This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1643
Commission Regulation (EC) No 1643/2006 of 7 November 2006 laying down detailed rules for the application of granting of assistance for the export of beef and veal products which may benefit from a special import treatment in a third country (Codified Version)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1643/2006 zo 7. novembra 2006 , ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá poskytovania pomoci pri vývoze výrobkov z hovädzieho a teľacieho mäsa, na ktoré sa môžu uplatňovať osobitné opatrenia pri dovoze do tretieho štátu (kodifikované znenie)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1643/2006 zo 7. novembra 2006 , ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá poskytovania pomoci pri vývoze výrobkov z hovädzieho a teľacieho mäsa, na ktoré sa môžu uplatňovať osobitné opatrenia pri dovoze do tretieho štátu (kodifikované znenie)
Ú. v. EÚ L 308, 08/11/2006, p. 7–10
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31979R2973 | ||||
Implicit repeal | 31981R3582 | 28/11/2006 | |||
Implicit repeal | 31987R3434 | 28/11/2006 | |||
Repeal | 32006R1234 | 28/11/2006 |
8.11.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 308/7 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1643/2006
zo 7. novembra 2006,
ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá poskytovania pomoci pri vývoze výrobkov z hovädzieho a teľacieho mäsa, na ktoré sa môžu uplatňovať osobitné opatrenia pri dovoze do tretieho štátu
(kodifikované znenie)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom (1), a najmä na jeho článok 29 ods. 2,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2931/79 z 20. decembra 1979 o poskytovaní pomoci pre vývoz poľnohospodárskych výrobkov, ktoré môžu byť zvýhodnené pri dovoze do tretích krajín (2), a najmä na jeho článok 1 ods. 2,
keďže:
(1) |
Nariadenie Komisie (EHS) č. 2973/79 z 21. decembra 1979, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá pre poskytovanie pomoci pri vývoze výrobkov z hovädzieho a teľacieho mäsa, na ktoré sa môžu uplatňovať osobitné opatrenia pri dovoze do tretieho štátu (3), bolo opakovane podstatným spôsobom zmenené a doplnené (4). V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať. |
(2) |
Spojené štáty americké uplatňujú osobitné opatrenia pri dovoze ročného množstva 5 000 ton hovädzieho a teľacieho mäsa, ktoré má pôvod v Spoločenstve a spĺňa určité požiadavky. Jednou z požiadaviek je, aby k tomuto mäsu bolo priložené identifikačné osvedčenie, ktoré vydá vyvážajúci členský štát. |
(3) |
Identifikačné osvedčenia sa vydajú iba pre množstvo 5 000 ton, ktoré podlieha osobitnému opatreniu. Preto je potrebné stanoviť povolenie Komisie pred vydaním vývozného povolenia pre dané mäso. Rovnako je vhodné nepoužiť prípustnú odchýlku ustanovenú v článku 8 ods. 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1291/2000 z 9. júna 2000, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky (5), pre množstvo, ktoré prevyšuje množstvo, pre ktoré bolo osvedčenie vydané. |
(4) |
Je nevyhnutné ustanoviť vzor identifikačných osvedčení a nevyhnutné postupy ich používania. |
(5) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Toto nariadenie ustanovuje podrobné vykonávacie pravidlá pre ročný vývoz 5 000 ton čerstvého, chladeného alebo zmrazeného hovädzieho a teľacieho mäsa s pôvodom v Spoločenstve do Spojených štátov amerických, ktoré podlieha osobitnému opatreniu.
2. Mäso uvedené v odseku 1 musí spĺňať požiadavky na ochranu zdravia stanovené dovážajúcou treťou krajinou a pochádzať zo zvierat zabitých najviac dva mesiace pred preclením na vývoz.
Článok 2
Pri vývoznom colnom vybavení sa identifikačné osvedčenie definované v článku 3 vydáva na žiadosť žiadateľa pri predložení vývozného povolenia uvedeného v článku 12 nariadenia Komisie (ES) č. 1445/95 (6) a veterinárneho osvedčenia, ktoré uvádza dátum zabitia zvieraťa, z ktorého mäso podľa článku 12 uvedeného nariadenia pochádza.
Článok 3
1. Identifikačné osvedčenie je vystavené v origináli a aspoň jednej kópii podľa vzoru uvedeného v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Toto osvedčenie je vystavené v anglickom jazyku na bielom papieri rozmerov 210 × 297 mm. Každé osvedčenie má vlastné poradové číslo, ktoré mu pridelí colný úrad uvedený v článku 4.
Vyvážajúci členský štát môže vyžadovať, aby boli osvedčenia používané na jeho území vystavené okrem anglického znenia aj v niektorom z jeho úradných jazykov.
2. Kópie sú označené rovnakým poradovým číslom ako originál. Originál a kópie sa vypĺňajú buď na písacom stroji, alebo rukou, ak sa vypĺňajú rukou, musia sa vyplniť atramentom a veľkými tlačenými písmenami.
Článok 4
1. Identifikačné osvedčenie a jeho kópie vydáva colný úrad, v ktorom prebieha vývozné colné vybavenie.
2. Colný úrad uvedený v odseku 1 potvrdí originál osvedčenia na mieste k tomu vyhradenom svojou pečiatkou a odovzdá toto osvedčenie danej strane, pričom si ponechá kópiu.
Článok 5
Členské štáty prijmú všetky nevyhnutné opatrenia na kontrolu pôvodu aj povahy výrobkov, pre ktoré sú identifikačné osvedčenia vydané.
Článok 6
Nariadenie (EHS) č. 2973/79 sa zrušuje.
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.
Článok 7
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. novembra 2006
Za Komisiu
Franco FRATTINI
podpredseda
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Ú. v. ES L 334, 28.12.1979, s. 8.
(3) Ú. v. ES L 336, 29.12.1979, s. 44. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1234/2006 (Ú. v. EÚ L 225, 17.8.2006, s. 21).
(4) Pozri prílohu II.
(5) Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 410/2006 (Ú. v. EÚ L 71, 10.3.2006, s. 7).
(6) Ú. v. ES L 143, 27.6.1995, s. 35.
PRÍLOHA I
PRÍLOHA II
Zrušené nariadenie v znení neskorších zmien a doplnení
nariadenie Komisie (EHS) č. 2973/79 (1) |
|
nariadenie Komisie (EHS) č. 2077/80 |
|
nariadenie Komisie (EHS) č. 3582/81 |
|
nariadenie Komisie (EHS) č. 3434/87 |
iba článok 1 |
nariadenie Komisie (ES) č. 1234/2006 |
|
(1) Toto nariadenie bolo taktiež zmenené a doplnené článkom 18 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2377/80 (Ú. v. ES L 241, 13.9.1980, s. 5), ktoré bolo zrušené nariadením (ES) č. 1445/95.
PRÍLOHA III
TABUĽKA ZHODY
Nariadenie (EHS) č. 2973/79 |
Toto nariadenie |
článok 1 |
článok 1 |
článok 3 |
článok 2 |
článok 4 |
článok 3 |
článok 5 |
článok 4 |
článok 6 |
článok 5 |
— |
článok 6 |
článok 8 |
článok 7 |
príloha |
príloha I |
— |
príloha II |
— |
príloha III |