This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R0043
Commission Regulation (EC) No 43/2003 of 23 December 2002 laying down detailed rules for applying Council Regulations (EC) No 1452/2001, (EC) No 1453/2001 and (EC) No 1454/2001 as regards aid for the local production of crop products in the outermost regions of the European Union
Kommissionens förordning (EG) nr 43/2003 av den 23 december 2002 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordningar (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001 och (EG) nr 1454/2001 beträffande stöd till lokal produktion av vegetabiliska produkter i Europeiska unionens yttersta randområden
Kommissionens förordning (EG) nr 43/2003 av den 23 december 2002 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordningar (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001 och (EG) nr 1454/2001 beträffande stöd till lokal produktion av vegetabiliska produkter i Europeiska unionens yttersta randområden
EGT L 7, 11/01/2003, p. 25–57
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 02/06/2006; upphävd genom 32006R0793
Kommissionens förordning (EG) nr 43/2003 av den 23 december 2002 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordningar (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001 och (EG) nr 1454/2001 beträffande stöd till lokal produktion av vegetabiliska produkter i Europeiska unionens yttersta randområden
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 007 , 11/01/2003 s. 0025 - 0057
Kommissionens förordning (EG) nr 43/2003 av den 23 december 2002 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordningar (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001 och (EG) nr 1454/2001 beträffande stöd till lokal produktion av vegetabiliska produkter i Europeiska unionens yttersta randområden EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1452/2001 av den 28 juni 2001 om specifika åtgärder för vissa jordbruksprodukter till förmån för de franska utomeuropeiska departementen, ändring av direktiv 72/462/EEG samt upphävande av förordning (EEG) nr 525/77 och förordning (EEG) nr 3763/91 (Poseidom)(1), särskilt artikel 5.2, artikel 12.4, artikel 13.4, artikel 15.7 och artikel 18 i denna, med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1453/2001 av den 28 juni 2001 om specifika åtgärder för vissa jordbruksprodukter till förmån för Azorerna och Madeira samt om upphävande av förordning (EEG) nr 1600/92 (Poseima)(2), särskilt artikel 5.3, artikel 6.5, artikel 7.2, artikel 9.3, artikel 16.2, artikel 19, artikel 20.7, artikel 21.3, artikel 27 tredje stycket, artikel 28.3, artikel 30.5 och artikel 31 i denna, med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1454/2001 av den 28 juni 2001 om specifika åtgärder för vissa jordbruksprodukter till förmån för Kanarieöarna och om upphävande av förordning (EEG) nr 1601/92 (Poseican)(3), senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1922/2002(4), särskilt artikel 9.2, artikel 10.5, artikel 11.2, artikel 13 och artikel 14.3 i denna, med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2200/96 av 28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker(5), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1881/2002(6), särskilt artikel 11.2 a och artikel 48 i denna, och av följande skäl: (1) För att förenkla lagstiftningen bör i denna förordning upptas de bestämmelser som fastställs genom förordning (EEG) nr 980/92(7), (EEG) nr 2165/92(8), (EEG) nr 2311/92(9), (EEG) nr 3491/92(10), (EEG) nr 3518/92(11), (EG) nr 1524/98(12), (EG) nr 2477/2001(13), (EG) nr 396/2002(14), (EG) nr 738/2002(15), (EG) nr 1410/2002(16), (EG) nr 1491/2002(17), upphäva de förordningarna och fastställa tillämpningsföreskrifter för de hektarstöd som beviljas odlare av kvalitetsvin fso, matpotatis, sockerrör och korgvide på Madeira, till odlare av betor, utsädespotatis, cikoria och te på Azorerna, som anges i förordning (EG) nr 1453/2001, till odlare av matpotatis i enlighet med förordning (EG) nr 1454/2001, samt för stöd till lokal saluföring av bananer i Franska Guyana och Réunion. Det bör fastställas föreskrifter för hur stödet skall beviljas och föreskrifterna bör anpassas efter odlings- och klimatförhållandena i de yttersta randområdena. (2) Med hänsyn till de specifika förhållanden som gäller för produktion av kvalitetsvin fso, bör det anges särskilda bestämmelser för hektarstödet inom denna sektor. (3) I artikel 27 i förordning (EG) nr 1453/2001 föreskrivs att stöd skall beviljas för produktion av upp till 2000 ton färsk ananas per år. Tillämpningsföreskrifter bör fastställas för denna stödordning. (4) När det gäller stödet för produktion av grön vanilj och stödet för produktion av de eteriska oljorna pelargonolja och vetiveriaolja kan en tillfredsställande tillämpning av dessa åtgärder inom ramen för de befintliga strukturerna för avsättning säkerställas genom ett system för godkännande av i första hand bearbetningsföretag som framställer torkad vanilj och vaniljextrakt och i andra hand lokala organisationer för hämtning och saluföring, som bland annat åtar sig att utbetala hela stödet till de stödberättigande producenterna och att uppfylla kontrollkraven. De kvantiteter som fastställs i artikel 12.2 och 12.3 i förordning (EG) nr 1452/2001 utgör de övre gränserna, vilka enligt de beräkningar som de franska myndigheterna meddelat inte torde uppnås på medellång sikt. (5) I artikel 16 i förordning (EG) nr 1452/2001 föreskrivs ett stöd för transport av sockerrör från skördeplatsen till en uppsamlingscentral. Stödbeloppet skall fastställas på grundval av avstånd och andra objektiva kriterier för transporten, och det får inte överskrida hälften av de transportkostnader per ton som schablonmässigt har fastställts av de franska myndigheterna i respektive departement. Stödet skall beviljas för sockerrör som är avsedda för bearbetning till socker eller rom. (6) Transportkostnaderna varierar kraftigt i de franska utomeuropeiska departementen. För detta stöd är det därför lämpligt att fastställa schablonbelopp som å ena sidan inte är högre än det genomsnittliga stödet per departement, och som å andra sidan inte är högre än hälften av de schablonmässigt fastställda transportkostnaderna per ton. De högsta beloppen för dessa stöd bör fastställas schablonmässigt. De franska myndigheterna bör utifrån egna objektiva kriterier fastställa ett enhetsbelopp som beviljas producenterna. Dessa belopp kan differentieras, särskilt beroende på det antal ton som transporteras. (7) Ansökningar om stöd bör styrkas med ett transportbevis. Med hänsyn till ordningens speciella karaktär, bör Frankrike ha möjlighet att vidta de övriga kompletterande åtgärder som behövs för tillämpningen av stödordningen. (8) Genom tillämpning av bestämmelserna i artikel 13 i förordning (EG) nr 1452/2001 bör man dels inom ramen för de högsta årliga kvantiteterna per produktkategori fastställa förteckningen över produkter som berättigar till stöd med tanke på möjligheterna till utveckling av produktion och bearbetning på lokal nivå samt fastställa stödbeloppen, dels besluta om särskilda föreskrifter för att säkra kontrollen av stödordningen och iakttagandet av villkoren för beviljande av stöd, särskilt vad gäller avtalen och det garanterade minimipriset till producenten. Därför bör i denna förordning upptas vissa bestämmelser i kommissionens förordning (EG) nr 449/2001, av den 2 mars 2001, om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 2201/96, när det gäller ordningen med produktionsstöd för bearbetade produkter av frukt och grönsaker(18), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1426/2002(19). (9) I artikel 17 i förordning (EG) nr 1452/2001 och i artikel 18 i förordning (EG) nr 1453/2001 föreskrivs att stöd från gemenskapen skall beviljas för direkt bearbetning av sockerrör som producerats i de franska utomeuropeiska departementen eller på Madeira till sockerrörssaft eller sackarossirap respektive jordbruksrom (rhum agricole). (10) Dessa stöd utbetalas på villkor att sockerrörsproducenten har erhållit lägst minimipriset och stödet får beviljas för högst de årliga maximala kvantiteter som fastställs genom ovannämnda bestämmelser. Stödbeloppen skall fastställas på ett sådant sätt att förhållandet mellan de två stödbeloppen tar hänsyn till kvantiteterna av den använda råvaran. För tydlighetens skull bör beloppen för rom avse ren alkohol. (11) Det bör fastställas ett minimipris för sockerrör avsedda att bearbetas till sockerrörssaft eller rom vilket tar hänsyn till de överläggningar som de behöriga myndigheterna för med sockerrörsproducenter och företag som bearbetar sockerrör till sockerrörssaft och rom. (12) I artikel 20 i förordning (EG) nr 1453/2001 anges att stöd skall beviljas för inköp av rektifierad koncentrerad must och vinalkohol för framställning av likörvin från Madeira. Det är nödvändigt att fastställa största volymer av ovannämnda produkter som får transporteras till Madeira med hänsyn till de traditionella metoderna för produktion av Madeiravin. Det är nödvändigt att fastställa stödbeloppet med hänsyn till kostnaderna för försörjningskostnaderna för Madeira till följd av det geografiska läget och produkternas pris i gemenskapen och på världsmarknaden. Erfarenheten har visat att stödnivån bör ligga på 12,08 euro/hektoliter för att kompensera dessa merkostnader. (13) I artiklarna 20 och 31 i förordning (EG) nr 1453/2001 anges att stöd skall beviljas för lagring av likörviner från Madeira och "verdelho"-vin från Azorerna. Det bör fastställas föreskrifter för beviljande av dessa stöd med beaktande av de specifika förhållanden som gäller för den aktuella produktionen. (14) I artikel 12 i förordning (EG) nr 1452/2001, artikel 5 i förordning (EG) nr 1453/2001 och artikel 9 i förordning (EG) nr 1454/2001 föreskrivs att stöd skall beviljas för saluföring av vissa angivna produkter på den lokala marknaden i de yttersta randområdena. Stödet skall fastställas som ett schablonbelopp för varje produktkategori enligt de berörda produkternas medelvärde och skall avse vissa årliga kvantiteter som fastställs för de olika produktkategorierna. För genomförandet av bestämmelsen bör en förteckning upprättas över vilka produkter som berättigar till stöd utifrån de regionala marknadernas försörjningsbehov, vidare bör produktkategorierna fastställas på grundval av ett medelvärde för samtliga produkter och det bör fastställas en maximal kvantitet för samtliga yttersta randområden och tillämpningsföreskrifter bör fastställas för hur stödet skall beviljas. (15) Det bör fastställas särskilda bestämmelser för kontrollen av att de fastställda kvantiteterna respekteras och av att villkoren för beviljande av stöd iakttas. I detta sammanhang bör godkännande av näringsidkare inom distributionssektorn, restaurangbranschen och inom jordbrukets livsmedelsindustri ske på villkor att de förbinder sig att iaktta vissa bestämmelser, vilket skulle möjliggöra en god förvaltning av stödet till saluföring på den lokala marknaden. (16) I artikel 20 i förordning (EG) nr 1453/2001 föreskrivs att stöd skall beviljas för sändning och saluföring på gemenskapsmarknaden av Madeiravin. Längden av den övergångsperiod under vilken stödet skall beviljas bör fastställas liksom villkoren för beviljande av stöd. Med hänsyn till ordningens syften bör det föreskrivas att stöd skall beviljas under en period som är tillräckligt lång för att befästa möjligheterna till kommersiell avsättning för produktionen. (17) För att kunna differentiera stödet bör man i detta sammanhang skilja mellan de producentorganisationer som avses i förordning (EG) nr 2200/96 och andra producenter. (18) Vad gäller det stöd för saluföring enligt årliga avtal i övriga delar av gemenskapen som avses i artiklarna 5 och 15 i förordning (EEG) nr 1452/2001, i artikel 6 i förordning (EG) nr 1453/2001 och i artikel 10 i förordning (EG) nr 1454/2001, är det nödvändigt att definiera begreppet årligt avtal och att fastställa underlaget för beräkning av stödbeloppet, vilket har fastställts till 10 % av värdet av den avsatta produktionen, fritt destinationen, och till 13 % då artikel 15.4 i förordning (EG) nr 1452/2001, artikel 6.4 i förordning (EG) nr 1453/2001 eller artikel 10.4 i förordning (EG) nr 1454/2001 tillämpas. Slutligen bör det fastställas ett system för omfördelning av de stödberättigande kvantiteterna i de fall då de fastställda taken överskrids. (19) I kommissionens förordning (EG) nr 412/97 av den 3 mars 1997 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 2200/96 med avseende på godkännande av producentorganisationer(20), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1120/2001(21), fastställs det lägsta antal producenter och den lägsta kvantitet avsättningsbar produktion som är nödvändig för att bilda en producentorganisation. Vad beträffar Frankrike finns inga bestämmelser om differentiering för att ta hänsyn till speciella produktionsvillkor i de franska utomeuropeiska departementen. En sådan differentiering bör göras för att på vederbörligt sätt ta hänsyn till de olika produktionsförhållandena. Därför bör den tabell som bifogats förordning (EG) nr 412/97 ändras så att de franska utomeuropeiska departementen förs in i den kategori av regioner som omfattas av särskilda villkor. (20) Det förefaller vidare lämpligt att samla samtliga allmänna bestämmelser som gäller för dessa åtgärder, särskilt när det gäller stödansökningar, utbyte av uppgifter, kontroll och följder av felaktiga utbetalningar, i en särskild avdelning. (21) För varje stödordning bör det fastställas vad ansökan skall innehålla och vilka handlingar som måste bifogas för att göra det möjligt att bedöma om ansökan är berättigad. (22) Om stödansökningar innehåller uppenbara fel bör de kunna rättas till när som helst. (23) Det är av yttersta vikt att tidsfristerna för inlämning och ändring av stödansökningar följs, så att de nationella myndigheterna kan planera och därefter utföra effektiva kontroller av att stödansökningarna är korrekta. Det bör därför införas bestämmelser om tidsfrister inom vilka förseningar kan godtas. Dessutom bör ett avdrag tillämpas för att förmå jordbrukarna att följa tidsfristerna. (24) Jordbrukare bör när som helst ha rätt att återkalla sina stödansökningar eller delar av dessa, förutsatt att den behöriga myndigheten, beträffande den återkallade delen, varken informerat jordbrukaren om fel som finns i stödansökan eller underrättat denne om en kontroll på plats vid vilken fel uppdagas i den del som berörs av återkallelsen. (25) Det bör finnas en effektiv övervakning av att bestämmelserna om de stödordningar som förvaltas inom ramen för det integrerade systemet följs. I detta syfte, och för att uppnå en enhetlig kontrollnivå i alla medlemsstater, är det nödvändigt att fastställa detaljerade kriterier och tekniska förfaranden för genomförandet av de administrativa kontrollerna och kontrollerna på plats. Medlemsstaterna bör, om så är lämpligt, eftersträva att kombinera de olika kontrollerna enligt denna förordning med de kontroller som följer av andra gemenskapsbestämmelser. (26) Det bör fastställas hur många jordbrukare som måste kontrolleras på plats enligt de olika stödordningarna. (27) Stickprov motsvarande det lägsta antalet kontroller på plats bör tas delvis på grundval av en riskanalys och delvis slumpmässigt. Riskanalysens huvudinslag bör anges närmare. (28) För att betydande oegentligheter skall kunna fastställas bör ett utökat antal kontroller på plats under det innevarande året och under påföljande år krävas, för att uppnå en godtagbar säkerhetsnivå för att stödansökningarna i fråga är korrekta. (29) För att kunna utföra effektiva kontroller på plats är det viktigt att kontrollanterna informeras om varför ett jordbruksföretag skall kontrolleras på plats. Medlemsstaterna bör föra register över sådana uppgifter. (30) För att de nationella myndigheterna och gemenskapens behöriga myndigheter skall kunna följa upp kontroller på plats bör detaljuppgifter om kontrollerna anges i en kontrollrapport. Jordbrukaren eller dennes företrädare bör få möjlighet att skriva under rapporten. Medlemsstaterna bör dock få använda sig av fjärranalys endast när oegentligheter fastställs vid kontrollerna. Oavsett vilken typ av kontroll på plats som utförs bör jordbrukaren få en kopia av rapporten, om oegentligheter har konstaterats. (31) För att effektivt kunna skydda gemenskapens finansiella intressen, bör lämpliga bestämmelser antas för att bekämpa oegentligheter och bedrägeri. (32) Avdrag och avstängning bör fastställas med beaktande av proportionalitetsprincipen och de särskilda problem som är förenade med force majeure, exceptionella händelser och naturliga omständigheter. Avdrag och avstängning bör graderas efter hur allvarlig den begångna oegentligheten är, och bör gå så långt som till fullständig avstängning från en eller flera stödordningar under en viss tid. (33) Avdrag och avstängning bör i allmänhet inte tillämpas för jordbrukare som har lämnat in korrekta sakuppgifter eller som kan bevisa att de inte har gjort sig skyldiga till något fel. (34) Jordbrukare som underrättar de behöriga nationella myndigheterna om felaktigheter i stödansökningarna bör oavsett när detta sker eller oavsett anledningen till felaktigheten, inte drabbas av avdrag eller avstängning, förutsatt att jordbrukaren inte har informerats om den behöriga myndighetens avsikt att utföra en kontroll på plats och att myndigheten inte redan har underrättat jordbrukaren om att oegentligheter förekommer i ansökan. Detsamma bör gälla för felaktiga uppgifter som förekommer i databasen. (35) Om olika avdrag måste göras för en och samma jordbrukare bör de göras oberoende av varandra och var för sig. Dessutom bör avdrag och avstängning enligt denna förordning tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av ytterligare påföljder enligt andra gemenskapsbestämmelser eller enligt nationell lagstiftning. (36) Hantering av små belopp är en betungande uppgift för de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna. Medlemsstaterna bör därför slippa att betala ut stödbelopp som är lägre än ett visst minimibelopp och att begära återbetalning av felaktigt utbetalda belopp när summorna i fråga är försumbara. (37) Det bör fastställas att jordbrukare inte förlorar rätten till stöd om de, till följd av force majeure eller exceptionella omständigheter, inte kan uppfylla de skyldigheter som anges i de sektoriella bestämmelserna. De fall som myndigheterna får betrakta som exceptionella omständigheter bör anges närmare. (38) För att i gemenskapen säkerställa en enhetlig tillämpning av principen om god tro när felaktigt utbetalda belopp krävs tillbaka, bör det fastställas villkor för när principen kan åberopas, utan att detta påverkar utgifternas hantering i samband med att räkenskaperna avslutas i enlighet med förordning (EG) nr 1258/1999 av den 17 maj 1999 om finansiering av den gemensamma jordbrukspolitiken(22). (39) Som en allmän regel bör medlemsstaterna vidta de åtgärder som behövs för att säkerställa att denna förordning fungerar väl. (40) Kommissionen bör informeras om eventuella åtgärder som medlemsstaterna vidtar i samband med genomförandet av de stödordningar som avses i denna förordning. För att kommissionen skall kunna ha en effektiv övervakning bör medlemsstaterna regelbundet skicka viss statistik angående stödordningarna till kommissionen. (41) För att säkerställa tillämpningen av de nya ordningar för hektarstöd som rådet har infört inom vissa sektorer, bör de stöd som avses i artikel 1 b, c, f och g tillämpas från och med 1 januari 2002, liksom stödet till saluföring av bananer med undantag av mjölbananer på den lokala marknaden i Franska Guyana och Réunion. (42) För att möjliggöra för näringsidkarna att avsluta genomförandet av redan ingångna årliga avtal, bör bestämmelsen om perioder för regleringsår inte tillämpas för gällande årliga avtal. (43) De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den gemensamma förvaltningskommittén för spannmål, färsk frukt och färska grönsaker, bearbetade frukt- och grönsaksprodukter, vin, humle, levande växter och blomsterprodukter och socker. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. AVDELNING I HEKTARSTÖD KAPITEL I Allmänt system Artikel 1 Tillämpningsområde I detta kapitel fastställs tillämpningsföreskrifter för följande stöd: a) Hektarstödet för odling av matpotatis, i enlighet med artikel 16 i förordning (EG) nr 1453/2001. b) Hektarstödet för odling av sockerrör, i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 1453/2001. c) Hektarstödet för odling av korgvide, i enlighet med artikel 21 i förordning (EG) nr 1453/2001. d) Hektarstödet för odling av sockerbetor, i enlighet med artikel 28 i förordning (EG) nr 1453/2001. e) Hektarstödet för odling av utsädespotatis, i enlighet med artikel 30.1 i förordning (EG) nr 1453/2001. f) Hektarstödet för odling av cikoria, i enlighet med artikel 30.2 i förordning (EG) nr 1453/2001. g) Hektarstödet för odling av te, i enlighet med artikel 30.4 i förordning (EG) nr 1453/2001. h) Hektarstödet för odling av matpotatis, i enlighet med artikel 14 i förordning (EG) nr 1454/2001. Artikel 2 Stödberättigande 1. De stöd som anges i artikel 1 skall utbetalas varje kalenderår för arealer a) som har planterats och där alla normala odlingsarbeten har utförts, b) som omfattas av en ansökan om stöd enligt artikel 54. För det stöd som anges i artikel 1 d gäller dessutom följande: - Sockerbetsproducenter skall före skörden skicka en anmälan till de behöriga myndigheterna, med uppgifter om vilka arealer som besåtts. - De stödberättigade arealerna skall för varje producent utgöra minst 0,3 hektar. - Produktionen av sockerbetor får inte underskrida 25 ton/ha. - Sockerbetorna skall ha levererats till bearbetningsföretaget innan stödet betalas ut. - Bearbetningsföretaget skall rapportera till de behöriga myndigheterna den kvantitet sockerbetor som levererats från varje sockerbetsproducent. 2. Det stöd som anges i artikel 1 h kan betalas ut två gånger per år för två skördar på samma skifte. Artikel 3 Nedsättningar 1. Om arealerna i ansökningarna överskrider de maximiarealer som fastställts skall stödet beviljas producenterna i proportion till de arealer som angivits i ansökningarna. För att göra det möjligt att kontrollera att den högsta arealen enligt artikel 14 i förordning (EG) nr 1454/2001 inte överskrids, skall, i de fall då stödet till odling betalas ut för två skördar på samma skifte under samma år, det aktuella skiftets areal multipliceras med koefficienten 2. 2. Ett skifte där det samtidigt odlas en flerårig gröda och en säsongsgröda kan betraktas som en areal berättigande till stöd enligt artikel 1, på villkor att säsongsgrödan kan odlas under förhållanden som är jämförbara med de förhållanden som råder på skiften där fleråriga grödor odlas. Vid beräkning av den stödberättigande arealen skall endast den areal som används för säsongsgrödan beaktas. KAPITEL II Kvalitetsviner fso från Madeira, Azorerna och Kanarieöarna Artikel 4 Stödberättigande 1. De stöd som avses i artikel 9 i förordning (EG) nr 1453/2001 och i artikel 13 i förordning (EG) nr 1454/2001 får betalas ut endast för arealer - där hela arealen har odlats och skördats och allt normalt markberedningsarbete har utförts, och - för vilka produktionen har omfattats av skördedeklarationer enligt kommissionens förordning (EG) nr 1282/2001(23). 2. När det gäller fastställande av vilka producenter som skall beviljas stöd skall - den övergångsperiod som avses i artikel 9.2 i förordning (EG) nr 1453/2001 och i artikel 13.2 i förordning (EG) nr 1454/2001 för utbetalningen till enskilda producenter löpa ut den 31 juli 2007, - producentorganisationerna vara de som avses i artikel 39 i rådets förordning (EG) nr 1493/1999(24) om den gemensamma organisationen av marknaden för vin. De berörda medlemsstaterna skall ställa upp de kriterier som producentsammanslutningarna skall uppfylla för att beviljas stödet i fråga och underrätta kommissionen om dessa. Artikel 5 Ansökan om stöd 1. Den berörda parten skall lämna in en ansökan om hektarstöd till den behöriga myndigheten under den period som myndigheten fastställt och senast den 15 maj varje år för det kommande vinåret. 2. Stödansökan skall innehålla minst följande uppgifter: a) Producentens, producentgruppens eller producentorganisationens fullständiga namn och adress. b) Uppgift om vilka arealer i hektar och ar som odlas för produktion av kvalitetsviner fso, med angivande av fastighetsbeteckning eller annan beteckning som godkänns som likvärdig av det organ som ansvarar för granskningen av arealerna. c) Uppgift om druvsort. d) En uppskattning av den möjliga avkastningen. Artikel 6 Utbetalningar av stöd Efter det att det konstaterats att skörden har ägt rum och avkastningen på de berörda arealerna har registrerats skall medlemsstaten betala ut stödet före den 1 april det vinår för vilket det har beviljats. AVDELNING II STÖD TILL PRODUKTION KAPITEL I Ananas Artikel 7 Tillämpningsområde I detta kapitel fastställs tillämpningsföreskrifter för det stöd till produktion av ananas som avses i artikel 27 i förordning (EG) nr 1453/2001. Artikel 8 Förhandsanmälan De producenter som vill omfattas av systemet för stöd till produktion av ananas, i enlighet med artikel 7, skall skicka en anmälan till de av Portugal utsedda behöriga myndigheterna, före det datum som fastställts av dessa myndigheter. Tidsfristens längd skall vara sådan att det är möjligt att göra eventuella kontroller på plats. Anmälningarna skall innehålla minst följande uppgifter: - Fastighetsbeteckningar och arealer i hektar och ar för de skiften, identifierade enligt artiklarna 4 och 5 i rådets förordning (EEG) nr 3508/92(25), där ananas kommer att odlas. - Uppskattad produktion. Artikel 9 Ansökan om stöd Producenterna skall lämna in sina stödansökningar under följande månader: - I januari inges ansökan för produktion som är skördad under perioden juli-december föregående år. - I juli inges ansökan för produktion som är skördad under perioden januari-juni samma år. Artikel 10 Utbetalningar av stöd De behöriga myndigheterna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de årliga kvantiteter för vilka stöd beviljas inte överskrider den kvantitet som anges i artikel 27 i förordning (EG) nr 1453/2001. KAPITEL II Vanilj och eteriska oljor Artikel 11 Tillämpningsområde I detta kapitel fastställs tillämpningsföreskrifter för följande stöd: a) Produktionsstödet för grön vanilj med KN-nummer ex 0905 00 00 avsedd för produktion av torkad (svart) vanilj eller vaniljextrakt enligt artikel 12.2 i förordning (EG) nr 1452/2001. b) Det produktionsstöd för de eteriska oljorna pelargonolja och vetiveriaolja med KN-nummer 3301 21 och 3301 26 som avses i artikel 12.3 i förordning (EEG) nr 1452/2001. Artikel 12 Tekniska processer och egenskaper De behöriga myndigheterna skall specificera tekniska tillverkningsprocesser och fastställa tekniska egenskaper för grön vanilj och de eteriska oljorna pelargonolja och vetiveriaolja som är stödberättigande. Artikel 13 Lokala bearbetningsföretag och organ 1. Det stöd som avses i artikel 11 a skall utbetalas till producenterna via bearbetningsföretag som är godkända av de behöriga myndigheterna. Det stöd som avses i artikel 11 b skall utbetalas till producenterna via lokala organ för hämtning och saluföring som är godkända av de behöriga myndigheterna. 2. De behöriga myndigheterna skall godkänna sådana bearbetningsföretag och organ som avses i punkt 1, som har sin verksamhet i produktionsregionen och som har lämplig utrustning för bearbetning av torkad (svart) vanilj eller vaniljextrakt eller för hämtning och saluföring av eteriska oljor, och som fullgör de skyldigheter som fastställs i artikel 14. Artikel 14 Skyldigheter för bearbetningsföretag och organ Bearbetningsföretag och organ skall förbinda sig att - till producenterna, vid verkställandet av leveransavtalen och inom högst en månad från det att stödet har utbetalats av de behöriga myndigheterna, betala hela det stödbelopp som avses i artikel 12.2 och 12.3 i förordning (EG) nr 1452/2001, - ha ett särskilt konto i bokföringen för de transaktioner som berörs av denna förordning, - tillåta alla de kontroller de behöriga myndigheterna begär och att överlämna alla uppgifter som berörs av denna förordning. Artikel 15 Nedsättningskoefficient Om de kvantiteter för vilka stöd sökts överskrider de årliga kvantiteter som beviljats, skall de behöriga myndigheterna fastställa en nedsättningskoefficient som skall tillämpas på varje ansökan om stöd. Artikel 16 Utbetalningar För utbetalning av stöd skall de nationella myndigheterna kräva uppvisande av en leveransförteckning som undertecknats gemensamt av producenten och av godkända bearbetningsföretag eller av godkända organ för hämtning och saluföring. KAPITEL III Transport av sockerrör i de franska utomeuropeiska departementen Artikel 17 1. Det stöd för transport av sockerrör från skördeplatsen till en uppsamlingscentral som föreskrivs i artikel 16 i förordning (EG) nr 1452/2001 skall på de villkor som anges i detta kapitel betalas ut till producenter som levererar sockerrör direkt till en uppsamlingscentral. 2. Stödet skall beviljas för sockerrör som är avsedda för framställning av socker eller rom. 3. Stödet får betalas ut endast för sockerrör av fullgod handelskvalitet. 4. Med uppsamlingscentral avses den plats där transporten vägs eller själva anläggningen, om leveransen sker direkt dit, dvs. antingen ett sockerbruk eller ett destilleri. Artikel 18 1. En producents transportkostnader skall fastställas dels på grundval av avståndet från fältets kant till uppsamlingscentralen, dels på grundval av andra objektiva kriterier som t.ex. om fältet är lätt- eller svårtillgängligt eller om det finns naturbetingade nackdelar. 2. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 får det enhetsstödbelopp som fastställs för en producent inte vara högre än a) hälften av de transportkostnader per ton som fastställts schablonmässigt enligt punkt 1, b) följande högsta belopp för respektive departement: - 5,49 euro/ton för Réunion, - 5,34 euro/ton för Guadeloupe, - 3,96 euro/ton för Martinique, - 3,81 euro/ton för Franska Guyana. 3. De franska myndigheterna skall, med hänsyn till vilka kvantiteter det rör sig om, fastställa ett transportstöd för sockerrör i respektive departement, som inte får vara högre än följande genomsnittliga enhetsbelopp: - 3,2 euro/ton för Réunion, - 2,5 euro/ton för Guadeloupe, - 2,0 euro/ton för Martinique, - 2,0 euro/ton för Franska Guyana. AVDELNING III STÖD TILL BEARBETNING KAPITEL I Frukt och grönsaker Artikel 19 Tillämpningsområde Det stöd som avses i artikel 13 i förordning (EG) nr 1452/2001 skall på de villkor som anges i detta kapitel utbetalas till bearbetningsföretag som godkänts av Frankrike. Artikel 20 Stödberättigande 1. Stödet skall utbetalas för bearbetning av frukt och grönsaker som skördats i de franska utomeuropeiska departementen och som anges i bilaga I del A kolumn II, för vilka bearbetningsföretagen har betalat ett pris som minst motsvarar minimipriset enligt bearbetningsavtalet för någon av de produkter som anges i del B i samma bilaga. 2. Stödet skall utbetalas inom ramen för de årliga kvantiteter som fastställs för var och en av produktkategorierna A, B och C i bilaga I del A kolumn III. 3. De tillämpliga stödbeloppen för varje produktkategori fastställs i bilaga I del A kolumn IV. Artikel 21 Godkännande av bearbetningsföretag 1. De bearbetningsföretag som vill omfattas av stödsystemet skall före ett datum som har fastställts av de behöriga myndigheterna ansöka om godkännande hos de organ som har utsetts av de behöriga myndigheterna och skall vid samma tillfälle överlämna de uppgifter som Frankrike begär för förvaltning och kontroll av stödordningarna. 2. De behöriga myndigheterna skall på begäran godkänna bearbetningsföretag eller sammanslutningar eller grupper av sådana som är lagligt etablerade och som i synnerhet a) har tillgång till utrustning anpassad för bearbetning av frukt och grönsaker, och b) som skriftligen förbinder sig att - föra separat bokföring över genomförandet av de avtal som avses i artikel 22, och - på de behöriga myndigheternas begäran överlämna handlingar och dokument som styrker att avtalen följts och att alla åtaganden som gjorts i enlighet med denna förordning har fullgjorts. Artikel 22 Bearbetningsavtal 1. De avtal som avses i artikel 13.1 i förordning (EG) nr 1452/2001, i det följande kallade bearbetningsavtal, skall ingås skriftligen före varje regleringsår. Avtalet skall ha någon av följande former: a) Avtal mellan å ena sidan en enskild producent eller en producentorganisation erkänd enligt förordning (EG) nr 2200/96 och å andra sidan ett bearbetningsföretag eller en grupp eller sammanslutning av sådana som är godkänd av de nationella myndigheterna. b) Åtaganden att leverera om den producentorganisation som avses i punkt a agerar som bearbetningsföretag. 2. Avtalen skall gälla kalenderår och två avtalsslutande parter får inbördes sluta endast ett avtal per år. 3. Bearbetningsavtalet skall innehålla följande: a) Namn på de parter som ingått avtalet. b) En exakt beskrivning av den eller de produkter som omfattas av avtalet. c) Kvantiteten råvaror som skall levereras. d) Tidsplanen för leveranser till bearbetningsföretaget. e) Det pris som skall betalas till den andra avtalsparten för råvarorna, exklusive omkostnader för packning, lastning, transport, lossning och erläggande av skatt, vilka skall redovisas separat. Priset får inte vara lägre än det minimipris som avses i artikel 13.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1452/2001. f) Beteckningen på slutprodukterna. 4. Enligt de villkor som fastställs för varje produkt av de behöriga myndigheterna får avtalsparterna besluta att genom ett skriftligt tilläggsavtal öka de kvantiteter som ursprungligen angavs i bearbetningsavtalet med högst 30 %. 5. I de fall då en producentorganisation även agerar som bearbetningsföretag skall det bearbetningsavtal som gäller den egna produktionen anses ha ingåtts när följande uppgifter lämnats in till den behöriga myndigheten inom den tidsfrist som avses i punkt 6: a) Den totala arealen på vilken råvaran odlas, med uppgift om fastighetsbeteckning eller motsvarande uppgift som godkänns av det kontrollerande organet. b) En uppskattning av den totala skörden. c) Den kvantitet som är avsedd för bearbetning. d) En beräknad tidsplan för bearbetningen. 6. Bearbetningsföretaget eller sammanslutningen av bearbetningsföretag skall, inom de tidsfrister som fastställs av de behöriga myndigheterna, skicka en kopia av varje bearbetningsavtal samt eventuella tilläggsavtal till dessa myndigheter. Artikel 23 Utbetalning av minimipriset 1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 22.1 b får det bearbetningsföretag som betalar råvaran erlägga betalning till producentorganisationen eller till den enskilda producenten endast genom girering. Producentorganisationen skall inom 15 arbetsdagar efter mottagandet genom girering utbetala hela det belopp som avses i första stycket till producenterna. I det fall som avses i artikel 22.1 b kan betalning ske genom kreditering av nämnda belopp. Frankrike skall vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att bestämmelserna i denna punkt följs och i synnerhet fastställa sanktioner mot de ansvariga i producentorganisationen i förhållande till hur allvarligt brottet mot bestämmelserna är. 2. Frankrike får anta ytterligare bestämmelser avseende bearbetningsavtal, särskilt när det gäller tidsfrister, villkor för betalning av minimipriset och det skadestånd som skall betalas om de avtalsenliga skyldigheterna inte fullföljs av bearbetningsföretaget, producentorganisationen eller producenten. Artikel 24 Produktkvalitet Utan att det påverkar minimikraven på kvalitet som fastställs eller skall fastställas enligt förfarandet i artikel 46 i förordning (EG) nr 2200/96, skall den råvara som levereras till bearbetningsföretaget enligt bearbetningsavtalet vara av felfri och korrekt handelskvalitet och lämpa sig för bearbetning. Artikel 25 Ansökan om stöd 1. Bearbetningsföretaget skall lämna in följande två ansökningar om stöd per regleringsår till det organ som har utsetts av Frankrike: a) Den första ansökan gäller produkter som bearbetas från och med den 1 januari till och med den 31 maj. b) Den andra ansökan gäller produkter som bearbetas från och med den 1 juni till och med den 31 december. 2. I ansökan om stöd skall särskilt anges nettovikten för de använda råvarorna samt för slutprodukterna, enligt de beteckningar som anges i bilaga I del A respektive del B. Ansökan skall åtföljas av kopior på de girobesked som avses i artikel 23.1 första stycket. I fråga om leveransåtaganden får dessa kopior ersättas av ett intyg från producenten om att bearbetningsföretaget har krediterat honom ett pris som inte är lägre än minimipriset. De ovannämnda kopiorna eller intygen skall innehålla en uppgift om gällande avtal. Artikel 26 Nedsättningskoefficient 1. Om det på grundval av de uppgifter som anges i artikel 22.6 verkar finnas risk för att de kvantiteter som har fastställts för en viss produktkategori enligt bilaga I del A kolumn III skall överskridas, skall de behöriga myndigheterna fastställa en tillfällig nedsättningskoefficient som skall tillämpas på varje ansökan om stöd för denna produktkategori som lämnas in i enlighet med artikel 25.1 a. Denna koefficient, som skall motsvara förhållandet mellan de kvantiteter som anges i bilaga I del A kolumn III och de kvantiteter för vilka avtal har ingåtts plus eventuella ökningar genom tilläggsavtal, skall fastställas senast den 31 mars. 2. Om punkt 1 har tillämpats skall de behöriga myndigheterna i slutet av regleringsåret fastställa den slutliga nedsättningskoefficient som skall tillämpas på alla ansökningar om stöd för den berörda produktkategorin som har lämnats in i enlighet med artikel 25.1 a och b. Artikel 27 Upprättande av register 1. Bearbetningsföretagen skall föra register som skall innehålla minst följande uppgifter: a) De råvarupartier som köps in och inkommer till företaget varje dag, med angivande av vilka partier som omfattas av bearbetningsavtal eller tilläggsavtal, samt numren på de eventuella mottagningskvitton som utställts för dessa partier. b) Varje partis vikt och den avtalsslutande partens namn och adress. c) De kvantiteter slutprodukter som framställs varje dag genom bearbetning av råvaror som berättigar till stöd. d) Kvantiteterna och priserna på de produkter som lämnar bearbetningsföretaget, parti för parti, med angivande av varumottagaren. Dessa uppgifter kan anges i registren genom hänvisning till bilagor, under förutsättning att dessa innehåller de föreskrivna uppgifterna. 2. Bearbetningsföretaget skall behålla verifikationer för att betalning är erlagd för alla råvaror som köpts in enligt bearbetningsavtal eller tilläggsavtal. 3. Bearbetningsföretaget skall underordna sig alla kontroll- och tillsynsåtgärder som anses nödvändiga och skall ha den ytterligare bokföring som föreskrivs av de behöriga myndigheterna för att göra det möjligt för dem att utföra de kontroller som de anser nödvändiga. Om en planerad kontroll inte kan genomföras på grund av omständigheter som bearbetningsföretaget kan lastas för, trots en formell anmodan om att tillåta kontroll, skall inget stöd betalas ut för de berörda regleringsåren. KAPITEL II Socker Avsnitt I Rörsocker Artikel 28 Tillämpningsområde I detta kapitel fastställs tillämpningsföreskrifter för följande stöd: a) Stöd till direkt bearbetning av sockerrör till sackarossirap eller till jordbruksrom, i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 1452/2001. b) Stöd till direkt bearbetning av sockerrör till sockerrörssaft eller till rom, i enlighet med artikel 18 i förordning (EG) nr 1453/2001. Artikel 29 Utbetalningar av stöd 1. De stöd som avses i artikel 28 skall allt efter omständigheterna utbetalas till a) tillverkare av sackarossirap eller destillerier - vilkas anläggningar är belägna på de franska utomeuropeiska departementens territorium, och - som av sockerrör skördade i samma franska utomeuropeiska departement framställer i) sackarossirap med en renhetsgrad lägre än 75 % som används för framställning av aperitifdrycker, eller ii) jordbruksrom enligt definitionen i artikel 1.4 a 2 i förordning (EEG) nr 1576/89(26), b) tillverkare av sockerrörssaft eller destillerier vilkas anläggningar är belägna på Madeira och som direkt bearbetar sockerrör som skördats på Madeira. 2. Stödet skall utbetalas varje år för de kvantiteter sockerrör som direkt bearbetas till sockerrörssaft, sackarossirap eller jordbruksrom och för vilka producenterna av sockerrörssaft eller destillerierna kan styrka att de har betalat sockerrörsproducenterna i fråga det minimipris som avses i artikel 30. 3. Det bearbetningsstöd som avses i a) artikel 28 a fastställs - för sackarossirap till 9,0 euro per 100 kg socker uttryckt som vitsocker, - för jordbruksrom till 64,22 euro per hektoliter ren alkohol, b) artikel 28 b fastställs - för sockerrörssaft till 53 euro per 100 kg socker uttryckt som vitsocker, - för jordbruksrom till 90 euro per hektoliter ren alkohol. Artikel 30 Minimipris för sockerrör 1. Minimipriserna enligt artikel 17.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1452/2001 och enligt artikel 18.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1453/2001 skall vara följande: - Réunion: 51,01 euro/ton sockerrör. - Martinique: 45,16 euro/ton sockerrör. - Guadeloupe och Franska Guyana: 55,95 euro/ton sockerrör. - Madeira: 78,9 euro/ton sockerrör. Minimipriset gäller för sockerrör av sund och god marknadsmässig kvalitet, med standardsockerinnehåll. Leveransstadiet skall vara fritt fabrik. 2. Standardsockerinnehållet samt de tillägg till och avdrag från minimipriset som skall göras när sockerinnehållet i sockerrören avviker från standardsockerinnehållet skall fastställas av de behöriga myndigheterna på förslag från en gemensam kommitté bestående av å ena sidan företrädare för destillerier och tillverkare av sockerrörssaft och å andra sidan sockerrörsproducenterna. Artikel 31 Minimipris 1. Som bevis för att minimipriset har betalats till sockerrörsproducenten skall ett skriftligt intyg utfärdas på ostämplat papper av producenten av sockerrörssaft eller destilleriet. Intyget skall innehålla följande uppgifter: a) Namnet på producenten av sockerrörssaft eller destilleriet. b) Namnet på sockerrörsproducenten. c) De totala kvantiteter sockerrör som har levererats till sockerrörssaftfabriken eller destilleriet av sockerrörsproducenten i fråga under kalenderåret och för vilka det fastställda minimipriset för kalenderåret i fråga har betalats. d) Den kvantitet för vilken minimipriset betalats. 2. Intyget skall dateras och undertecknas av sockerrörsproducenten, tillverkaren av sockerrörssaft eller destilleriet. 3. Tillverkaren av sockerrörssaft eller destilleriet skall behålla originalet av intyget. En kopia skall skickas till sockerrörsproducenten. Artikel 32 Nedsättningskoefficient 1. Om summan av de kvantiteter för vilka stöd sökts under ett givet kalenderår är större än de årliga kvantiteter som avses i artikel 17.2 i förordning (EG) nr 1452/2001 och i artikel 18.2 i förordning (EG) nr 1453/2001 skall en enhetlig nedsättningskoefficient tillämpas för alla ansökningar avseende den aktuella produkten. Frankrike kan emellertid fördela den i punkt 1 angivna kvantiteten rom per departement på grundval av den genomsnittliga kvantiteten jordbruksrom som sålts av departementet i fråga under perioden 1997-2001. Om de totala kvantiteterna för vilka stöd ansöks överskrids kan nedsättningskoefficienten vara olika för olika departement. 2. Ansökningar om stöd skall lämnas till de behöriga myndigheter som har utsetts av Frankrike eller Portugal. Avsnitt II Betsocker Artikel 33 I detta kapitel fastställs tillämpningsföreskrifter för det stöd för bearbetning till vitsocker av sockerbetor som skördats på Azorerna, som avses i artikel 28.2 i förordning (EG) nr 1453/2001. Artikel 34 1. Bearbetningsföretaget skall lämna in en skriftlig ansökan till de behöriga myndigheterna. Ansökan skall ange den kvantitet vitsocker som framställts ur sockerbetor som är skördade på Azorerna och skall åtföljas av a) bevis på att sockerbetorna köpts för varje producent som levererade de sockerbetor som har bearbetats, samt b) en skriftlig försäkran att inte raffinera råsocker under den period under vilken sockerbetorna bearbetas till vitsocker. 2. Det stöd som avses i punkt 1 skall betalas ut först efter det att det har fastställts att de sockerbetor som är skördade på Azorerna har använts för framställning av vitsocker. Artikel 35 Portugal skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att stöd beviljas för högst den kvantitet som avses i artikel 28 i förordning (EG) nr 1453/2001. KAPITEL III Vin Avsnitt I Uppköp av koncentrerad rektifierad must och stöd för uppköp av vinalkohol på Madeira Artikel 36 1. De producenter på Madeira som önskar få stöd för uppköp av koncentrerad rektifierad must till sötning vid tillverkning av likörviner från Madeira eller för uppköp av vinalkohol med tillämpning av artikel 20.2 och 20.3 i förordning (EG) nr 1453/2001 skall till den behöriga myndigheten och före det datum som myndigheten fastställer, dock senast den 31 oktober, lämna in en ansökan som skall omfatta minst följande uppgifter: - Kopia av avtalet om uppköp av koncentrerad rektifierad must eller uppköp av vinalkohol i övriga gemenskapen. - Den kvantitet koncentrerad rektifierad must eller vinalkohol som stödansökan avser, uttryckt i hektoliter och volymprocent. - Datum för övertagandet av musten eller vinalkoholen. - Datum då framställningen av likörviner förväntas inledas och uppgift om framställningsort. 2. Stödet skall vara 12,08 euro per hektoliter. 3. Stöd skall utgå för högst 3600 hl per regleringsår när det gäller uppköp av rektifierad koncentrerad must och för högst 8000 hl per regleringsår när det gäller vinalkohol. Artikel 37 1. Den behöriga myndigheten skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att försäkra sig om att ansökningarna är korrekta och för att kontrollera att den koncentrerade rektifierade must och den vinalkohol som stödansökan gäller används enligt föreskrifterna. 2. Den behöriga myndigheten skall betala ut stödet till producenten före utgången av det aktuella vinåret, vilket dock inte utesluter att förseningar kan förekomma till följd av kompletterande kontroller. Avsnitt II Stöd för lagring av likörviner på Madeira och av vin på Azorerna Artikel 38 1. Stöd till lagring av likörvin på Madeira och stöd till lagring av verdelho-vin på Azorerna enligt artikel 20.5 och artikel 31 i förordning (EG) nr 1453/2001 skall betalas ut för varje parti vin som läggs på lagring vid ett visst datum och vars lagringsperiod pågår utan avbrott under minst fem år när det gäller Madeira och tre år när det gäller Azorerna. 2. Stöd till lagring av likörvin på Madeira och stöd till lagring av vin på Azorerna skall beviljas producenter i dessa regioner som lämnar in stödansökningar till den behöriga myndigheten under de två första månaderna av varje år. 3. Stöd skall i första hand betalas ut för vin från den senaste skörden. Ansökningar om stöd för vin som producerats under tidigare vinår skall godkännas i de fall då de kvantitativa begränsningar som fastställs i förordning (EG) nr 1453/2001 inte har uppnåtts och särskilt avseende unga viner. 4. Om den totala kvantitet för vilken stödansökningar lämnas in överstiger de kvantitativa begränsningar som fastställs i förordning (EG) nr 1453/2001, skall en nedsättningskoefficient tillämpas. Den totala kvantitet som en producents ansökan omfattar får inte vara större än den kvantitet som anges i produktionsdeklarationen för det aktuella vinåret i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 1282/2001. 5. De portugisiska myndigheterna skall meddela kommissionen följande: - Uppgift om för vilka kvantiteter avtal har ingåtts varje år. - Uppgift om tillämpningsföreskrifter för denna artikel. 6. Aktörer som önskar få stöd skall ingå ett lagringsavtal med det behöriga organet för en period på minst fem år när det gäller Madeira och minst tre år när det gäller Azorerna. 7. Avtalet skall ingås på grundval av en stödansökan som skall lämnas in en gång i början av denna period. Ansökan skall minst innehålla följande uppgifter: a) Den ansökande producentens namn och adress. b) Antal partier som omfattas av lagringsavtal, med exakta uppgifter för identifiering av varje parti (fatnummer, lagrad kvantitet, uppgift om lagringsplats, etc.). c) För varje parti anges skördeår, likörvinets tekniska egenskaper (total alkoholhalt, verklig alkoholhalt, sockerhalt, total syrahalt och halt av flyktiga syror). d) För varje parti anges förpackningssätt. e) För varje parti anges första och sista dagen i lagringsperioden. 8. Ett avtalsenligt genomförande av lagringen skall ge rätt till utbetalning av det totala stödbelopp som fastställdes när avtalet undertecknades. För Madeiras del skall stödet betalas ut i delbetalningar om en tredjedel av totalbeloppet under första, tredje och femte lagringsåret. För Azorernas del skall stödet betalas ut i delbetalningar om en tredjedel per lagringsår. 9. Avtalet skall godkännas endast under förutsättning att det för den avtalade tiden ställs en uppfyllelsesäkerhet motsvarande 40 % av det totala stödbeloppet. Säkerheten skall ställas i enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 2220/85(27) om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med säkerheter för jordbruksprodukter. 10. Det behöriga organet skall förvissa sig om att lagringsavtalet följs, särskilt med hjälp av kontroller av producentens bokföring och kontroller på plats. 11. Uppfyllelsesäkerheten skall frisläppas när det kan fastställas att avtalet har fullgjorts. 12. Om det behöriga organet konstaterar att det likörvin som avtalet avser inte kan erbjudas eller levereras för direkt konsumtion skall avtalet sägas upp. Utom i fall av force majeure skall en sådan uppsägning innebära att utbetalda belopp återkrävs och att säkerheten förverkas. Om force majeure åberopas, skall sådana fall anmälas till det behöriga organet inom tre arbetsdagar från det att de inträffade. AVDELNING IV KAPITEL I Saluföring lokalt Artikel 39 Tillämpningsområde I detta kapitel fastställs tillämpningsföreskrifter för de stöd som beviljas för frukt, grönsaker, levande växter och blommor skördade eller producerade lokalt och avsedda att försörja respektive produktionsregioner, som avses i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1452/2001, i artikel 5.1 i förordning (EG) nr 1453/2001 och i artikel 9.1 i förordning (EG) nr 1454/2001. Artikel 40 Stödberättigande 1. Förteckningar över produkter som är stödberättigande enligt artikel 39, fördelade per kategori, återfinns i kolumn II i bilagorna II, III, IV och V för de franska utomeuropeiska departementen, Azorerna, Madeira respektive Kanarieöarna. 2. Produkterna skall omfattas av leveransavtal enligt artikel 41 och vara förenliga med de normer som fastställts med tillämpning av avdelning I i förordning (EG) nr 2200/96 när det gäller frukt och grönsaker eller, om normer saknas, vara förenliga med kvalitetsspecifikationerna i avtalen. 3. Stödet skall utbetalas inom ramen för de högsta årliga kvantiteter per produktkategori som anges i kolumn III i bilagorna II, III, IV och V. 4. De tillämpliga stödbeloppen för de olika produktkategorierna fastställs i kolumnerna IV och V i bilagorna II, III, IV och V. De belopp som anges i kolumn V skall tillämpas på producentorganisationer som är erkända enligt artiklarna 11 och 14 i rådets förordning (EG) nr 2200/96. De belopp som anges i kolumn IV skall tillämpas för övriga producenter. 5. Om försörjningsbehoven i de franska utomeuropeiska departementen för en eller flera produkter berättigar detta skall de behöriga myndigheterna bevilja stöd för leverans i ett annat franskt utomeuropeiskt departement än det där produkten har skördats. Artikel 41 Leveransavtal 1. Leveransavtal skall ingås mellan, å ena sidan, producenter, både enskilda och grupper, eller en producentorganisation och, å andra sidan, en godkänd näringsidkare enligt artikel 42. Avtalen skall innehålla följande: a) De avtalsslutande parternas firmanamn. b) En exakt beskrivning av de aktuella produkterna. c) Uppgift om vilka kvantiteter som skall levereras och en preliminär tidsplan för leveranserna. d) Fastighetsbeteckningar och arealer för de skiften där de aktuella produkterna odlas och namn och adress för varje producent som berörs. e) Avtalsperiod. f) Förpackningssätt och uppgifter om transport (villkor och kostnader). g) Exakt leveransskede. 2. De avtalsslutande parterna får öka de kvantiteter som ursprungligen fastställdes i avtalet med högst 30 % genom ett skriftligt tilläggsavtal. 3. Avtal och tilläggsavtal skall undertecknas innan leveranserna påbörjas och före ett sista datum, eventuellt olika datum för olika produkter, som fastställts av de behöriga myndigheterna. 4. De behöriga myndigheterna får anta kompletterande bestämmelser avseende avtalen, som bestämmelser om påföljder vid avtalsbrott eller bestämmelser om minsta tillåtna kvantitet per avtal. Om det är nödvändigt för förvaltningen av stödordningen får de behöriga myndigheterna för varje produkt fastställa andra regleringsår eller regleringsperioder än de som anges i artikel 53. Artikel 42 Godkända näringsidkare 1. Näringsidkare som har sin verksamhet inom livsmedelshandel, på grossist- eller detaljistnivå, inom restaurangbranschen, lokala myndigheter eller, när det gäller Azorerna, Madeira och Kanarieöarna, inom livsmedelsindustrin, och som vill omfattas av stödordningen skall ansöka om godkännande hos det organ som utsetts av de behöriga myndigheterna före det datum som fastställts av dessa myndigheter. Organet skall fastställa villkor för godkännande och skall varje år, senast en månad före sista datum för undertecknande av avtalen, offentliggöra en förteckning över godkända näringsidkare. 2. De godkända näringsidkarna skall förbinda sig att a) saluföra, eller för Azorerna, Madeira och Kanarieöarna bearbeta, de produkter som omfattas av leveransavtalen endast i produktionsregionen, b) föra separat bokföring över genomförandet av leveransavtalen, c) på de behöriga myndigheternas begäran överlämna handlingar och dokument som styrker att avtalen följts och att alla åtaganden som gjorts i enlighet med denna förordning har fullgjorts. Artikel 43 Deklarationer De enskilda producenter, producentgrupper eller producentorganisationer som vill omfattas av stödordningen skall till de behöriga myndigheterna, före det datum som dessa har fastställt, lämna in en deklaration samt en kopia av det leveransavtal som avses i artikel 41. Artikel 44 Nedsättningskoefficient 1. Om det på grundval av de deklarationer som avses i artikel 43 tycks föreligga en risk för att de kvantiteter som avses i artikel 40.3 kan komma att överskridas, skall de behöriga myndigheterna fastställa en provisorisk nedsättningskoefficient som skall tillämpas på samtliga stödansökningar inom kategorin och underrätta de berörda parterna om detta. Koefficienten skall motsvara förhållandet mellan de kvantiteter som fastställs i kolumn III i bilagorna II, III, IV och V och avtalskvantiteterna med eventuella ökningar enligt tilläggsavtal, och skall fastställas innan det fattas beslut om stöd och senast en månad efter det datum som avses i artikel 41.3. 2. Om punkt 1 har tillämpats skall de behöriga myndigheterna vid regleringsårets slut fastställa den slutliga nedsättningskoefficient som skall tillämpas på alla stödansökningar som har lämnats in under regleringsåret. KAPITEL II Saluföring utanför produktionsregionen Avsnitt I Ris, frukt, grönsaker, växter, blommor och potatis Artikel 45 Tillämpningsområde I detta avsnitt fastställs tillämpningsföreskrifter för följande stöd: a) Det stöd som avses i artikel 5 i förordning (EG) nr 1452/2001. b) Det stöd som avses i artikel 15 i förordning (EG) nr 1452/2001. c) Det stöd som avses i artikel 6 i förordning (EG) nr 1453/2001. d) Det stöd som avses i artikel 30.3 i förordning (EG) nr 1453/2001. e) Det stöd som avses i artikel 10 i förordning (EG) nr 1454/2001. Artikel 46 Årliga avtal 1. Med "årligt avtal" menas ett avtal enligt vilket en näringsidkare som är en fysisk eller juridisk person och som är etablerad på annat ställe i gemenskapen, utanför det yttersta randområde där produktionen sker, åtar sig att, före början av den aktuella produktens eller produkternas saluföringsperiod, köpa hela eller en del av produktionen från en producent i de yttersta randområdena, vare sig det är en individuell producent, en producentgrupp eller en producentorganisation, för att saluföra produkterna utanför produktionsregionen. 2. Näringsidkare som tänker lämna in ansökan om stöd skall sända det årliga avtalet till de behöriga franska, portugisiska eller spanska myndigheterna före början av den aktuella produktens eller produkternas saluföringsperiod. Avtalet skall innehålla minst följande uppgifter: a) De avtalsslutande parternas firmanamn och etableringsort. b) En exakt beskrivning av de aktuella produkterna. c) Uppgift om vilka kvantiteter som skall levereras och en preliminär tidsplan för leveranserna. d) Fastighetsbeteckningar och arealer för de skiften där de aktuella produkterna odlas samt namn och adress för varje producent som berörs. e) Avtalsperiod. f) Förpackningssätt och uppgifter om transport (villkor och kostnader). g) Exakt leveransskede. De avtalsslutande parterna får öka de kvantiteter som ursprungligen fastställdes i avtalet med högst 30 % genom ett skriftligt tilläggsavtal. 3. De behöriga myndigheterna skall kontrollera att avtalen är förenliga med bestämmelserna i artikel 45 och i detta avsnitt. De skall särskilt kontrollera att avtalen innehåller de uppgifter som anges i punkt 2. De skall informera näringsidkaren om att artikel 48 eventuellt kan tillämpas. 4. Stödbeloppet skall beräknas genom att värdet av den saluförda produktionen, levererad fritt bestämmelseorten, fastställs på grundval av det årliga avtalet, de särskilda transporthandlingarna och alla verifikationshandlingar som lämnats in till stöd för ansökan om betalning. Det värde av den saluförda produktionen som skall användas vid beräkningen är värdet fritt första lossningshamn eller lossningsflygplats. De behöriga myndigheterna kan begära in de kompletterande uppgifter eller underlag som behövs för att fastställa stödbeloppet. 5. Stödansökan skall lämnas in av den köpare eller, vid de stöd som avses i artikel 6 i förordning (EG) nr 1453/2001, av den säljare, som har skrivit under avtalet om saluföring av produkten. Om det är nödvändigt för förvaltningen av stödordningen får de behöriga myndigheterna för varje produkt fastställa andra regleringsår eller regleringsperioder än de som anges i artikel 53. Artikel 47 Saluföring av växter och blommor från Azorerna och Madeira 1. För tillämpningen av artikel 6 i förordning (EG) nr 1453/2001 när det gäller saluföring av växter och blommor från Azorerna och Madeira i övriga delar av gemenskapen, skall de enskilda producenter, producentgrupper eller producentorganisationer som avses i artiklarna 11, 13 och 14 i förordning (EG) nr 2200/96 och som vill omfattas av stödordningen lämna in en ansökan om godkännande till det organ som utsetts av de portugisiska myndigheterna före det datum som har fastställts av dessa myndigheter. Organet skall fastställa villkor för godkännande och skall varje år, senast en månad före saluföringsperiodens början, offentliggöra en förteckning över enskilda producenter, producentgrupper eller producentorganisationer som har godkänts. 2. Ovannämnda enskilda producenter, producentgrupper eller producentorganisationer som vill omfattas av stödordningen skall skicka in en deklaration till det organ som utsetts av de behöriga portugisiska myndigheterna före början av saluföringsperioden för de aktuella produkterna och skall förbinda sig att a) saluföra blommorna och växterna endast i övriga delar av gemenskapen, b) meddela namn på avtalsslutande företag eller mellanhänder samt deras etableringsort, c) särskilt ange - vilka växter och blommor som saluförs, - fastighetsbeteckningar och arealer för de skiften, identifierade enligt artiklarna 4 och 5 i förordning (EEG) nr 3508/92, där de aktuella produkterna odlas samt, om det är fråga om producentorganisationer, de enskilda producenternas namn och adresser; fastighetsbeteckningar för skiften behöver inte meddelas när det gäller torkade blommor med KN-nummer 0603 90 00, d) lämna uppgifter om förpackningssätt, transport (villkor och kostnader) och exakt leveransskede, e) föra separat bokföring över genomförandet av de försäljningar som avses i denna artikel, f) på de behöriga portugisiska myndigheternas begäran överlämna handlingar och dokument som styrker att de försäljningar som avses i denna artikel har genomförts och att alla åtaganden som gjorts i enlighet med denna förordning har fullgjorts. 3. Stödbeloppet skall beräknas genom att värdet av den saluförda produktionen, levererad fritt bestämmelseorten, fastställs på grundval av de särskilda transporthandlingarna och alla verifikationshandlingar som lämnats in till stöd för ansökan om betalning. Det värde av den saluförda produktionen som skall användas vid beräkningen är värdet fritt första lossningshamn eller lossningsflygplats. Organen kan begära att få ytterligare uppgifter eller underlag till stöd för beräkningen av stödbeloppet. 4. Stödansökan skall lämnas in av de enskilda producenter, producentgrupper eller producentorganisationer, som avses i artikel 11, 13 och 14 i förordning (EG) nr 2200/96, av den säljare, som har skrivit under avtalet om saluföring av produkten. Om det är nödvändigt för förvaltningen av stödordningen får de behöriga myndigheterna för varje produkt fastställa andra regleringsår eller regleringsperioder än de som anges i artikel 53. Artikel 48 Nedsättningskoefficient 1. Om stödansökningarna för en viss produkt omfattar kvantiteter som överstiger den volym som fastställs i artikel 15.1 i förordning (EG) nr 1452/2001, eller beträffande meloner med KN-nummer ex 0807 10 90 och ananas med KN-nummer 0804 30 00 de begränsningar som anges i punkt 6 i ovannämnda artikel eller i artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1454/2001, skall de behöriga myndigheterna fastställa en enhetlig nedsättningskoefficient som skall tillämpas på alla ansökningar om stöd. 2. För ris från Franska Guyana gäller följande: a) De franska behöriga myndigheterna skall vid behov fastställa en enhetlig nedsättningskoefficient som skall tillämpas på berörda ansökningar för att säkerställa att den volym för vilken stöd beviljas varje år, uttryckt som helt slipat ris, inte överstiger 12000 ton för alla kvantiteter som omfattas av stödansökningar och, inom detta tak, att de kvantiteter som avsätts eller saluförs i gemenskapen utanför Guadeloupe och Martinique inte överstiger 4000 ton. b) Den enhetliga nedsättningskoefficienten skall beräknas på följande sätt: i) Om de kvantiteter som omfattas av ansökningar sammanlagt underskrider 12000 ton men de kvantiteter ris som avsätts eller saluförs i gemenskapen utanför Guadeloupe och Martinique överskrider maximivolymen 4000 ton, skall det för de senare kvantiteterna användas en nedsättningskoefficient i, som erhålls genom följande formel: >Hänvisning till > dar x= den kvantitet ris från Franska Guyana som faktiskt har avsatts och saluförts i gemenskapen utanför Martinique och Guadeloupe. ii) Om de kvantiteter som omfattas av ansökningar sammanlagt överskrider 12000 ton men de kvantiteter ris som avsätts eller saluförs i gemenskapen utanför Guadeloupe och Martinique underskrider maximivolymen 4000 ton, skall det för samtliga kvantiteter ris användas en nedsättningskoefficient j, som erhålls genom följande formel: >Hänvisning till > där y= den sammanlagda kvantiteten ris från Franska Guyana som omfattas av stödansökningar. iii) Om de kvantiteter som omfattas av ansökningar sammanlagt överskrider 12000 ton samtidigt som de kvantiteter ris som avsätts eller saluförs i gemenskapen utanför Guadeloupe och Martinique överskrider maximivolymen 4000 ton, skall det användas en nedsättningskoefficient z, som erhålls genom följande formel: >Hänvisning till > där x= den kvantitet ris från Franska Guyana som faktiskt har avsatts och saluförts i gemenskapen utanför Martinique och Guadeloupe. i= den nedsättningskoefficient för stödansökningar som gäller den kvantitet ris från Franska Guyana som faktiskt har avsatts och saluförts i gemenskapen utanför Martinique och Guadeloupe, enligt led i. k= den kvantitet ris från Franska Guyana som faktiskt har avsatts och saluförts i gemenskapen utanför Martinique och Guadeloupe. De franska behöriga myndigheterna skall utan dröjsmål informera kommissionen om de fall där denna punkt tillämpas och hur stora kvantiteter som berörs. c) Stödet utbetalas för de kvantiteter som faktiskt avsatts och saluförts inom ramen för årliga avtal och i enlighet med gällande bestämmelser. d) För tillämpningen av denna artikel fastställs koefficienten för bearbetning av - paddyris till helt slipat ris till 0,45, - råris till helt slipat ris till 0,69, - delvis slipat ris till helt slipat ris till 0,93. Artikel 49 Samarbetsprojekt Det kompletterande stöd som föreskrivs i artikel 15.4 i förordning (EG) nr 1452/2001, i artikel 6.4 i förordning (EG) nr 1453/2001 och i artikel 10.4 i förordning (EG) nr 1454/2001 skall utbetalas efter redovisning av belägg för de åtaganden som parterna har gjort att gemensamt, för en period på minst tre år, utnyttja det vetande och den sakkunskap som krävs för att uppnå syftet med samarbetsprojektet. Dessa åtaganden skall omfatta en klausul enligt vilken det är förbjudet att säga upp avtalet före utgången av den tidigare nämnda treårsperioden. Om de tidigare nämnda åtagandena inte fullgörs får rörelseidkaren inte lämna in ansökan om stöd för saluföring för det aktuella regleringsåret. Artikel 50 Återsändning och återexport av ris 1. Produkter för vilka stöd utbetalas enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 1452/2001 får inte exporteras, och dessutom får produkter som avsätts eller saluförs i Guadeloupe och Martinique inte sändas vidare till övriga delar av gemenskapen. De produkter som omfattas av det stöd som avses i första stycket och som avsätts eller saluförs i övriga delar av gemenskapen får inte återsändas till Guadeloupe, Martinique eller Franska Guyana. 2. De behöriga myndigheterna skall vidta de kontrollåtgärder som är nödvändiga för att se till att punkt 1 efterlevs. Sådana åtgärder skall särskilt inbegripa oanmälda fysiska kontroller. De berörda medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om de åtgärder som vidtagits i detta syfte Avsnitt II Madeiravin Artikel 51 1. Det stöd som avses i artikel 20.6 i förordning (EG) nr 1453/2001 skall beviljas till och med utgången av vinåret 2005/2006. 2. Om det ansöks om stöd för förpackningar med ett innehåll på mindre än en liter, skall en nedsättningskoefficient tillämpas med hänsyn till hur mycket flaskan rymmer. 3. Stödet skall betalas ut till de avsändare som lämnar in ansökningar till det behöriga organet för varje parti under den period som organet fastställer. 4. Ansökan skall minst innehålla följande: - Kopia av del 3 av ledsagardokumentet, som skall vara vederbörligen ifyllt och innehålla uppgift om avsändare och mottagare (namn, adress, land), avsänd kvantitet (i liter), KN-nummer, samt vara stämplat av Instituto do Vinho da Madeira som intyg för att produkten uppfyller kraven och av tullmyndigheten på Madeira som intyg för att produkten har lämnat regionen. - Kopia av transportörens eller transiteringsföretagets faktura med uppgift om slutlig bestämmelseort eller sjöfraktsedeln. - Kopia av den faktura som ställs till köparen med uppgift om kvantitet (i liter), vilken skall vara samma kvantitet som anges i ledsagardokumentet. AVDELNING V UNDERSÖKNINGAR Artikel 52 1. Beslut om vem som skall ges i uppdrag att genomföra de studier som avses i artikel 7 i förordning (EG) nr 1453/2001 och artikel 11 i förordning (EG) nr 1454/2001 skall fattas av de behöriga myndigheterna på grundval av en anbudsinfordran. 2. Ett utkast till anbudsinfordran där villkoren i avtalet anges skall sändas till kommissionen av de behöriga myndigheterna. Kommissionen skall senast en månad efter det att utkastet mottagits översända eventuella anmärkningar. 3. De behöriga myndigheterna skall överlämna den slutliga versionen av studien till kommissionen. Kommissionen skall senast 45 dagar efter det att studien mottagits översända eventuella anmärkningar. 4. Bidraget från gemenskapen skall betalas ut på villkor att följande krav har iakttagits: - Bestämmelserna i artikel 7 i förordning (EG) nr 1453/2001 och i artikel 11 i förordning (EG) nr 1454/2001 samt villkoren i avtalet har uppfyllts och lämnade synpunkter har beaktats. - De portugisiska eller spanska myndigheterna skall ha betalat sin del av bidraget. AVDELNING VI ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER KAPITEL I Ansökan om stöd Artikel 53 Regleringsår Regleringsåret skall, utom för vin, löpa från och med den 1 januari till och med den 31 december. Artikel 54 Inlämning av ansökningar och utbetalning av stöd 1. Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 5, 25, 34 och 36 skall ansökan om stöd lämnas in till de enheter som har utsetts av medlemsstatens behöriga myndigheter, i enlighet med den förlaga och under de perioder som myndigheterna har fastställt. För de stöd som avses i avdelning I skall dessa perioder fastställas på ett sådant sätt att det är möjligt att göra eventuella kontroller på plats. 2. Varje stödansökan skall innehålla minst följande uppgifter: a) Den sökandes efternamn, förnamn och adress. b) För de stöd som avses i avdelning I, skall anges arealer i hektar och ar för de odlade skiftena, identifierade enligt artiklarna 4 och 5 i förordning (EEG) nr 3508/92. c) För de stöd som avses i avdelning II kapitel I, skall anges de kvantiteter ananas som skördats och den kvantitet som stödansökan gäller. d) För de stöd som avses i avdelning II kapitel III skall ansökningarna åtföljas av den förteckning över sockerrörsleveranser som fastställts av de behöriga myndigheter eller bearbetningsföretag som Frankrike utsett i respektive departement. e) För de stöd som avses i avdelning II kapitel II, avdelning III kapitel I, respektive avdelning IV kapitel I och II skall ansökningarna åtföljas av enskilda eller samlade fakturor och andra underlag som kan styrka de åtgärder som vidtagits, särskilt beträffande leveransavtal, bearbetningsavtal och årliga avtal. 3. Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 6 och 9 skall de behöriga myndigheterna, efter kontroll av ansökningarna om stöd och underlagen till dessa, inom fyra månader efter utgången av perioden för ansökan om stöd, utbetala det stöd som fastställts enligt denna förordning. Om det är möjligt att under samma kalenderår få flera skördar av de grödor som avses i avdelning I kapitel I, skall den tidsfrist som anges i första stycket börja löpa vid utgången av den period för ansökan om stöd som gäller för den sista skörden under innevarande år. 4. Medlemsstaterna kan anta kompletterande bestämmelser beträffande producentorganisationernas utbetalning av stöd enligt avdelning IV till sina medlemmar. Artikel 55 Korrigeringar av uppenbara fel En stödansökan får ändras när som helst efter inlämningen, om den innehåller uppenbara fel som den behöriga myndigheten godkänner. Artikel 56 Försenad inlämning Utom vid force majeure och exceptionella omständigheter enligt artikel 65 skall inlämning av en ansökan efter utgången av den tidsfrist som i enlighet med artikel 54.1 fastställts i de sektoriella bestämmelserna medföra att det stödbelopp som jordbrukaren skulle ha haft rätt till om ansökan lämnats inom tidsfristen, minskas med 1 % per arbetsdag. Om förseningen överstiger 25 kalenderdagar, skall ansökan inte godtas. Artikel 57 Återkallelse av stödansökningar 1. En stödansökan får helt eller delvis återkallas när som helst. Om den behöriga myndigheten emellertid redan har informerat jordbrukaren om oegentligheter i stödansökan eller om den har underrättat jordbrukaren om sin avsikt att genomföra en kontroll på plats och om oegentligheter uppdagas vid denna kontroll, får återkallelse inte tillåtas av de delar av stödansökan som berörs av oegentligheterna. 2. En återkallelse enligt punkt 1 skall försätta den sökande i samma situation som han befann sig i innan han lämnade in den berörda stödansökan eller en del av denna. KAPITEL II Kontroller Artikel 58 1. Kontrollerna skall genomföras i form av administrativa kontroller och kontroller på plats. De administrativa kontrollerna skall vara omfattande och vid behov innehålla dubbelkontroller med bl.a. uppgifterna i det integrerade systemet för kontroll och administration. De nationella myndigheterna skall på grundval av en riskanalys genomföra kontroller på plats på ett urval av minst 10 % av stödansökningarna. I alla tillämpliga fall skall medlemsstaterna använda det integrerade systemet för administration och kontroll som upprättats genom förordning (EEG) nr 3508/92. 2. För de stöd som avses i avdelning III kapitel II avsnitt I, skall kontrollerna även avse hur stora kvantiteter sockerrör som levererats och huruvida minimipriset har iakttagits. Artikel 59 Allmänna principer 1. Kontroller på plats skall ske oanmälda. Förhandsanmälan med kortast möjliga varsel får dock göras, under förutsättning att kontrollens syfte inte skadas. Förhandsanmälan får inte göras mer än 48 timmar i förväg, utom i vederbörligen motiverade fall. 2. Vid behov skall kontroller på plats enligt denna förordning genomföras samtidigt med andra kontroller enligt gemenskapslagstiftningen. 3. En ansökan skall avslås, om jordbrukaren eller dennes företrädare hindrar att en kontroll på platsen genomförs. Artikel 60 Urval av ansökningar för kontroll på plats 1. De jordbrukare som skall kontrolleras på plats skall väljas ut av den behöriga myndigheten, på grundval av en riskanalys och på ett sådant sätt att de är representativa i förhållande till de inlämnade ansökningarna. Riskanalysen skall göras med hänsyn till a) stödbeloppens storlek, b) antalet jordbruksskiften, den areal som omfattas av stödansökan, eller den kvantitet som producerats, transporterats, bearbetats eller saluförts, c) förändringar jämfört med föregående år, d) resultaten av tidigare års kontroller, e) andra faktorer som medlemsstaterna fastställer. För att få ett representativt urval skall medlemsstaterna slumpmässigt välja ut 20-25 % av det minsta antalet jordbrukare som skall kontrolleras på plats. 2. Den behöriga myndigheten skall föra register över orsaken till att en viss jordbrukare har valts ut för en kontroll på plats. Den inspektör som genomför kontrollen på plats skall vara informerad om orsaken innan kontrollen inleds. Artikel 61 Kontrollrapport 1. För varje kontroll på plats skall en kontrollrapport upprättas som gör det möjligt att närmare granska kontrollbesökets detaljer. I rapporten skall särskilt följande uppgifter anges: a) Vilka stödordningar och ansökningar som har kontrollerats. b) Närvarande personer. c) Vilka jordbruksskiften som har kontrollerats, vilka jordbruksskiften som har uppmätts samt mätresultatet för varje uppmätt jordbruksskifte och vilka mätmetoder som använts. d) Hur stora kvantiteter som har producerats, transporterats, bearbetats eller saluförts, samt vilka resultat som erhållits och vilka metoder som använts. e) Om besöket var anmält i förväg till jordbrukaren och, i så fall, hur lång tid i förväg. f) Uppgifter om andra kontrollåtgärder som genomförts. 2. Jordbrukaren eller dennes företrädare skall ges möjlighet att underteckna rapporten, för att bekräfta sin närvaro vid kontrollen, och för att lämna synpunkter på innehållet. Om oegentligheter konstateras, skall jordbrukaren få en kopia av kontrollrapporten. Om kontrollen på plats sker genom fjärranalys, får medlemsstaterna besluta att inte ge jordbrukaren eller dennes företrädare möjlighet att underteckna kontrollrapporten om inga oegentligheter uppdagas under denna kontroll. KAPITEL III Följder av felaktiga utbetalningar Artikel 62 Återkrav av felaktigt utbetalda belopp 1. Om en felaktig utbetalning har gjorts, skall jordbrukaren betala tillbaka beloppet i fråga jämte ränta, beräknad i enlighet med punkt 3. 2. Medlemsstaterna får besluta att en felaktig utbetalning skall återkrävas genom att beloppet, efter det att beslutet om återkrav har meddelats, dras av från förskott eller utbetalningar till den berörde jordbrukaren enligt andra stödordningar. Jordbrukaren får dock göra återbetalningen utan att invänta avdraget. 3. Räntan skall beräknas på grundval av den tid som förflyter från det att jordbrukaren underrättas om återbetalningsskyldigheten till dess att återbetalningen eller avdraget görs. Den räntesats som skall tillämpas skall beräknas enligt bestämmelserna i nationell rätt och den skall inte vara lägre än den räntesats som tillämpas när belopp krävs tillbaka enligt nationell rätt. 4. Om det felaktiga beloppet har utbetalats på grund av falska deklarationer eller oriktiga dokument eller till följd av allvarlig försummelse från stödmottagarens sida, skall en straffavgift uttas motsvarande det felaktigt utbetalda beloppet plus ränta beräknad enligt punkt 3. 5. Den skyldighet att betala tillbaka som avses i punkt 1 skall inte gälla om den behöriga myndigheten eller någon annan myndighet har gjort utbetalningen av misstag och det inte är rimligt att anta att felet kunde ha upptäckts av jordbrukaren. Om felet kan hänföras till faktiska omständigheter som är av betydelse för beräkningen av utbetalningen i fråga, skall emellertid första stycket tillämpas endast om beslutet om återkrav inte har meddelats inom tolv månader efter utbetalningen. 6. Den skyldighet att betala tillbaka som avses i punkt 1 skall inte gälla, om mer än tio år förflutit från det att stödet betalades ut till dess att den behöriga myndigheten skickar sitt första meddelande till stödmottagaren om att beloppet är felaktigt utbetalt. Perioden enligt första stycket skall begränsas till fyra år, om mottagaren handlat i god tro. 7. För belopp som skall krävas tillbaka som en följd av avdrag och avstängningar enligt denna avdelning skall en preskriptionstid av fyra år gälla. 8. Punkterna 5 och 6 skall inte tillämpas på förskott. 9. Medlemsstaterna kan besluta att inte kräva tillbaka belopp som utan ränta uppgår till högst 100 euro per jordbruksföretag och bidragsperiod, förutsatt att den nationella lagstiftningen inte föreskriver att återbetalning skall ske i sådana fall. 10. Stöd som återbetalats skall överföras till de utbetalande organen eller myndigheterna vilka skall dra av detta stödbelopp från de utgifter som finansieras av Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket. Artikel 63 Avdrag och avstängningar vid överdeklaration för hektarstöd 1. För de stöd som avses i avdelning I, i de fall den areal som deklarerats för en odlingsgrupp överskrider den areal som uppmätts vid kontrollen, skall stödbeloppet beräknas på grundval av den uppmätta arealen, minskad med två gånger den konstaterade skillnaden, om denna skillnad utgör mer än 3 % eller två hektar, dock högst 20 % av den fastställda arealen. Om skillnaden utgör mer än 20 % av den fastställda arealen, skall det inte beviljas något hektarstöd för den berörda odlingsgruppen. 2. Om, i fråga om den totala fastställda areal som omfattas av en stödansökan i enlighet med de stödordningar som avses i avdelning I, den deklarerade arealen överskrider den uppmätta arealen med mer än 30 %, skall det stöd som jordbrukaren skulle ha varit berättigad till enligt dessa stödordningar avslås för kalenderåret i fråga. Om skillnaden överstiger 50 %, skall jordbrukaren dessutom beläggas med en straffavgift motsvarande det belopp som skall avslås enligt första stycket. Detta belopp skall räknas av mot utbetalningar enligt de stödordningar som avses i denna förordning eller som jordbrukaren har rätt till i samband med ansökningar som han lämnar in under de tre kalenderår som följer efter det kalenderår då oegentligheterna konstaterades. Artikel 64 Undantag från tillämpningen av avdrag och avstängningar 1. Avdrag och avstängningar enligt denna avdelning skall inte tillämpas, om jordbrukaren har lämnat formellt korrekta uppgifter eller om han på annat sätt kan visa att han inte har gjort något fel. 2. Avdrag och avstängningar enligt denna avdelning skall inte heller tillämpas för de delar av stödansökan för vilka jordbrukaren skriftligen informerar den behöriga myndigheten om att ansökan är felaktig eller har blivit felaktig sedan den lämnades in, under förutsättning att jordbrukaren inte har informerats om den behöriga myndighetens avsikt att genomföra en kontroll på plats och att myndigheten inte redan har informerat jordbrukaren om att felaktigheter förekommer i ansökan. Information som jordbrukaren lämnar enligt första stycket skall innebära att stödansökan anpassas till den faktiska situationen. Artikel 65 Force majeure och exceptionella omständigheter 1. Fall av force majeure och exceptionella omständigheter skall, tillsammans med för den behöriga myndigheten tillfredsställande bevismaterial, skriftligen anmälas till myndigheten inom tio arbetsdagar från den tidpunkt då jordbrukaren är i stånd att göra detta. 2. Som fall av exceptionella omständigheter kan den behöriga myndigheten godkänna exempelvis att a) jordbrukaren avlider, b) jordbrukaren under en länge tid inte är arbetsför, c) att en allvarlig naturkatastrof inträffar som i väsentlig grad påverkar jordbruksföretagets jordbruksareal. Artikel 66 Indragning av godkännanden Om de åtaganden som krävs för stödet inte har fullgjorts skall de nationella myndigheterna återkalla de godkännanden som lämnats enligt artikel 42. Myndigheterna får tillfälligt upphäva utbetalningen av stöd under ett regleringsår eller längre beroende på hur allvarliga de konstaterade oriktigheterna är. KAPITEL IV Allmänna bestämmelser Artikel 67 Nationella kompletterande åtgärder Medlemsstaterna skall vidta alla kompletterande åtgärder som är nödvändiga för tillämpningen av denna förordning, och särskilt, beträffande de stöd som avses i avdelning II kapitel III, kontrollen av levererade kvantiteter sockerrör. Artikel 68 Information 1. De berörda medlemsstaterna skall inom angivna tidsfrister meddela kommissionen följande uppgifter: a) Senast den 30 april, de arealer som omfattas av stödansökningar i enlighet med avdelning I kapitel II för innevarande regleringsår och för vilka stödet faktiskt har betalats ut. b) Senast den 31 maj - de arealer som omfattas av stödansökningar i enlighet med avdelning I kapitel I för föregående år och för vilka stödet faktiskt har betalats ut, - de kvantiteter för vilka det ingåtts avtal för innevarande regleringsår, fördelat per kategori eller produkt. c) Senast den 30 juni, en rapport om genomförandet av åtgärderna i den här förordningen under det föregående regleringsåret, med uppgift om - de kvantiteter för vilka stöd eller ökat stöd enligt avdelning III har beviljats, grupperade efter de produktgrupper som definieras i bilaga II, III eller IV, - de kvantiteter som har beviljats stöd enligt avdelning IV, grupperade efter produkt, samt deras medelvärde enligt artikel 40.4. d) När det gäller stöd enligt avdelning III kapitel II avsnitt II, skall Portugal, inom 45 arbetsdagar efter utgången av varje regleringsår, meddela kommissionen - de arealer för vilka man har ansökt om standardstödbelopp per hektar samt det totala utbetalade stödbeloppet, - de framställda kvantiteterna vitsocker samt det totala utbetalade stödbeloppet för det särskilda bearbetningsstödet. e) Inom 45 arbetsdagar efter utgången av varje kalenderår skall Frankrike och Portugal, beträffande det stöd som avses i avdelning III kapitel II avsnitt I, meddela - de totala kvantiteterna sockerrörssaft, sackarossirap och jordbruksrom för vilka stöd har sökts, uttryckt som vitsocker respektive som hektoliter ren alkohol, - namnen på de fabriker eller destillerier som tar emot stöd, - stödbelopp och de kvantiteter sockerrörssaft, sackarossirap eller jordbruksrom som varje fabrik och destilleri producerat. 2. Före varje regleringsår skall Frankrike meddela de minimipriser som avses i avdelning II, fastställda i enlighet med artikel 13 i förordning (EG) nr 1452/2001 för varje produktkategori som definieras i bilaga I, och i rapporten om genomförandet ange - de kvantiteter av grön vanilj och de eteriska oljorna pelargonolja och vetiveriaolja för vilka stöd enligt avdelning II kapitel II har beviljats, - de kvantiteter av råvaror för vilka stöd enligt avdelning III, kapitel I har beviljats, grupperade efter de produktkategorier som definieras i bilaga I del A, samt de kvantiteter slutprodukter som erhållits, uttryckta i nettovikt och grupperade enligt bilaga I del B. 3. Portugal skall före den 1 november varje år underrätta kommissionen om de skördade kvantiteter ananas för vilka stöd har utbetalats. 4. Medlemsstaterna skall utan dröjsmål underrätta kommissionen om fall som de erkänner som force majeure eller exceptionella omständigheter av det slag som ger producenterna rätt att behålla sin rätt till stöd. 5. Beträffande de stöd som avses i avdelning II kapitel III skall Frankrike meddela kommissionen följande: a) Senast fyra månader efter det att den här förordningen har trätt i kraft - de kriterier som gäller för att fastställa de enhetsbelopp som beviljas producenterna, - de ytterligare åtgärder som vidtagits i enlighet med artikel 67. b) Inom ramen för den årsrapport som föreskrivs i artikel 27 i förordning (EG) nr 1452/2001, och för varje departement - de totala kvantiteter sockerrör, uttryckt i ton, för vilka ansökningar om stöd har lämnats in, - det sammanlagda beloppet för alla stöd, samt differentiering av beloppen per transporterat ton, - eventuella ändringar beträffande kriterier eller ytterligare åtgärder enligt a ovan. Artikel 69 Producentorganisationer i de franska utomeuropeiska departementen Bilaga I till förordning (EG) nr 412/97 skall ersättas med bilaga VI till denna förordning. KAPITEL V Slutbestämmelser Artikel 70 Upphävande Förordningarna (EEG) nr 980/92, (EEG) nr 2165/92, (EEG) nr 2311/92, (EEG) nr 3491/92, (EEG) nr 3518/92, (EG) nr 1524/98, (EG) nr 2477/2001, (EG) nr 396/2002, (EG) nr 738/2002, (EG) nr 1410/2002 och (EG) nr 1491/2002 upphör att gälla. Artikel 71 Ikraftträdande och tillämpning Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Den skall tillämpas från och med den 1 januari 2003, med undantag för de stöd som avses i artikel 1 b, c, f och g och stöden till andra bananer än mjölbananer från Franska Guyana och Réunion enligt avdelning IV kapitel I, för vilka den skall tillämpas från och med den 1 januari 2002. Artikel 53 skall inte tillämpas för årliga avtal som innan denna förordning träder i kraft har ingåtts i enlighet med artikel 15 i förordning (EG) nr 1452/2001, artikel 6 i förordning (EG) nr 1453/2001 och artikel 10 i förordning (EG) nr 1454/2001. När det gäller fastställandet av det stödbelopp som beviljas i enlighet med artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1452/2001, artikel 5.1 i förordning (EG) nr 1453/2001 och artikel 9.1 i förordning (EG) nr 1454/2001, skall, för 2003, stödmottagarens ställning bedömas vid det tillfälle stödansökan lämnas in. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 23 december 2002. På kommissionens vägnar Franz Fischler Ledamot av kommissionen (1) EGT L 198, 21.7.2001, s. 11. (2) EGT L 198, 21.7.2001, s. 26. (3) EGT L 198, 21.7.2001, s. 45. (4) EGT L 293, 29.10.2002, s. 11. (5) EGT L 297, 21.11.1996, s. 1. (6) EGT L 285, 23.10.2002, s. 13. (7) Kommissionens förordning (EEG) nr 980/92 av den 21 april 1992 om tillämpningsföreskrifter för stödsystemet för saluföring av ris från Franska Guyana (EGT L 104, 22.4.1992, s. 31). Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 625/98 (EGT L 85, 20.3.1998, s. 6). (8) Kommissionens förordning (EEG) nr 2165/92 av den 30 juli 1992 om tillämpningsföreskrifter för de särskilda åtgärderna för Madeira och Azorerna med avseende på potatis och endiver (EGT L 217, 31.7.1992, s. 29). Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1984/96 (EGT L 264, 17.10.1996, s. 12). (9) Kommissionens förordning (EEG) nr 2311/92 av den 31 juli 1992 om tillämpningsföreskrifter för särskilda åtgärder beträffande frukt, grönsaker, växter, blommor och te till förmån för Azorerna och Madeira (EGT L 222, 7.8.1992, s. 24). Förordningen senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1445/93 (EGT L 142, 12.6.1993, s. 27). (10) Kommissionens förordning (EEG) nr 3491/92 av den 2 december 1992 om standardstödbelopp för produktion av sockerbetor och ett särskilt stöd för framställning av vitsocker ur sockerbetor på Azorerna (EGT L 353, 3.12.1992, s. 21). Förordningen senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1713/93 (EGT L 159, 1.7.1993, s. 94). (11) Kommissionens förordning (EEG) nr 3518/92 av den 4 december 1992 om tillämpningsföreskrifter för de särskilda åtgärderna för Azorerna vad avser produktion av ananas (EGT L 355, 5.12.1992, s. 21). Förordningen senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1445/93. (12) Kommissionens förordning (EG) nr 1524/98 av den 16 juli 1998 om tillämpningsföreskrifter för de särskilda åtgärder som fastställts för de franska utomeuropeiska departementen i fråga om frukt och grönsaker, växter och blommor (EGT L 201, 17.7.1998, s. 29). Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 21/2002 (EGT L 8, 11.1.2002, s. 15). (13) Kommissionens förordning (EG) nr 2477/2001 av den 17 december 2001 om stöd för transport av sockerrör i de franska utomeuropeiska departementen (EGT L 334, 18.12.2001, s. 5). (14) Kommissionens förordning (EG) nr 396/2002 av den 1 mars 2002 om tillämpningsföreskrifter för de särskilda åtgärderna för Kanarieöarna avseende frukt, grönsaker, växter och blommor (EGT L 61, 2.3.2002, s. 4). (15) Kommissionens förordning (EG) nr 738/2002 av den 29 april 2002 om stöd till bearbetning av sockerrör till sackarossirap eller jordbruksrom i de franska utomeuropeiska departementen (EGT L 113, 30.4.2002, s. 13). (16) Kommissionens förordning (EG) nr 1410/2002 av den 1 augusti 2002 om stöd till bearbetning av sockerrör till sockerrörssaft eller jordbruksrom på Madeira (EGT L 205, 2.8.2002, s. 24). (17) Kommissionens förordning (EG) nr 1491/2002 av den 20 augusti 2002 om tillämpningsföreskrifter för de specifika åtgärder beträffande vin till förmån för de yttersta randområdena som införs genom rådets förordningar (EG) nr 1453/2001 och (EG) nr 1454/2001 (EGT L 224, 21.8.2002, s. 49). Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1796/2002 (EGT L 272, 10.10.2002, s. 19). (18) EGT L 64, 6.3.2001, s. 16. (19) EGT L 206, 3.8.2002, s. 4. (20) EGT L 62, 4.3.1997, s. 16. (21) EGT L 153, 8.6.2001, s. 10. (22) EGT L 160, 26.6.1999, s. 103. (23) EGT L 176, 29.6.2001, s. 14. (24) EGT L 179, 14.7.1999, s. 1. (25) EGT L 355, 5.12.1992, s. 1. (26) EGT L 160, 12.6.1989, s. 1. (27) EGT L 205, 3.8.1985, s. 5. BILAGA I DE FRANSKA UTOMEUROPEISKA DEPARTEMENTEN Del A Produkter som avses i artikel 13 i förordning (EG) nr 1452/2001. Högsta kvantiteter per regleringsår i enlighet med artikel 13.2 i förordning (EG) nr 1452/2001. Stödbelopp i enlighet med artikel 13.2 i förordning (EG) nr 1452/2001. >Plats för tabell> Del B Produkter som avses i artikel 13.2. >Plats för tabell> BILAGA II DE FRANSKA UTOMEUROPEISKA DEPARTEMENTEN Produkter som avses i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1452/2001. Högsta kvantiteter i enlighet med artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1452/2001, per period från och med den 1 januari till och med den 31 december. FRUKT OCH GRÖNSAKER >Plats för tabell> SNITTBLOMMOR, FRISKA >Plats för tabell> BILAGA III AZORERNA Produkter som avses i artikel 5 i förordning (EG) nr 1453/2001. Högsta kvantiteter i enlighet med artikel 5.1 fjärde stycket i förordning (EG) nr 1453/2001, per period från och med den 1 januari till och med den 31 december. FRUKT OCH GRÖNSAKER >Plats för tabell> >Plats för tabell> LEVANDE BLOMMOR OCH VÄXTER >Plats för tabell> BILAGA IV MADEIRA Produkter som avses i artikel 5 i förordning (EG) nr 1453/2001. Högsta kvantiteter i enlighet med artikel 5.1 fjärde stycket i förordning (EG) nr 1453/2001, per period från och med den 1 januari till och med den 31 december. FRUKT OCH GRÖNSAKER >Plats för tabell> SNITTBLOMMOR, FRISKA >Plats för tabell> BILAGA V KANARIEÖARNA Produkter som avses i artikel 9 i förordning (EG) nr 1454/2001. Högsta kvantiteter i enlighet med artikel 9.1 fjärde stycket i förordning (EG) nr 1454/2001, per period från och med den 1 januari till och med den 31 december. Stödbelopp i enlighet med artikel 9.1 femte stycket i förordning (EG) nr 1454/2001. FRUKT OCH GRÖNSAKER >Plats för tabell> LEVANDE BLOMMOR OCH VÄXTER >Plats för tabell> BILAGA VI KRITERIER FÖR ERKÄNNANDE AV PRODUCENTORGANISATIONER, FÖRUTOM PRODUCENTORGANISATIONER FÖR CITRUSFRUKTER >Plats för tabell>