odnosih na področju ribištva
UL L 340, 31.12.1993, p. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/3675/oj
Uradni list L 340 , 31/12/1993 str. 0001 - 0002
finska posebna izdaja: poglavje 4 zvezek 5 str. 0170
švedska posebna izdaja: poglavje 4 zvezek 5 str. 0170
Uredba Sveta (ES) št. 3675/93 z dne 20. decembra 1993 o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in vlado Kanade o odnosih na področju ribištva SVET EVROPSKE UNIJE JE ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti člena 43 v povezavi s prvim pododstavkom odstavka 3 člena 228 Pogodbe, ob upoštevanju predloga Komisije, ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta, ker je Kanada pomemben partner Evropske skupnosti, s katerim je treba ohraniti dobre odnose v ribiškem sektorju; ker je treba postaviti ustrezen okvir za medsebojno sodelovanje, da bi spodbudili učinkovito ohranitev in uvedli trajno izkoriščanje ribolovnih virov v severozahodnem Atlantiku; ker sta se pogodbenici glede tega dogovorili o zadevah, ki sodijo v njune odnose v ribiškem sektorju; ker je treba odobriti sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in vlado Kanade o odnosih na področju ribištva; ker nameravata pogodbenici izvesti posebne ukrepe sodelovanja, predvidene v skupni izjavi o namenu, ki je dodana izmenjavi dopisov v skladu s Konvencijo Združenih narodov o pomorskem pravu, katere podpisnici sta, in v skladu s Konvencijo o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištev severnozahodnega Atlantika, katere pogodbenici sta; ker je zato treba jasno opredeliti, da je Komisija pooblaščena, da opravi posvetovanja, določena v ta namen, v skladu s pogajalskimi direktivami, sklenjenimi 15. decembra 1992; ker odnosi med pogodbenicama v ribiškem sektorju temeljijo zlasti na dostopu do presežnih virov v kanadskih vodah; ker je treba uvesti posebne določbe za prekinitev sodelovanja, če Skupnost ne more ohraniti sodelovanja zaradi posebnih okoliščin, SPREJEL NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in vlado Kanade o odnosih na področju ribištva je odobren v imenu Skupnosti. Besedilo sporazuma v obliki izmenjave pisem, katerega sestavni del je Memorandum o soglasju, je priloženo tej uredbi. Člen 2 Predsedstvo Sveta je pooblaščeno, da imenuje osebe, pooblaščene za podpis sporazuma v obliki izmenjave pisem, da že Skupnost. Člen 3 Komisija ob pomoči odbora, ki ga sestavljajo predstavniki držav članic, opravi posvetovanja med Skupnostjo in vlado Kanade v skladu s točkami I(d), (e), (g) in (h) ter II Memoranduma o soglasju. Člen 4 1. Če bi prišlo do težav, predvidenih v točki IV(d) Memoranduma o soglasju, Komisija nemudoma pošlje poročilo skupaj s svojim mnenjem Svetu in državam članicam z namenom, da se izpolnijo pogoji za odpoved sporazuma. V 10 dneh po tem, ko je mnenje poslano Svetu, lahko katera koli država članica sproži vprašanje v Svetu. Svet lahko s kvalificirano večino odloči, da ne odpove sporazuma. Če v enem mesecu po tem, ko je mnenje poslano Svetu, ni sprejeta odločitev, da se sporazum ne odpove, ali če država članica ne sproži vprašanja v Svetu v navedenih 10 dneh, Komisija odpove sporazum. 2. Komisija v imenu Skupnosti priglasi odpoved sporazuma v obliki izmenjave pisem v skladu s točko IV(e) Memoranduma o soglasju. Člen 5 1. Če se vlada Kanade odloči v skladu s točko III(b) Memoranduma o soglasju ponuditi Skupnosti možnosti ribolova presežnih virov v svojem ribiškem območju, Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino sprejme odločitev o dodelitvi med države članice v dveh mesecih po prejemu te ponudbe. 2. Lastnik ali upravljavec plovila države članice, ki opravlja ribolov ali katero koli drugo dejavnost v skladu s točko III(c) Memoranduma o soglasju, mora pristojnim organom Skupnosti poslati vse informacije, ki se lahko zahtevajo v skladu z navedeno točko v zvezi z ulovljenimi ali drugače pridobljenimi ribami ali ribiškimi proizvodi. Podrobna pravila za uporabo tega odstavka se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 18 Uredbe Sveta (EGS) št. 3760/92 z dne 20. decembra 1992 o ustanovitvi sistema Skupnosti za ribištvo in ribogojstvo [1]. Člen 6 Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 20. decembra 1993 Za Svet Predsednik A. Bourgeois [1] UL L 389, 31.12.1992, str. 1. --------------------------------------------------