This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003D0248
2003/248/EC: Commission Decision of 9 April 2003 authorising Member States to provide for temporary derogations from certain provisions of Council Directive 2000/29/EC in respect of plants of strawberry (Fragaria L.), intended for planting, other than seeds, originating in Argentina (notified under document number C(2003) 1183)
2003/248/EG: Kommissionens beslut av den 9 april 2003 om tillstånd för medlemsstaterna att medge tillfälliga undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG avseende växter av jordgubbar och smultron (Fragaria L.) avsedda för plantering, utom frön, med ursprung i Argentina [delgivet med nr K(2003) 1183]
2003/248/EG: Kommissionens beslut av den 9 april 2003 om tillstånd för medlemsstaterna att medge tillfälliga undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG avseende växter av jordgubbar och smultron (Fragaria L.) avsedda för plantering, utom frön, med ursprung i Argentina [delgivet med nr K(2003) 1183]
EUT L 93, 10/04/2003, p. 28–31
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2020: This act has been changed. Current consolidated version: 03/02/2011
2003/248/EG: Kommissionens beslut av den 9 april 2003 om tillstånd för medlemsstaterna att medge tillfälliga undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG avseende växter av jordgubbar och smultron (Fragaria L.) avsedda för plantering, utom frön, med ursprung i Argentina [delgivet med nr K(2003) 1183]
Europeiska unionens officiella tidning nr L 093 , 10/04/2003 s. 0028 - 0031
Kommissionens beslut av den 9 april 2003 om tillstånd för medlemsstaterna att medge tillfälliga undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG avseende växter av jordgubbar och smultron (Fragaria L.) avsedda för plantering, utom frön, med ursprung i Argentina [delgivet med nr K(2003) 1183] (2003/248/EG) EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen(1), senast ändrat genom kommissionens direktiv 2003/22/EG(2), särskilt artikel 15.1 i detta, med beaktande av Frankrikes begäran, och av följande skäl: (1) Enligt direktiv 2000/29/EG får växter av jordgubbar och smultron (Fragaria L.) avsedda för plantering, utom frön, med ursprung i icke-europeiska länder, med undantag av Medelhavsländerna, Australien, Nya Zeeland, Kanada och Förenta staternas kontinentala stater, i princip inte föras in i gemenskapen. Enligt direktivet är det emellertid tillåtet att göra undantag från bestämmelsen, förutsatt att det har fastställts att det inte finns någon risk för spridning av skadegörare. (2) I Argentina har det blivit en etablerad verksamhet att föröka växter av Fragaria L. avsedda för plantering, utom frön, som levererats av en medlemsstat. Växterna exporteras därefter till gemenskapen där de planteras för bärproduktion. (3) Genom en rad beslut av vilka det senaste är kommissionens beslut 2001/441/EG(3), har det sedan 1993 under begränsade perioder och på vissa villkor beviljats undantag från vissa bestämmelser i direktiv 2000/29/EG när det gäller växter av Fragaria L. avsedda för plantering, utom frön, med ursprung i Argentina. (4) De omständigheter som motiverade dessa undantag har inte förändrats och det har inte framkommit några nya uppgifter som ger anledning att ändra de särskilda villkoren. (5) Medlemsstaterna bör därför få tillstånd att för vissa begränsade perioder och på vissa villkor bevilja undantag. (6) Tillståndet att bevilja undantag bör upphävas om det konstateras att de särskilda villkor som anges i detta beslut inte är tillräckliga för att förhindra att skadegörare förs in till gemenskapen eller om villkoren inte iakttas. (7) De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för växtskydd. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Medlemsstaterna tillåts härmed att bevilja undantag från bestämmelserna i artikel 4.1 i direktiv 2000/29/EG när det gäller de förbud som avses i bilaga III A.18 till det direktivet för växter av jordgubbar och smultron (Fragaria L.) avsedda för plantering, utom frön, med ursprung i Argentina (nedan kallade "växterna"). För tillståndet att bevilja undantag enligt första stycket (nedan kallat "tillståndet") skall, utöver villkoren i bilagorna I, II och IV till direktiv 2000/29/EG, de villkor gälla som föreskrivs i bilagan, och tillståndet skall bara tillämpas på växter som förs in till gemenskapen under perioderna a) 1 juni 2003-30 september 2003, b) 1 juni 2004-30 september 2004, c) 1 juni 2005-30 september 2005, och d) 1 juni 2006-30 september 2006. Artikel 2 Medlemsstater skall före den 30 november importåret lämna in följande till kommissionen och övriga medlemsstater: a) Uppgifter om de kvantiteter växter som importerats i enlighet med detta beslut. b) En detaljerad teknisk rapport om de officiella kontroller och den provtagning som avses i punkt 5 i bilagan. Varje medlemsstat där växterna planteras efter import skall också lämna en detaljerad teknisk rapport om de officiella kontroller och de tester som avses i punkt 8 i bilagan till kommissionen och övriga medlemsstater före den 31 mars året efter importen. Artikel 3 Medlemsstaterna skall omedelbart underrätta kommissionen och övriga medlemsstater om alla sändningar som förts in på deras territorium i enlighet med detta beslut och som senare konstaterades inte vara i överensstämmelse med detta beslut. Artikel 4 Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna. Utfärdat i Bryssel den 9 april 2003. På kommissionens vägnar David Byrne Ledamot av kommissionen (1) EGT L 169, 10.7.2000, s. 1. (2) EUT L 78, 25.3.2003, s. 10. (3) EGT L 155, 12.6.2001, s. 15. BILAGA Särskilda villkor för växter av jordgubbar och smultron (Fragaria L.) avsedda för plantering, utom frön, med ursprung i Argentina, som omfattas av de undantag som fastställs i artikel 1 i detta beslut 1. Växterna skall vara avsedda för bärproduktion inom gemenskapen och skall a) ha producerats enbart från sådana moderplantor som importerats från en medlemsstat och som certifierats i enlighet med ett godkänt certifieringssystem i en medlemsstat, b) ha odlats på mark som - är belägen i ett område isolerat från andra områden med kommersiell produktion av jordgubbar och smultron, - är belägen minst 1 kilometer från närmaste odling av växter av jordgubbar och smultron för produktion av bär eller utlöpare som inte uppfyller villkoren i detta beslut, - är belägen minst 200 meter från alla andra växter av släktet Fragaria som inte uppfyller villkoren i detta beslut, och - efter det att tidigare grödor avlägsnats och före plantering av växterna, antingen har genomgått ett officiellt test som bygger på lämpliga metoder och då konstaterats vara fri från jordlevande skadegörare, inbegripet Globodera pallida (Stone) Behrens och Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens, eller som behandlats så att det kan garanteras att dessa organismer inte förekommer, c) minst tre gånger under odlingssäsongen och ytterligare en gång före export ha blivit föremål för en officiell kontroll av växtskyddsmyndigheten i Argentina med avseende på förekomsten av de skadegörare som anges i del A i bilagorna I och II till direktiv 2000/29/EG, särskilt - Aphelenchoides besseyi Christie, - Colletotrichum acutatum Simmonds, - Globodera pallida (Stone) Behrens, - Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens, - Naupactus leucoloma (Boheman), - Phytophthora fragariae Hickmann var. fragariae, - Strawberry crinkle virus, - Strawberry mild yellow edge virus, - Strawberry vein banding virus, - Xanthomonas fragariae Kennedy and King, - Xiphinema americanum Cobb sensu lato (icke europeiska populationer), samt av alla övriga skadegörare som, såvitt det är känt, inte finns i gemenskapen såsom - Dendrophoma obscurans, - Fusarium oxysporum f.sp. fragariae, - Loxostege similalis, - Pratylenchus zeae, - Rhizoctonia fragariae, och under dessa kontroller befunnits vara fria från alla sådana skadegörare. d) före exporten - genom skakning befriats från jord eller annat odlingssubstrat, - rengjorts (från växtavfall) och befriats från blommor och frukter. 2. Växterna skall åtföljas av ett sundhetscertifikat som utfärdats i Argentina i enlighet med artiklarna 7.1 och 13.1 i direktiv 2000/29/EG på grundval av den kontroll som föreskrivs i det direktivet. På certifikatet skall följande anges: - Under "Sanering och/eller desinfektion", en beskrivning av den senaste behandling eller de senaste behandlingar som utförts före export. - Under "Tilläggsdeklaration": "Denna sändning uppfyller kraven i kommissionens beslut 2003/248/EG" samt sortens namn och beteckningen på det certifieringssystem som medlemsstaten tillämpat vid godkännandet av moderplantorna. 3. Växterna skall importeras via införselorter som har valts ut av den medlemsstat där växterna befinner sig, med avseende på detta tillstånd. Medlemsstaterna skall i tillräckligt god tid meddela kommissionen vilka dessa införselorter är samt för varje införselort ange namnet på och adressen till det ansvariga officiella organet enligt direktiv 2000/29/EG och uppgifterna skall på begäran göras tillgängliga för övriga medlemsstater. Om införseln till gemenskapen sker i en annan medlemsstat än den medlemsstat som utnyttjar tillståndet, skall de ansvariga officiella organen i införselmedlemsstaten informera och samarbeta med de ansvariga officiella organen i de medlemsstater som utnyttjar tillståndet för att säkerställa att bestämmelserna i det här beslutet efterlevs. 4. Före införsel av växterna i gemenskapen skall importören officiellt informeras om de villkor som anges i punkterna 1-6. Importören skall också i tillräckligt god tid lämna följande uppgifter om varje införsel till införselmedlemsstatens ansvariga officiella organ: - typ av material, - mängd växter, - planerat datum för införsel i gemenskapen, - planerad införselort i gemenskapen, - namn på och adresser till de anläggningar där växterna kommer att förvaras under officiell kontroll i avvaktan på resultaten av de kontroller som avses i punkt 5 eller till de anläggningar som avses i punkt 6 där växterna kommer att planteras så snart de med gott resultat genomgått de kontroller och den provtagning som avses i punkt 5. Importören skall informera de ansvariga officiella organ som berörs om alla eventuella förändringar av de uppgifter som avses i denna punkt så snart de nya uppgifterna kommer till hans kännedom. Den berörda medlemsstaten skall i sin tur utan dröjsmål vidarebefordra de uppgifter som avses i denna punkt samt alla eventuella ändringar av dessa, till kommissionen. Minst två veckor före det datum då växterna flyttas från de anläggningar där de förvaras skall importören underrätta det ansvariga officiella organet om de anläggningar som avses i punkt 6 där växterna kommer att planteras. 5. De kontroller och, i förekommande fall, den provtagning som krävs enligt artikel 13 i direktiv 2000/29/EG och enligt artikel 8 i detta beslut skall utföras av de ansvariga officiella organen i den medlemsstat som utnyttjar tillståndet, och i förekommande fall, i samarbete med de ansvariga officiella organen i den medlemsstat där växterna skall planteras. Under kontrollerna skall medlemsstaten/medlemsstaterna också undersöka och vid behov ta prover för att undersöka förekomsten av de skadegörare som anges i punkt 1 c. Om förekomst av sådana skadegörare konstateras skall detta omedelbart anmälas till kommissionen. Lämpliga åtgärder skall vidtas för att destruera skadegörarna och i tillämpliga fall växterna i fråga. Utan att detta påverkar den övervakning som avses i artikel 21.3 andra strecksatsen i direktiv 2000/29/EG skall kommissionen fastställa i vilken utsträckning de kontroller som avses i nämnda strecksats skall integreras i kontrollprogrammet i enlighet med artikel 21.5 femte stycket i nämnda direktiv. 6. Växterna får planteras endast på anläggningar som är officiellt registrerade, och som har godkänts för den verksamhet som tillståndet avser. Den person som har för avsikt att plantera växterna skall i förväg anmäla namn på och adress till anläggningens ägare till de ansvariga officiella organen i den medlemsstat där anläggningen är belägen. Om odlingsstället ligger i en annan medlemsstat än den som utnyttjar detta tillstånd, skall de ansvariga officiella organen i den medlemsstat som utnyttjar tillståndet underrätta de ansvariga officiella organen i den medlemsstat där växterna skall planteras om namn och adress avseende den anläggning där växterna skall planteras. Denna information skall lämnas vid den tidpunkt då den förhandsanmälan från importören som avses i punkt 4 erhålls. 7. De ansvariga officiella organen skall se till att alla växter som inte planterats i enlighet med punkt 6 förstörs under deras överinseende. Uppgifter om hur många växter som förstörts skall registreras och på begäran ställas till kommissionens förfogande. 8. Under den odlingssäsong som följer på importen skall en lämplig andel av växterna genomgå okulära besiktningar utförda av de ansvariga officiella organen i den medlemsstat där växterna har planterats, och i förekommande fall, på de anläggningar som avses i punkt 6 och avse förekomst av alla typer av skadegörare samt alla slags tecken eller symtom på förekomst av skadegörare. Om man vid en sådan okulär besiktning upptäcker tecken eller symtom som förorsakats av skadegörare skall denna skadegörare identifieras genom ändamålsenliga tester. Alla växter som vid nämnda kontroller och tester inte befunnits vara fria från de skadegörare som avses i punkt 1 c skall omedelbart förstöras under de ansvariga organens överinseende. Kommissionen skall omedelbart underrättas om detta.