This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0717
Council Regulation (EC) No 717/2008 of 17 July 2008 establishing a Community procedure for administering quantitative quotas (Codified version)
Uredba Sveta (ES) št. 717/2008 z dne 17. julija 2008 o določitvi postopka Skupnosti za upravljanje s količinskimi kvotami (Kodificirana različica)
Uredba Sveta (ES) št. 717/2008 z dne 17. julija 2008 o določitvi postopka Skupnosti za upravljanje s količinskimi kvotami (Kodificirana različica)
UL L 198, 26/07/2008, p. 1–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force
26.7.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 198/1 |
UREDBA SVETA (ES) št. 717/2008
z dne 17. julija 2008
o določitvi postopka Skupnosti za upravljanje s količinskimi kvotami
(Kodificirana različica)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (ES) št. 520/94 z dne 7. marca 1994 o določitvi postopka Skupnosti za upravljanje s količinskimi kvotami (1) je bila večkrat (2) bistveno spremenjena. Zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno uredbo kodificirati. |
(2) |
V skladu s členom 14 Pogodbe predstavlja notranji trg od 1. januarja 1993 območje brez notranjih meja, na katerem je zagotovljen prosti pretok blaga, oseb, storitev in kapitala. |
(3) |
V skladu s tem ciljem in na temelju načela enotne skupne trgovinske politike bi bilo torej treba vzpostaviti sistem upravljanja s količinskimi kvotami, v skladu s smernicami, ki jih je določilo Sodišče Evropskih skupnosti. |
(4) |
Obstajati bi morala možnost izbire med več metodami delitve, glede na kriterije, kakršni so stanje na trgu Skupnosti, vrsta zadevnega izdelka, posebnosti držav dobaviteljic in mednarodne obveznosti Skupnosti, še posebej tiste, s katerimi se države Skupnosti zavezujejo, da bodo omogočale tradicionalne trgovinske tokove. |
(5) |
Dovoliti bi bilo treba prilagodljivost pri prerazporeditvi količin, ki niso bile dodeljene, prenešene ali porabljene. Da bi se izognili morebitnemu prekomernemu kopičenju uvoza, bi bilo treba od primera do primera preučiti vprašanje, ali je taka prerazporeditev po koncu kvotnega obdobja ustrezna, in se odločiti za ustrezne režime, predvsem v zvezi z obdobjem veljavnosti dovoljenj, upoštevajoč vrsto zadevnega izdelka in namen, za katerega so bile zadevne kvote uvedene. |
(6) |
Upravljanje z uvoznimi in izvoznimi kvotami bi moralo temeljiti na sistemu dovoljenj, ki jih izdajajo države članice v skladu s količinskimi kriteriji določenimi na nivoju Skupnosti. |
(7) |
Upravni postopek bi moral biti tak, da vsem vlagateljem zagotavlja enakopraven dostop do kvot, in izdani dokumenti bi morali biti takšni, da jih je mogoče uporabljati znotraj Skupnosti. |
(8) |
Če naj se neporabljene količine prerazporedijo čim bolj učinkovito, so potrebne zanesljive in popolne informacije o dejanski uporabi izdanih uvoznih dovoljenj. V ta namen bi bilo treba pristojnim nacionalnim organom vrniti vsa uvozna dovoljenja, ne glede na to, ali so bila porabljena ali ne, najpozneje v desetih delovnih dneh po preteku njihove veljavnosti. |
(9) |
Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe, bi bilo treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (3). |
(10) |
Določbe te uredbe in tiste, ki urejajo njeno izvajanje, ne bi smele vplivati na obstoječa pravila posameznih držav in Skupnosti, ki se nanašajo na poslovno skrivnost. |
(11) |
Iz te uredbe bi morali biti izključeni izdelki, našteti v Prilogi I k Pogodbi skupaj s tekstilnimi in drugimi izdelki, ki so predmet posebnih skupnih uvoznih režimov, ki določajo posebne določbe za upravljanje s kvotami – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I
SPLOŠNA NAČELA UPRAVLJANJA
Člen 1
1. Ta uredba določa pravila, ki urejajo upravljanje s količinskimi uvoznimi in izvoznimi kvotami (v nadaljevanju „kvote“), bodisi avtonomnimi bodisi konvencionalnimi, ki jih določi Skupnost.
2. Ta uredba se ne uporablja za izdelke iz Priloge I k Pogodbi, niti za druge izdelke, ki so predmet posebnih skupnih uvoznih ali izvoznih režimov, ki določajo posebne predpise za upravljanje s kvotami.
Člen 2
1. Kvote se razdelijo med prosilce v najkrajšem možnem času po odprtju. V skladu s postopkom iz člena 22(2) se je mogoče odločiti za delitev kvot v več tranšah.
2. S kvotami je mogoče, med drugim, upravljati s pomočjo ene od naslednjih metod ali kombinacijo teh metod:
(a) |
metoda delitve na podlagi tradicionalnih trgovinskih tokov, v skladu s členi 6 do 11; |
(b) |
metoda delitve po kronološkem vrstnem redu prispelih zahtevkov (po načelu „prvi prispe, prvi dobi“), v skladu s členom 12; |
(c) |
metoda delitve kvot v sorazmerju z zahtevanimi količinami (po postopku „hkratnega preverjanja“), v skladu s členom 13. |
3. Katera metoda delitve se uporabi, se določi v skladu s postopkom iz člena 22(2).
4. Če je očitno, da nobena od metod iz odstavka 2 tega člena ne odgovarja specifičnim zahtevam kvote, ki je bila odprta, se določi druga primerna metoda v skladu s postopkom iz člena 22(2).
5. Količine, ki se razdelijo, prenesejo ali izkoristijo, se v skladu s členom 14 pravočasno prerazporedijo, tako da se lahko porabijo pred koncem obdobja, na katerega se nanaša kvota.
Če se ugotovi, da se teh količin ni dalo pravočasno prerazporediti, se za vsak primer posebej odloči za morebitno prerazporeditev med naslednjim kvotnim obdobjem v skladu s postopkom iz člena 22(2).
6. Če se ob določitvi kvote ne sprejmejo drugačne določbe, je pogoj za sprostitev v prosti promet ali izvoz izdelkov, ki so predmet kvot, predložitev uvoznega ali izvoznega dovoljenja, ki ga izdajo države članice v skladu s to uredbo.
7. Države članice imenujejo upravne organe, pristojne za izvajanje izvedbenih ukrepov, za katere so odgovorne po tej uredbi. Komisijo uradno obvestijo o organu, ki ga imenujejo v ta namen.
Člen 3
Komisija objavi obvestilo o odprtju kvot v Uradnem listu Evropske unije, pri čemer predstavi izbrano metodo delitve, pogoje, ki jih morajo izpolnjevati zahtevki za dovoljenje, časovni rok za njihovo predložitev in seznam pristojnih nacionalnih organov, katerim jih je treba poslati.
Člen 4
1. Vsi uvozniki in izvozniki iz Skupnosti, ne glede na to, kje v Skupnosti je njihov sedež, lahko za vsako kvoto ali tranšo kvote predložijo en sam zahtevek za dovoljenje pristojnemu organu države članice po lastni izbiri, sestavljen v uradnem jeziku ali jezikih zadevne države članice.
Če je kvota omejena na eno ali več regij Skupnosti, se zahtevek predloži pristojnim organom države članice (držav članic) zadevne regije (zadevnih regij).
2. Zahtevki za dovoljenja se vlagajo v skladu z režimom določenim po postopku iz člena 22(2).
Člen 5
Komisija zagotovi, da se izdajajo dovoljenja za gospodarsko pomembne količine glede na naravo izdelkov, na katere se kvota nanaša.
POGLAVJE II
POSEBNA PRAVILA ZA RAZLIČNE METODE UPRAVLJANJA
ODDELEK A
Metoda delitve na podlagi tradicionalnih trgovinskih tokov
Člen 6
1. Če delitev kvot upošteva tradicionalne trgovinske tokove, je del kvote rezerviran za tradicionalne uvoznike ali izvoznike, drugi del pa je prihranjen za druge uvoznike in izvoznike.
2. Uvozniki ali izvozniki, ki se štejejo za tradicionalne, so tisti, ki lahko dokažejo, da so v teku preteklega obdobja, tako imenovanega „referenčnega obdobja“, uvažali v Skupnost ali izvažali iz nje izdelek ali izdelke, ki jih pokriva kvota.
3. Delež, ki se prihrani za tradicionalne uvoznike ali izvoznike, referenčno obdobje in delež, ki se razdeli drugim vlagateljem, se določajo v skladu s postopkom iz člena 22(2).
4. Delitev se izvede v skladu z načeli, določenimi v členih 7 do 11.
Člen 7
Tradicionalni uvozniki ali izvozniki z namenom izpolnitve pogojev za dodelitev dela kvote, ki je bil prihranjen zanje, in zagotovitve dokazov o uvozu ali izvozu, ki je bil opravljen v teku referenčnega obdobja, priložijo svojemu zahtevku za dovoljenje:
— |
overjeno kopijo izvirnika dokumenta za sprostitev v prosti promet ali izvozne deklaracije, izstavljene na ime zadevnega uvoznika ali izvoznika, ali pa, če gre za tak primer, subjekta, čigar dejavnosti je prevzel, |
— |
kateri koli ekvivalentni dokaz, ki se ga določi v skladu s postopkom iz člena 22(2). |
Člen 8
Države članice bodo znotraj obdobja, določenega z objavo, s katero je bila zadevna kvota odprta, obvestile Komisijo o številu uvoznih ali izvoznih zahtevkov in skupni količini, na katero se ti nanašajo, in sicer razčlenjeno na zahtevke tradicionalnih uvoznikov ali izvoznikov in zahtevke drugih uvoznikov ali izvoznikov, ter o količini preteklega uvoza in izvoza, ki so ga opravili vlagatelji tekom referenčnega obdobja.
Člen 9
Komisija bo sočasno pregledala podatke, ki jih dostavijo države članice, in določila količinske kriterije, po katerih je treba obravnavati zahtevke tradicionanih izvoznikov ali uvoznikov, in sicer na naslednji način:
(a) |
če je skupna količina, na katero se zahtevki nanašajo, enaka ali manjša od količine, ki je prihranjena za tradicionalne uvoznike ali izvoznike, se zahtevkom ugodi v celoti; |
(b) |
če skupna količina, na katero se zahtevki nanašajo, presega količino, ki je prihranjena za tradicionalne uvoznike ali izvoznike, se zahtevkom ugodi na osnovi pro rata, izračunano v skladu z deležem posameznega vlagatelja pri zadevnem skupnem uvozu ali izvozu; |
(c) |
kjer bi imela uporaba tega količinskega kriterija za posledico dodelitev količin, ki so večje od zahtevanih, bodo presežne količine prerazporejene v skladu s postopkom določenim v členu 14. |
Člen 10
Delež kvote, prihranjen za netradicionalne uvoznike ali izvoznike, se bo delil v skladu s členom 12.
Člen 11
Če tradicionalni uvozniki ali izvozniki ne vložijo nobenega zahtevka, bodo tisti uvozniki ali izvozniki, ki zahtevke vložijo, imeli dostop do celotne zadevne kvote ali tranše.
V takih primerih se bo delitev izvedla po postopku iz člena 12.
ODDELEK B
Metoda delitve po vrstnem redu prispelih zahtevkov
Člen 12
1. Če se deli kvota ali tranša kvote na osnovi načela „prvi prispe, prvi dobi“, se količina, do katere so subjekti upravičeni, vse dokler ni kvota izčrpana, določi v skladu s členom 22(2).
Pri določanju te količine, ki je enaka za vse subjekte, se upošteva potreba dodeliti gospodarsko pomembne količine glede na naravo zadevnega izdelka.
2. Ko pristojni organi pregledajo še preostale razpoložljive količine Skupnosti, vsakemu uvozniku ali izvozniku dodelijo količino določeno v skladu z odstavkom 1 tega člena.
3. Ko imetniki dovoljenj dokažejo, da so zares uvozili ali izvozili celotno količino, za katero jim je bilo izdano dovoljenje ali pa del, ki se določi v skladu s postopkom iz člena 22(2), lahko vložijo nov zahtevek za dovoljenje. Ta zahtevek se obravnava na enak način kot prejšnji. Ta postopek se lahko ponavlja, dokler se kvota ne izčrpa.
4. Da zagotovi vsem vlagateljem enak dostop do kvote, Komisija določi dneve in termine dostopa do preostalih razpoložljivih količin Skupnosti v obvestilu, s katerim kvoto odpre.
ODDELEK C
Metoda delitve kvot v sorazmerju z zahtevanimi količinami
Člen 13
1. Če se kvota deli v sorazmerju z zahtevanimi količinami, pristojni organi držav članic obvestijo Komisijo o zahtevkih za dovoljenje, ki so jih prejele, v skladu z roki in pogoji, postavljenimi v skladu s postopkom iz člena 22(2).
To obvestilo navaja število vlagateljev in skupne zahtevane količine.
2. V roku, določenem v skladu s postopkom iz člena 22(2), Komisija sočasno pregleda obvestila pristojnih organov držav članic in določi količino kvote ali ustreznih tranš, za katere naj navedeni organi izdajo uvozna ali izvozna dovoljenja.
3. Če je skupna zahtevana količina v zahtevkih za dovoljenja, enaka ali manjša kot količina ustrezne kvote, se zahtevkom v celoti ugodi.
4. Če je skupna zahtevana količina v prošnjah za dovoljenja večja kot količina ustrezne kvote, se zahtevkom ugodi na osnovi pro rata, sorazmerno glede na zahtevane količine.
ODDELEK D
Delitev količin za prerazporeditev
Člen 14
1. Količine za prerazporeditev določi Komisija na osnovi informacij, ki jih dostavijo države članice v skladu s členom 20.
2. Če je kvota prvotno razdeljena z uporabo metode iz člena 12, Komisija takoj doda količine za prerazporeditev h katerim koli še razpoložljivim količinam ali pa jih uporabi za obnovitev kvote, če je slednja izčrpana.
3. Če je kvota prvotno razdeljena s kako drugo metodo, se količine za prerazporeditev dodeljujejo v skladu s postopkom iz člena 22(2).
V tem primeru Komisija objavi dodatno obvestilo v Uradnem listu Evropske unije.
POGLAVJE III
PRAVILA O UVOZNIH IN IZVOZNIH DOVOLJENJIH
Člen 15
1. Ko se uporablja metoda določena v členu 12, države članice izdajo dovoljenja takoj, predhodno pa preverijo preostale razpoložljive količine Skupnosti.
2. V drugih primerih velja naslednje:
(a) |
Komisija uradno obvesti pristojne organe v državah članicah v roku, ki se določi v skladu s postopkom, iz člena 22(2), o količinah, za katere izdajo dovoljenja različnim vlagateljem. O tem obvesti tudi druge države članice; |
(b) |
pristojni organi v državah članicah izdajo uvozna ali izvozna dovoljenja v desetih delovnih dnevih po prejemu uradnega obvestila o odločitvi Komisije, ali pa v časovnem roku, ki ga določi Komisija; |
(c) |
pristojni organi Komisijo obvestijo, da so izdali uvozna ali izvozna dovoljenja. |
Člen 16
Izdajo dovoljenj je mogoče pogojevati z vložitvijo jamstva v skladu s postopkom iz člena 22(2).
Člen 17
1. Uvozna ali izvozna dovoljenja dovoljujejo uvoz ali izvoz izdelkov, za katere veljajo kvote, in veljajo po vsej Skupnosti, ne glede na kraj uvoza ali izvoza, ki ga subjekti navajajo v zahtevkih.
Kjer je kvota omejena na eno ali več regij v Skupnosti, veljajo uvozna ali izvozna dovoljenja samo v državi članici (oz. v državah članicah), v kateri(-h) ležijo te regije.
2. Rok veljavnosti uvoznih ali izvoznih dovoljenj, ki jih izdajo pristojni organi držav članic, je štiri mesece. Vendar pa je mogoče določiti drugačen rok veljavnosti v skladu s postopkom iz člena 22(2).
3. Imetniki uvoznih ali izvoznih dovoljenj lahko na zahtevo dobijo izpiske iz njih od pristojnih organov, ki so v zadevni državi članici ta dovoljenja izdali.
Taki izpiski imajo enako pravno veljavo kot dovoljenja, na osnovi katerih so bili narejeni, do količine, za katero so bila dovoljenja izdana.
4. Zahtevki za uvozna ali izvozna dovoljenja, dovoljenja in izpiski, se sestavijo na obrazcih, ki se skladajo z vzorcem, katerega značilnosti se določijo v skladu s postopkom iz člena 22(2).
Člen 18
Uvoznih ali izvoznih dovoljenj in njihovih izpiskov ne sme oseba, na katere ime je bil dokument izdan, niti proti plačilu niti brezplačno posojati ali prenašati drugim osebam; to pa ne posega v posebne določbe, ki se bodo sprejele v skladu s postopkom iz člena 22(2).
Člen 19
1. Uvozna ali izvozna dovoljenja ali izpiski se, razen v primerih višje sile, vrnejo pristojnim organom države članice, ki jih je izdala, najkasneje v desetih delovnih dnevih po prenehanju njihove veljavnosti.
2. Če je pogoj za izdajo uvoznih ali izvoznih dovoljenj vložitev jamstva, to jamstvo, razen v primerih višje sile, zapade, če časovna omejitev, ki jo navaja odstavek 1, ni upoštevana.
Člen 20
Pristojni organi držav članic uradno obvestijo Komisijo o količinah kvot, ki so bile dodeljene, ne pa izkoriščene, takoj, ko so o tem sami obveščeni, v nobenem primeru pa kasneje kot dvajset dni po datumu poteka dovoljenj, in sicer z namenom, da se te količine potem prerazporedijo v skladu členom 2(5).
Člen 21
Pristojni organi držav članic ob koncu vsakega meseca obvestijo Komisijo o količinah izdelkov za katere veljajo kvote, ki so bile tekom preteklega meseca uvožene ali izvožene.
POGLAVJE IV
KONČNE DOLOČBE
Člen 22
1. Komisiji pomaga odbor.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je en mesec.
Člen 23
Postopki za izvajanje te uredbe se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 22(2). Ti postopki še posebej določajo izvajanje metod delitve, podatke, ki naj jih sporočijo pristojni organi v državah članicah, in ukrepe, ki naj bi zagotovili skladnost s to uredbo.
Člen 24
1. Informacije, ki jih prejme Svet, Komisija ali države članice v skladu s to uredbo, je mogoče uporabiti samo za namene, za katere so bile zahtevane.
2. Svet, Komisija, države članice in vsi, ki delujejo v njihovem imenu, ne bodo razkrivali informacij, v zvezi s katerimi je bil vložen ustrezno utemeljen zahtevek za zaupno obravnavanje, razen če stran, ki to informacijo dostavlja, da izrecno dovoljenje za to.
3. Ta člen ne preprečuje organom Skupnosti razkrivati informacij splošnega značaja, predvsem razlogov, na osnovi katerih se sprejemajo odločitve v skladu s to uredbo, ali pa dokazov, ki so jih ti organi uporabljali pri utemeljevanju svojih argumentov v primeru sodnih postopkov. To razkrivanje mora upoštevati zakonite interese vpletenih strani v zvezi z ohranjanjem poslovne tajnosti.
Člen 25
Države članice in Komisija se medsebojno oskrbujejo s potrebnimi informacijami in sodelujejo pri izvajanju te uredbe. Komuniciranje in obveščanje se, po potrebi, vzpostavita v skladu s postopkom iz člena 22(2).
Člen 26
Uredba (ES) št. 520/94, kakor je bila spremenjena z uredbami iz Priloge I, se razveljavi.
Sklicevanja na razveljavljeno uredbo se štejejo kot sklicevanja na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo iz Priloge II.
Člen 27
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. julija 2008
Za Svet
Predsednik
M. BARNIER
(1) UL L 66, 10.3.1994, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).
(2) Glej Prilogo I.
(3) UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).
PRILOGA I
Razveljavljena uredba s seznamom njenih zaporednih sprememb
Uredba Sveta (ES) št. 520/94 |
|
Uredba Sveta (ES) št. 138/96 |
|
Uredba Sveta (ES) št. 806/2003 |
Samo točka 11 Priloge II |
PRILOGA II
Korelacijska tabela
Uredba (ES) št. 520/94 |
Ta uredba |
Členi 1 do 5 |
Členi 1 do 5 |
Člen 6(1), (2) in (3) |
Člen 6(1), (2) in (3) |
Člen 6(4) |
— |
Člen 6(5) |
Člen 6(4) |
Člena 7 in 8 |
Člena 7 in 8 |
Člen 9, uvodno besedilo |
Člen 9, uvodno besedilo |
Člen 9, prva, druga in tretja alinea |
Člen 9(a), (b) in (c) |
Členi 10 do 14 |
Členi 10 do 14 |
Člen 15(1) |
Člen 15(1) |
Člen 15(2), uvodno besedilo |
Člen 15(2), uvodno besedilo |
Člen 15(2), prva, druga in tretja alinea |
Člen 15(2), točke (a), (b) in (c) |
Členi 16 do 21 |
Členi 16 do 21 |
Člen 22(1) |
Člen 22(1) |
Člen 22(2) |
Člen 22(3) |
Člen 23, prvi odstavek |
Člen 22(2), prvi pododstavek |
Člen 23, drugi odstavek |
Člen 22(2), drugi pododstavek |
Člen 24 |
Člen 23 |
Člen 25 |
Člen 24 |
Člen 26 |
Člen 25 |
Člen 27 |
— |
— |
Člen 26 |
Člen 28 |
Člen 27 |
— |
Priloga I |
— |
Priloga II |