This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0194
Council Regulation (EU) 2023/194 of 30 January 2023 fixing for 2023 the fishing opportunities for certain fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters, as well as fixing for 2023 and 2024 such fishing opportunities for certain deep-sea fish stocks
Uredba Vijeća (EU) 2023/194 od 30. siječnja 2023. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2023. za određene riblje stokove koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije, kao i o utvrđivanju takvih ribolovnih mogućnosti za 2023. i 2024. za određene dubokomorske riblje stokove
Uredba Vijeća (EU) 2023/194 od 30. siječnja 2023. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2023. za određene riblje stokove koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije, kao i o utvrđivanju takvih ribolovnih mogućnosti za 2023. i 2024. za određene dubokomorske riblje stokove
ST/16233/2022/INIT
SL L 28, 31/01/2023, p. 1–219
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2024
31.1.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 28/1 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2023/194
od 30. siječnja 2023.
o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2023. za određene riblje stokove koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije, kao i o utvrđivanju takvih ribolovnih mogućnosti za 2023. i 2024. za određene dubokomorske riblje stokove
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (1) zahtijeva se donošenje mjera očuvanja uzimajući u obzir dostupne znanstvene, tehničke i gospodarske savjete, uključujući, ako je to relevantno, izvješća koja su sastavili Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo (STECF) i druga savjetodavna tijela, kao i eventualne savjete savjetodavnih vijeća. |
(2) |
Zadaća je Vijeća donijeti mjere o utvrđivanju i raspodjeli ribolovnih mogućnosti, uključujući, prema potrebi, uvjete koji su s njima funkcionalno povezani. Na temelju članka 16. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013 ribolovne mogućnosti utvrđuju se u skladu s ciljevima zajedničke ribarstvene politike (ZRP) utvrđenima u članku 2. stavku 2. te uredbe. Osim toga, za stokove obuhvaćene posebnim višegodišnjim planovima trebalo bi utvrditi ukupne dopuštene ulove (TAC-ovi) u skladu s ciljanim vrijednostima i mjerama utvrđenima u tim planovima. Na temelju članka 16. stavka 1. te uredbe ribolovne mogućnosti raspodjeljuju se među državama članicama kako bi se osigurala relativna stabilnost ribolovnih aktivnosti svake države članice za svaki riblji stok ili vrstu ribolova. |
(3) |
TAC-ove bi, u skladu s Uredbom (EU) br. 1380/2013, trebalo utvrditi na osnovi dostupnih znanstvenih savjeta, uzimajući u obzir biološke i društveno-gospodarske aspekte, istodobno osiguravajući pravedno postupanje prema različitim sektorima ribarstva te uzimajući u obzir mišljenja iznesena tijekom savjetovanja s dionicima, a osobito na sastancima savjetodavnih vijeća. Osim toga, TAC-ove bi trebalo utvrditi u skladu s relevantnim višegodišnjim planovima. |
(4) |
U skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013, svi stokovi za koje postoje ograničenja ulova podliježu obvezi iskrcavanja od 1. siječnja 2019., no primjenjuju se određena izuzeća. Na osnovi zajedničkih preporuka država članica te u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Komisija je donijela niz delegiranih uredaba kojima se pojedinosti provedbe obveze iskrcavanja utvrđuju u obliku planova za odbačeni ulov za određene vrste ribolova. |
(5) |
U ribolovnim mogućnostima za stokove obuhvaćene obvezom iskrcavanja trebalo bi uzeti u obzir činjenicu da odbacivanje ulova u načelu više nije dopušteno. Stoga bi se one trebale temeljiti na brojčanim podacima iz savjeta Međunarodnog vijeća za istraživanje mora (ICES) koji se odnose na ukupne ulove (a ne na brojčanim podacima koji se odnose na iskrcane ulove ili željene ulove). Količine koje se, kao izuzeće od obveze iskrcavanja, i dalje smiju odbacivati trebalo bi oduzeti od tih brojčanih podataka iz savjeta koji se odnose na ukupne ulove. |
(6) |
Za određene stokove ICES savjetuje da se ulovi utvrde na nulu. Međutim, kad bi se TAC-ovi za te stokove utvrdili na razini navedenoj u savjetima, obveza iskrcavanja svih ulova u mješovitom ribolovu, uključujući usputne ulove iz tih stokova, dovela bi do pojave pod nazivom „vrste koje ograničavaju ribolov”. Kako bi se postigla ravnoteža između daljnjeg obavljanja ribolova, s obzirom na moguće teške društveno-gospodarske posljedice u suprotnome, i potrebe da se ostvari dobro biološko stanje tih stokova, uzimajući u obzir poteškoće u ribolovu svih stokova u mješovitom ribolovu na razini koja osigurava najviši održivi prinos (MSY), primjereno je utvrditi posebne TAC-ove za usputne ulove tih stokova. Te bi TAC-ove trebalo utvrditi na razinama kojima se osigurava smanjenje smrtnosti tih stokova te potiče poboljšanje selektivnosti i izbjegavanje usputnih ulova tih stokova. Kako bi se smanjili ulovi stokova za koje se utvrđuju TAC-ovi za usputni ulov, ribolovne mogućnosti za vrste ribolova u kojima se lovi riba iz tih stokova trebalo bi utvrditi na razinama kojima se pomaže da se biomasa osjetljivih stokova oporavi do održivih razina. Također bi trebalo uvesti tehničke i kontrolne mjere koje su neodvojivo povezane s ribolovnim mogućnostima kako bi se spriječilo nezakonito odbacivanje ulova. |
(7) |
Kako bi se u mjeri u kojoj je to moguće zajamčilo iskorištavanje ribolovnih mogućnosti u mješovitom ribolovu u skladu s člankom 16. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013, primjereno je uspostaviti zajedničku zalihu za razmjene kvota za države članice koje nemaju kvotu kojom su obuhvaćeni njihovi neizbježni usputni ulovi. |
(8) |
Višegodišnji plan za Sjeverno more utvrđen je Uredbom (EU) 2018/973 Europskog parlamenta i Vijeća (2), a na snagu je stupio 2018. Višegodišnji plan za zapadne vode utvrđen je Uredbom (EU) 2019/472 Europskog parlamenta i Vijeća (3), a na snagu je stupio 2019. Ribolovne mogućnosti za stokove navedene u članku 1. stavku 1. tih uredaba trebalo bi utvrditi u skladu s rasponom vrijednosti ribolovne smrtnosti koje rezultiraju MSY-jem („raspon FMSY-ja”) i zaštitnim mjerama predviđenima u tim uredbama. Rasponi FMSY-ja utvrđeni su u relevantnim savjetima ICES-a. Ako nisu dostupne odgovarajuće znanstvene informacije, ribolovne mogućnosti za stokove koji se love kao usputni ulov trebalo bi utvrditi u skladu s predostrožnim pristupom, kako je utvrđeno u tim uredbama. |
(9) |
U skladu s člankom 7. Uredbe (EU) 2018/973 i člankom 8. Uredbe (EU) 2019/472, kad znanstveni savjeti ukazuju na to da je biomasa stoka u mrijestu bilo kojeg stoka iz članka 1. stavka 1. te uredbe ispod vrijednosti granične referentne točke biomase (Blim) (4), trebaju se poduzeti daljnje korektivne mjere kako bi se osiguralo da se stok brzo vrati na razine iznad razina koje mogu proizvesti MSY. Te korektivne mjere osobito mogu uključivati obustavu ciljanog ribolova dotičnog stoka i odgovarajuće smanjenje ribolovnih mogućnosti za te stokove ili druge stokove u tom ribolovu. |
(10) |
TAC-ove za plavoperajnu tunu (Thunnus thynnus) u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru trebalo bi utvrditi u skladu s pravilima navedenima u Uredbi (EU) 2016/1627 Europskog parlamenta i Vijeća (5). |
(11) |
Za stokove za koje ne postoje dostatni ili pouzdani podaci za procjenu veličine stoka, mjere upravljanja i razine TAC-ova trebale bi slijediti predostrožni pristup upravljanju ribarstvom kako je definiran u članku 4. stavku 1. točki 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013, pritom uzimajući u obzir čimbenike specifične za dotične stokove, osobito dostupne informacije o trendovima za stokove i razmatranja u pogledu mješovitog ribolova. |
(12) |
U skladu s višegodišnjim planom za zapadne vode utvrđenim Uredbom (EU) 2019/472, ciljana ribolovna smrtnost za stokove navedene u članku 1. stavku 1. te uredbe treba se održavati unutar rasponâ FMSY-ja definiranih u članku 2. točki 2. te uredbe, u skladu s njezinim člankom 4. Ukupnu ribolovnu smrtnost lubina (Dicentrarchus labrax) u zonama ICES-a 8a i 8b trebalo bi stoga utvrditi u skladu sa savjetom ICES-a o MSY-ju i s najvišom vrijednošću FMSY-ja, uzimajući u obzir ulove u gospodarskom ribolovu, uključujući iskrcavanja i odbačeni ulov, i rekreacijskom ribolovu. Najviša vrijednost FMSY-ja je vrijednost ribolovne smrtnosti koja daje dugoročni MSY. Relevantne države članice (Francuska i Španjolska) trebale bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi osigurale da ribolovna smrtnost kojoj su razlog njihove flote i rekreacijski ribolovci ne premaši najvišu vrijednost FMSY-ja, kako se zahtijeva u članku 4. stavku 3. Uredbe (EU) 2019/472. |
(13) |
Trebalo bi zadržati mjere za rekreacijski ribolov lubina u zonama ICES-a 8a i 8b jer on znatno utječe na taj stok. Trebalo bi nastaviti primjenjivati ograničenje ulova u skladu sa znanstvenim savjetom. Trebalo bi isključiti mreže stajaćice jer nisu dovoljno selektivne i vjerojatno je da će se njima uloviti više primjeraka od utvrđenih ograničenja. S obzirom na okolišne, socijalne i gospodarske okolnosti, osobito ovisnost ribara u obalnim zajednicama koji se bave gospodarskim ribolovom o dotičnim stokovima, mjerama za lubina postiže se primjerena ravnoteža između interesa ribara koji se bave gospodarskim ribolovom i rekreacijskih ribolovaca. Konkretno, te mjere omogućuju rekreacijskim ribolovcima da love jer se njima uzima u obzir utjecaj rekreacijskih ribolovaca na stokove. |
(14) |
ICES je 4. studenoga 2021. savjetovao da u 2022., ako se primijeni predostrožni pristup, ne bi smjelo biti ulova jegulje (Anguilla anguilla) ni u jednom staništu te ni u jednoj životnoj fazi, u cijelom njezinu prirodnom arealu. To se primjenjuje i na ulove u gospodarskom ribolovu i na ulove u rekreacijskom ribolovu te uključuje ulove juvenilnih jegulja za poribljavanje i uzgoj. Osim toga, ICES je potvrdio da ulovi isključivo u svrhu naknadnog puštanja mogu biti dio mjera očuvanja ako se takvim mjerama poboljšava ukupna vjerojatnost preživljavanja. Komisija se savjetovala sa savjetodavnim vijećima i regionalnim skupinama država članica o tome kako najbolje provesti taj savjet ICES-a. Nadalje, ICES je 30. svibnja 2022. naveo da unatoč naporima država članica nije postignut opći napredak u postizanju cilja za cijelu Uniju da u more dospije 40 % biomase zrelih jedinki jegulje (srebrna jegulja), kako se zahtijeva člankom 2. stavkom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1100/2007 (6), te da nisu uočeni jasni uzorci smrtnosti. ICES je savjetovao i da se napori usmjere na one mjere očuvanja za koje je po definiciji vrlo vjerojatno da će smanjiti smrtnost i povećati dospijevanje u more. |
(15) |
Na svojem 45. godišnjem sastanku 2022. Opća komisija za ribarstvo Sredozemlja (GFCM) je donijela Preporuku GFCM/45/2022/1 o jačanju mjera upravljanja za jegulju u Sredozemnome moru (geografska potpodručja GFCM-a od 1 do 27), koje su prethodno utvrđene Preporukom GFCM/42/2018/1. Te mjere uključuju godišnje razdoblje zabrane ribolova od šest mjeseci koje određuje svaka ugovorna stranka u skladu s planom ili planovima upravljanja za jegulju i vremenskim obrascima migracije jegulje u ugovornim strankama, kao i zabranu rekreacijskog ribolova. Ugovorne stranke mogu odlučiti uspostaviti razdoblje zabrane ribolova od šest uzastopnih mjeseci ili razdoblje zabrane ribolova od 1. siječnja do 31. ožujka te tri dodatna mjeseca koja se odabiru između 1. travnja i 30. studenoga. Razdoblje zabrane ribolova za komercijalne aktivnosti i zabrana rekreacijskog ribolova trebali bi se primjenjivati na sve morske vode Sredozemnog mora i bočate vode kao što su estuariji, obalne lagune i prijelazne vode, u skladu s preporukom GFCM/45/2022/1. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. Budući da se preporuka GFCM/45/2022/1 ne primjenjuje na Crno more te da sustav Crnog mora i s njime povezan riječni sustav ne čine prirodno stanište jegulja za potrebe Uredbe (EZ) br. 1100/2007 (7), mjere koje se odnose na jegulju ne bi se trebale primjenjivati na Crno more (geografsko potpodručje GFCM-a 29). |
(16) |
ICES je 3. studenoga 2022. ponovio svoj savjet o nultoj stopi ulova jegulje u svim staništima za 2023. Na temelju tog savjeta i uzimajući u obzir povratne informacije dobivene tijekom savjetovanja s dionicima, primjereno je na šest mjeseci produljiti razdoblje zabrane ribolova jegulje u vodama Unije u sjeveroistočnom Atlantiku. Šestomjesečno razdoblje zabrane ribolova trebalo bi bolje zaštititi taj stok od trenutačnih mjera Unije i nacionalnih mjera. Produljenim razdobljem zabrane ribolova, osim omogućivanja nastavka mjera poribljavanja, doprinijet će se oporavku stoka jegulje, a time i ostvarenju cilja, utvrđenog u Uredbi Vijeća (EZ) br. 1100/2007, da u more dospije najmanje 40 % odraslih jegulja. |
(17) |
U svim relevantnim vodama na razdoblje migracije jegulje utječu razni okolišni i biološki čimbenici, stoga se ono može razlikovati ovisno o životnoj fazi jegulje te ovisno o staništu i geografskom području, posebno u tjesnacima. Stoga bi moglo biti primjereno utvrditi različita razdoblja zabrane ribolova, posebno za različita ribolovna područja neke države članice i za različite vrste ribolova unutar tih ribolovnih područja, kako bi se uzeli u obzir ti elementi, kao i vremenski i geografski obrasci migracije jegulje u juvenilnoj odnosno zreloj životnoj fazi. Dotične države članice trebale bi na temelju tih elemenata odrediti relevantno razdoblje odnosno razdoblja zabrane ribolova. |
(18) |
U skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1100/2007 poribljavanje juvenilne jegulje mjera je očuvanja koju su određene države članice odabrale u svojim planovima upravljanja jeguljom. Kako bi se tim državama članicama omogućilo da nastave provoditi tu mjeru očuvanja, potrebno je odrediti odgovarajuće vrijeme tijekom godine za ulov juvenilne jegulje. Kako bi se osigurala gospodarska održivost ribolova juvenilne jegulje, potrebno je dopustiti ulov određenog broja juvenilnih jegulja i u druge svrhe. Naposljetku, s obzirom na stanje stoka jegulje, primjereno je zabraniti rekreacijski ribolov jegulje. |
(19) |
Prema znanstvenim savjetima za stokove prečnousta (voline, morski psi, raže) ulovi bi se trebali utvrditi na nulu zbog njihova lošeg stanja očuvanosti. Osim toga, visoke stope preživljavanja znače da bi odbacivanje ulova, a ne iskrcavanje ulova, doprinijelo očuvanju tih stokova jer se ne smatra da se odbacivanjem znatno povećava njihova ribolovna smrtnost. Stoga bi ribolov takvih vrsta trebalo zabraniti. U skladu s člankom 15. stavkom 4. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1380/2013 obveza iskrcavanja ne primjenjuje se na vrste čiji je ribolov zabranjen. |
(20) |
Za određene vrste, primjerice određene vrste morskih pasa, čak bi i ograničena ribolovna aktivnost mogla dovesti do ozbiljnog rizika za očuvanje. Stoga bi ribolovne mogućnosti za takve vrste trebalo u potpunosti ograničiti općom zabranom ribolova takvih vrsta. |
(21) |
Na 12. konferenciji stranaka Konvencije o očuvanju migratornih vrsta divljih životinja (Manila, 23.–28. listopada 2017.) niz vrsta dodan je na popise zaštićenih vrsta iz dodataka I. i II. toj konvenciji. Stoga je primjereno predvidjeti zaštitu tih vrsta u pogledu ribarskih plovila Unije koja obavljaju ribolov u svim vodama te plovila trećih zemalja koja obavljaju ribolov u vodama Unije. |
(22) |
Kako bi se ribolovne mogućnosti u potpunosti iskoristile, primjereno je dopustiti provedbu fleksibilnog aranžmana između određenih područja TAC-a kad je riječ o istom biološkom stoku. |
(23) |
Uredbom Vijeća (EZ) br. 847/96 (8) uvedeni su dodatni uvjeti za upravljanje TAC-ovima iz godine u godinu, uključujući odredbe o fleksibilnosti za zaštitne i analitičke TAC-ove (članci 3. i 4.). U skladu s člankom 2. te uredbe Vijeće pri utvrđivanju TAC-ova treba odlučiti na koje se stokove članci 3. i 4. te uredbe ne primjenjuju, posebno na temelju njihova biološkog stanja. Člankom 15. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013 uveden je mehanizam fleksibilnosti iz godine u godinu za sve stokove koji podliježu obvezi iskrcavanja. Radi izbjegavanja prekomjerne fleksibilnosti kojom bi se ugrozilo načelo racionalnog i odgovornog iskorištavanja morskih bioloških resursa, ostvarivanje ciljeva ZRP-a te biološko stanje stokova, članci 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 trebali bi se primjenjivati na analitičke TAC-ove samo ako se ne primjenjuje fleksibilnost iz godine u godinu predviđena u članku 15. stavku 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013. |
(24) |
Ako se TAC dodijeli samo jednoj državi članici, primjereno je tu državu članicu u skladu s člankom 2. stavkom 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) ovlastiti da utvrdi taj TAC. Trebalo bi osigurati da pri utvrđivanju razine TAC-a ta država članica postupa na način koji je u potpunosti usklađen s načelima i pravilima ZRP-a. |
(25) |
Potrebno je utvrditi gornje granice ribolovnog napora za 2023. u skladu s člancima 5., 6., 7. i 9. Uredbe (EU) 2016/1627 i njezinim Prilogom I. |
(26) |
Iskorištavanje ribolovnih mogućnosti dostupnih ribarskim plovilima Unije iz ove Uredbe podliježe Uredbi Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (9), a posebno člancima 33. i 34. te uredbe, u vezi s evidentiranjem ulova i ribolovnog napora te s obavješćivanjem o podacima o iscrpljenju ribolovnih mogućnosti. Stoga je potrebno utvrditi oznake koje države članice trebaju upotrebljavati kad Komisiji šalju podatke o iskrcavanju stokova koji podliježu ovoj Uredbi. |
(27) |
Na svojem godišnjem sastanku 2022. Komisija za ribarstvo sjeveroistočnog Atlantika (NEAFC) potvrdila je mjere očuvanja za dva stoka crvenih bodečnjaka (Sebastes mentella) u Irmingerovu moru i susjednim vodama (površinski pelagični i dubokomorski pelagični) kojima se zabranjuje usmjereni ribolov tih stokova i sve popratne aktivnosti. Osim toga, kako bi se usputni ulov sveo na najmanju moguću mjeru, NEAFC je zabranio ribolovne aktivnosti na području na kojem se okupljaju crveni bodečnjaci. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. NEAFC nije donio preporuke za crvenog bodečnjaka i grenlandskog halibuta na potpodručjima ICES-a 1 i 2. Kvote Unije trebalo bi stoga utvrditi u skladu sa stajalištem Unije izraženim u NEAFC-u. Međutim, s obzirom na to da su u tijeku rasprave o provedbi političkog dogovora između Unije i Norveške u pogledu ribarstva u područjima ICES-a 1 i 2, primjereno je da Unija nakon 31. ožujka 2023. utvrdi TAC za crvenog bodečnjaka u međunarodnim vodama potpodručja ICES-a 1 i 2 jer je ribolov ograničen na razdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca 2023. te da Unija utvrdi privremenu kvotu Unije za grenlandskog halibuta u međunarodnim vodama potpodručja ICES-a 1 i 2 za prvo tromjesečje 2023. na 25 % ukupne kvote Unije od 1 711 tona, što odgovara 9,25 % TAC-a koji je EU predložio na godišnjem sastanku NEAFC-a (18 494 tona). |
(28) |
Na svojem godišnjem sastanku 2022. Međunarodna komisija za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT) odlučila je u 2023 zadržati TAC-ove utvrđene u 2022. za sredozemni i sjevernoatlantski stok igluna (Xiphias gladius), sredozemnog tunja dugokrilca (Thunnus alalunga), plavog iglana (Makaira nigricans), bijelog iglana (Tetrapturus albidus). žutoperajnu tunu (Thunnus albacares), velikooku tunu (Thunnus obesus) i psa modrulja (Prionace glauca). ICCAT je utvrdio i TAC-ove za plavoperajnu tunu (Thunnus thynnus) od 40 570 tona te za južnoatalantski stok igluna od 10 000 tona za 2023. ICCAT je donio i dodijeljene kvote za sredozemni stok tunja dugokrilca za 2023. i 2024. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(29) |
ICCAT je prvi put donio i postupak za upravljanje atlantskom plavoperajnom tunom. Cilj je te mjere osigurati dugoročno, održivo i profitabilno ribarstvo zapadnog i istočnog stoka Atlantika i Sredozemlja. Planom za upravljanje provode se ciljevi upravljanja za istočni i zapadni stok plavoperajne tune, uključujući donošenje trogodišnjih ciklusa upravljanja i raspored provedbe do 2028. U skladu s planom upravljanja TAC za razdoblje 2023.–2025. iznosi 40 570 tona godišnje za stok u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru. Te bi mjere stoga trebalo prevesti u pravu Unije. |
(30) |
ICCAT je donio plan upravljanja za južnoatlantskog kučka (Isurus oxyrinchus) ulovljena u vezi s drugim vrstama ribolova koje regulira ICCAT, počevši od 2023., kako bi se odmah suzbio prelov, a postupno postigla razina biomase dostatna za potporu MSY-ju. Tim se planom omogućuje zadržavanje usputnog ulova južnoatlantskog kučka u ukupnom iznosu od 1 295 tona, što za Uniju čini 503 tone. U skladu s Preporukom ICCAT-a, to ograničeno dopuštanje zadržavanja ne predstavlja nikakvo dugoročno pravo i ne dovodi u pitanje nijedan budući postupak dodjele. Tu bi mjeru stoga trebalo provesti u pravu Unije utvrđivanjem TAC-a za usputni ulov i odgovarajuće kvote Unije. |
(31) |
Kako bi se smanjila ribolovna smrtnost juvenilne velikooke i žutoperajne tune, ICCAT je također zadržao maksimalno ograničenje od 300 uređaja za privlačenje ribe (FAD uređaji) po ribarskom plovilu u 2023. i razdoblje zabrane ribolova za upotrebu FAD uređaja od 72 dana. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(32) |
ICCAT je na svojem godišnjem sastanku 2021. donio 15-godišnji plan obnove sredozemnog tunja dugokrilca od 2022. do 2036. Za 2023. ICCAT je utvrdio TAC za sredozemnog tunja dugokrilca na 2 500 tona. Osim toga, ICCAT je utvrdio TAC za sjevernoatlantskog tunja dugokrilca od 37 801 tone za razdoblje od 2022. do 2023. na osnovi pravila za kontrolu ulova s ciljem donošenja dugoročnog postupka za upravljanje tim stokom. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(33) |
U skladu s nekoliko preporuka ICCAT-a Unije, na zahtjev, može prenijeti postotak svoje neiskorištene kvote za stokove ICCAT-a tijekom razdoblja od dvije godine. Te bi preporuke trebalo što prije provesti u pravu Unije na temelju Komisijina prijedloga od 21. travnja 2022. (10) kako bi države članice u cijelosti mogle iskoristiti kvote Unije za stokove ICCAT-a, kako je ICCAT utvrdio za 2023. U očekivanju provedbe tih preporuka ICCAT-a u pravu Unije, trebalo bi utvrditi kvote za pojedinačne države članice za određene stokove na osnovi ukupne kvote Unije za 2023. kako ju je dogovorio ICCAT, prije bilo kakvih prilagodbi zbog prelova ili nedovoljnog izlova država članica. Prilagodbe kvota pojedinačnih država članica za 2023. u kojima se uvažavaju sva smanjenja koja je primijenio ICCAT trebalo bi izvršiti kasnije na osnovi pravila Unije o smanjenjima na temelju članka 105. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 i uzimajući u obzir Komunikaciju Komisije (11) o smjernicama za smanjenje kvota u skladu s člankom 105. stavcima 1., 2. i 5. te Uredbe. |
(34) |
Na svojem godišnjem sastanku 2022. Komisija za očuvanje antarktičkih morskih živih resursa (CCAMLR) usvojila je ograničenja ulova za ciljane vrste i vrste usputnog ulova za razdoblje od 1. prosinca 2022. do 30. studenoga 2023. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(35) |
Na svojem godišnjem sastanku 2022. Komisija za tunu u Indijskom oceanu (IOTC) zadržala je prethodno donesene mjere koje se primjenjuju na području nadležnosti IOTC-a. Te bi mjere trebalo nastaviti provoditi u pravu Unije. |
(36) |
Godišnji sastanak Regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom u južnom Pacifiku (SPRFMO) održat će se od 6. do 15. veljače 2023. Aktualne mjere na području primjene Konvencije SPRFMO-a koje su funkcionalno povezane s TAC-ovima trebalo bi stoga privremeno zadržati dok se ne održi godišnji sastanak i utvrde TAC-ovi za 2023. |
(37) |
Na svojem godišnjem sastanku 2022. Međuamerička komisija za tropsku tunu (IATTC) odlučila je zadržati aktualne mjere primjenjive na području primjene Konvencije. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(38) |
Na svojem godišnjem sastanku 2022. Komisija za očuvanje južne plavoperajne tune (CCSBT) potvrdila je TAC za južnu plavoperajnu tunu (Thunnus maccoyii) za 2023. kako je donesen na godišnjem sastanku 2020. za trogodišnje razdoblje (od 2021. do 2023.). Tu bi mjeru trebalo provesti u pravu Unije. |
(39) |
Na svojem godišnjem sastanku 2022. Organizacija za ribarstvo jugoistočnog Atlantika (SEAFO) odlučila je da će za 2023. zadržati većinu TAC-ova utvrđenih za 2022. za vrste iz svoje nadležnosti do svojeg godišnjeg sastanka 2023. |
(40) |
Na svojem godišnjem sastanku 2022. Komisija za ribarstvo zapadnog i središnjeg Pacifika (WCPFC) odlučila je zadržati trenutačne mjere primjenjive na području primjene Konvencije WCPFC-a. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(41) |
Na svojem 44. godišnjem sastanku 2022. Organizacija za ribarstvo sjeverozapadnog Atlantika (NAFO) donijela je ribolovne mogućnosti za 2023. za određene stokove na potpodručjima od 1 do 4 područja primjene Konvencije NAFO-a. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(42) |
Na svojem devetom sastanku, održanom 2022., Sporazum o ribarstvu u južnom Indijskom oceanu (SIOFA) zadržao je ribolovne mogućnosti koje su prethodno donesene za stokove obuhvaćene tim sporazumom. Te bi mjere trebalo nastaviti provoditi u pravu Unije. |
(43) |
Na temelju članka 498. stavka 2. Sporazuma o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane (12) („Sporazum o trgovini i suradnji”), Unija i Ujedinjena Kraljevina održavaju godišnja savjetovanja kako bi do 10. prosinca svake godine postigli dogovor o TAC-ovima za sljedeću godinu za stokove navedene u Prilogu 35. Sporazumu o trgovini i suradnji. Ako se o takvim TAC-ovima ne postigne dogovor do 10. prosinca, stranke trebaju odmah nastaviti sa savjetovanjima kako bi se postigao dogovor o TAC-ovima, u skladu s člankom 499. stavkom 1. Sporazuma o trgovini i suradnji. |
(44) |
Unija, Ujedinjena Kraljevina i Norveška održale su 2022. trilateralna savjetovanja o šest stokova koje dijele i kojima se zajednički upravlja, a koji se pojavljuju u područjima pod jurisdikcijom svih triju stranaka, s ciljem postizanja dogovora o upravljanju tim stokovima, uključujući ribolovne mogućnosti za 2023. Ta su savjetovanja provedena od 3. studenoga do 9. prosinca 2022. na osnovi stajališta Unija koje je Vijeće potvrdilo 20. listopada 2022. Ishod savjetovanja evidentiran je u prihvaćenom zapisniku koji su 9. prosinca 2022. potpisali šefovi delegacija Unije, Ujedinjene Kraljevine i Norveške. Stoga bi relevantne ribolovne mogućnosti trebalo utvrditi na razini dogovorenoj s Ujedinjenom Kraljevinom i Norveškom, zajedno s ostalim odredbama prihvaćenog zapisnika. |
(45) |
Zadržavaju se korektivne mjere za stok bakalara u Sjevernome moru koje su zajednički dogovorene 2022. s Ujedinjenom Kraljevinom i Norveškom kako bi se omogućili oporavak i dugoročno održivo upravljanje tim stokom u skladu s člankom 13. Uredbe (EU) 2018/973. |
(46) |
Unija održava godišnja bilateralna savjetovanja s Norveškom o dvama stokovima koje dijele i kojima se zajednički upravlja u području Skagerraka s ciljem postizanja dogovora o upravljanju tim stokovima, uključujući ribolovne mogućnosti za sljedeću godinu, kao i o razmjeni kvota i aranžmanima o pristupu. |
(47) |
Unija održava multilateralna savjetovanja s obalnim državama o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za velike pelagijske stokove, uključujući skušu, ugoticu pučinku i atlantsko-skandinavsku haringu, te o aranžmanu o dijeljenju skuše. |
(48) |
Budući da bilateralna savjetovanja s Norveškom još nisu zaključena, Vijeće bi, uz puno poštovanje Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora (UNCLOS), trebalo utvrditi privremene TAC-ove za ribolov u vodama Unije i međunarodnim vodama te vodama za koje je odobren pristup ribarskim plovilima Unije, i o tome obavijestiti Norvešku. Ti privremeni TAC-ovi temelje se na zadržavanju TAC-ova za 2022. koje je donijelo Vijeće, pri čemu se na te razine TAC-ova iz 2022. primjenjuje omjer od 25 %, kako bi se obuhvatilo prvo tromjesečje 2023. |
(49) |
Cilj privremenih TAC-ova jest osiguravanje pravne sigurnosti za subjekte Unije, kao i nastavka održivih ribolovnih aktivnosti dok se ta savjetovanja ne zaključe u skladu s pravnim okvirom Unije i međunarodnim obvezama ili, ako se ne mogu uspješno zaključiti, dok Vijeće ne utvrdi konačne jednostrane TAC-ove Unije. |
(50) |
Unija je 16. prosinca 2022. postigla dogovor s Ujedinjenom Kraljevinom o utvrđivanju velikog broja TAC-ova za 2023. za stokove navedene u Prilogu 35. Sporazumu o trgovini i suradnji. Ishod savjetovanja dokumentiran je u pisanom zapisu, koji je Vijeće potvrdilo 20. prosinca 2022. i koji su potpisali predstavnik Komisije u ime Unije i voditelj delegacije Ujedinjene Kraljevine, u skladu s člankom 498. stavkom 6. Sporazuma o trgovini i suradnji te Odlukom Vijeća (EU) 2021/1875 (13). Pisani zapis rezultat je savjetovanja koja je Unija provela s Ujedinjenom Kraljevinom u skladu s člankom 498. stavkom 2., člankom 498. stavkom 4. i člankom 498. stavkom 6. Sporazuma o trgovini i suradnji između Unije i Ujedinjene Kraljevine, s ciljevima i načelima utvrđenima u člancima 2., 3., 28. i 33. Uredbe (EU) br. 1380/2013, člancima 4. i 5. višegodišnjih planova za zapadne vode i Sjeverno more te Odlukom Vijeća (EU) 2021/1875. Stajalište Unije tijekom savjetovanja temeljilo se na tim ciljevima i načelima te najboljim dostupnim znanstvenim savjetima, osobito onima ICES-a u skladu s člankom 494. stavkom 3. točkom (c) Sporazuma o trgovini i suradnji. Relevantne ribolovne mogućnosti trebalo bi utvrditi na razini utvrđenoj u tom pisanom zapisu, a druge mjere koje su funkcionalno povezane s ribolovnim mogućnostima također utvrđenima u tom pisanom zapisu trebalo bi provesti u pravu Unije. |
(51) |
Postoje određeni dijeljeni stokovi kojima se zajednički upravlja s Ujedinjenom Kraljevinom i za koje je ICES, kad ih je procijenio u odnosu na MSY, izdao znanstveni savjet da se ulovi utvrde na nulu. Da su TAC-ovi za te stokove bili utvrđeni na razini navedenoj u takvim savjetima, obveza iskrcavanja svih ulova u mješovitom ribolovu i u vodama Unije i u vodama Ujedinjene Kraljevine, uključujući usputne ulove iz tih stokova, dovela bi do pojave pod nazivom „vrste koje ograničavaju ribolov”. Kako bi se potreba za daljnjim obavljanjem tog mješovitog ribolova s obzirom na moguće teške društveno-gospodarske posljedice potpunog prekida tog ribolova uravnotežila s potrebom da se ostvari dobro biološko stanje tih stokova, a uzimajući u obzir da je teško istodobno loviti sve stokove u mješovitom ribolovu na razini kojom se osigurava MSY, Unija i Ujedinjena Kraljevina složile su se da je primjereno utvrditi posebne TAC-ove za usputne ulove tih stokova. Te bi TAC-ove trebalo utvrditi na razinama kojima se osigurava smanjenje smrtnosti tih stokova te potiče na povećanje selektivnosti i izbjegavanje usputnog ulova tih stokova. Razine ribolovnih mogućnosti za te stokove trebalo bi utvrditi u skladu s pisanim zapisom kako bi se osigurali jednaki uvjeti za subjekte Unije te kako bi se istodobno omogućio znatan oporavak biomase tih stokova. |
(52) |
S obzirom na to da je biomasa stokova manjića morskog u međunarodnim vodama potpodručja 1 i 2 ICES-a (BLI/12INT-), manjića morskog u Sjevernome moru (BLI/24-), manjića morskog u Skagerraku (BLI/03/A-), bakalara u Irskome moru (COD/07 A), bakalara zapadno od Škotske (COD/5BE6 A), bakalara u Keltskome moru (COD/7XAD34), haringe u Keltskome moru (HER/7G-K), zapadnog stoka šaruna (JAX/2 A-14) (14), rumenca okana 6, 7, i 8 (SBR/678-) i pišmolja u Irskome moru (WHG/07 A) ispod razine referentnih točaka biomase (Blim), Unija i Ujedinjena Kraljevina složile su se oko toga da je nužno da se kao dodatna korektivna mjera u pogledu tih stokova za prijenose iz 2022. u 2023. ne bi trebala primjenjivati fleksibilnost iz godine u godinu kako ulovi u 2023. ne bi premašili TAC koji je utvrđen za te stokove. Ta izjava obuhvaća i bakalar u Kattegatu (COD/03AS.), tuponosog grenadira u Skagerraku, Kattegatu i Baltičkom moru (RNG/03-), sjevernu kozicu u Sjevernom moru (PRA/2AC4-C), list zapadno od Škotske (SOL/56-14) i južni stok šaruna (JAX/08C.), autonomne stokove čija je biomasa također ispod razine referentnih točaka biomase (Blim). |
(53) |
S obzirom na procijenjeno poboljšanje stanja stoka kostelja (Squalus acanthias) Unija i Ujedinjena Kraljevina složile su se da taj stok više ne bi trebao biti zabranjena vrsta nego da je, kako bi se zaštitila komponenta tog stoka koja je posebno izložena ribolovnoj smrtnosti, primjereno odvratiti od usmjerenog ribolova kojim se ciljano love agregacije zrelih ženki. U tu su se svrhu Unija i Ujedinjena Kraljevina složile da bi se pri lovu kostelja trebala poštovati najveća dopuštena veličina od 100 cm. Takva je mjera funkcionalno povezana s TAC-om za taj stok jer bez takve mjere sama razina TAC-a ne bi osigurala dostatnu zaštitu ženki koje se razmnožavaju i koje su posebno ranjivi dio populacije. Ta najveća dopuštena veličina trebala bi se prestati primjenjivati na dan na koji se počne primjenjivati delegirani akt kojim se uvode odgovarajuće mjere i uređuje postupanje s ulovom tih stokova veličine veće od 100 cm. |
(54) |
Unija i Ujedinjena Kraljevina dogovorile su za 2023. uzajamni pristup radi postizanja početnog ukupnog iznosa od 280 tona sjevernog stoka tunja dugokrilca u svojim isključivim gospodarskim pojasevima. To isključuje pristup područjima obuhvaćenima člankom 5. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1380/2013. |
(55) |
Popis stokova za koje bi trebalo primjenjivati zadržavanje TAC-a veće od 25 % temelji se na analizi iskorištenosti kvote u državama članicama u prvom tromjesečju zadnje tri godine za koje su dostupni podaci (2018.–2021.). Ti povećani privremeni TAC-ovi u skladu su sa savjetima ICES-a, primjenjivim pravnim okvirom Unije i Sporazumom o trgovini i suradnji. Zahvaljujući njima ribarska plovila Unije moći će iskoristiti ribolovne mogućnosti na koje imaju pravo i koje bi im inače bile uskraćene zbog sezonske prirode ribolova dotičnih stokova. |
(56) |
Ta se razina smatra dostatnom za ribarska plovila Unije barem do 31. ožujka 2023. |
(57) |
Unija će obavijestiti relevantne treće zemlje o privremenim TAC-ovima. |
(58) |
Nastavljaju se sezonske zabrane ribolova hujica određenim povlačnim alatima u zonama ICES-a 2a i 3a te na potpodručju ICES-a 4 kako bi se omogućila zaštita mrijestilišta i ograničenje juvenilnih ulova. |
(59) |
U skladu s postupkom predviđenim u Sporazumu o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije, s jedne strane, i Vlade Grenlanda i Vlade Danske, s druge strane i protokolu o provedbi tog sporazuma (15) Zajednički odbor utvrdio je razinu ribolovnih mogućnosti dostupnih Uniji u grenlandskim vodama u 2023. Razina ribolovnih mogućnosti dostupnih Uniji u grenlandskim vodama 2023. dokumentirana je u zapisniku sa sastanka Zajedničkog odbora održanog 23. i 24. studenoga 2022. u Bruxellesu. Relevantne ribolovne mogućnosti trebalo bi stoga utvrditi na razini utvrđenoj u tom zapisniku i uzimajući u obzir očekivane prijenose na Norvešku u okviru godišnje razmjene ribolovnih mogućnosti. |
(60) |
Ribolovne mogućnosti za kapelina (Mallotus villosus) u grenlandskim vodama u zonama 5 i 14 za ribolovno razdoblje od 15. listopada 2022. do 15. travnja 2023. označene su u Uredbi Vijeća (EU) 2022/109 kao „treba utvrditi”. Grenlandska tijela obavijestila su 5. listopada 2022. Uniju o razini kvote kapelina ponuđene Uniji za ribolovnu sezonu 2022.–2023. u okviru Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu i njegova Protokola o provedbi u iznosu od 7 760 tona. Na temelju prihvaćenog zapisnika sa savjetovanja o ribarstvu između Unije i Norveške za 2022., potpisanog 10. prosinca 2021., tu bi količinu trebalo prenijeti Norveškoj za ribolovnu sezonu 2022.–2023. Ribolovne mogućnosti stoga bi trebalo utvrditi u skladu s tim. |
(61) |
Kad je riječ o ribolovnim mogućnostima za snježnu rakovicu (Chionoecetes spp.) na području oko otočja Svalbard, Ugovorom od 9. veljače 1920. o Spitsbergenu (Svalbardu) („Ugovor iz Pariza iz 1920.”) svim je strankama tog ugovora omogućen jednak i nediskriminirajući pristup resursima, među ostalim i u pogledu ribolova. Stajalište Unije u vezi s tim pristupom, kad je riječ o ribolovu snježne rakovice u epikontinentalnom pojasu oko Svalbarda, utvrđeno je u nekoliko verbalnih nota upućenih Norveškoj, a zadnje su upućene 26. veljače 2021., 28. lipnja 2021. i 1. kolovoza 2022. Kako bi se osiguralo da iskorištavanje snježne rakovice na području oko otočja Svalbard bude u skladu s takvim nediskriminirajućim pravilima upravljanja koje bi mogla donijeti Norveška, koja uživa suverenitet i jurisdikciju nad tim područjem u skladu s relevantnim odredbama Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora i Ugovora iz Pariza iz 1920., primjereno je utvrditi broj plovila koja su ovlaštena obavljati tu vrstu ribolova. Raspodjela takvih ribolovnih mogućnosti među državama članicama ograničena je na 2023. Podsjeća se na to da u Uniji primarna odgovornost za osiguravanje usklađenosti s primjenjivim pravom leži na državama članicama koje su država zastave. |
(62) |
Kad je riječ o ribolovnim mogućnostima za bakalara u vodama Svalbarda, Ugovorom iz Pariza iz 1920. svim je strankama tog ugovora omogućen jednak i nediskriminirajući pristup resursima oko Svalbarda, među ostalim u pogledu ribolova. Vijeće bi stoga trebalo utvrditi kvotu Unije za bakalara u vodama Svalbarda i međunarodnim vodama na potpodručju ICES-a 1 i u zoni ICES-a 2b na temelju referentnog TAC-a za bakalara u sjeveroistočnom Arktiku i ribolovnih prava koja je Unija imala u prošlosti. U skladu s političkim dogovorom Unije i Norveške o ribolovu na potpodručjima ICES-a 1 i 2 od 29. travnja 2022., Norveška bi trebala utvrditi kvotu za bakalar za plovila Unije koja love bakalara u vodama Svalbarda na 2,8274 % referentnog TAC-a u svojem zakonodavstvu, što odgovara i pravima Unije na temelju Ugovora iz Pariza iz 1920. Budući da su rasprave o provedbi političkog dogovora između Unije i Norveške u tijeku, primjereno je da za prvo Unije tromjesečje 2023. utvrdi privremenu kvotu Unije za bakalara u vodama Svalbarda i međunarodnim vodama potpodručja ICES-a 1 i zone 2b. Razinu te privremene kvote Unije trebalo bi utvrditi na 3 907 tona, uzimajući u obzir povijesni udio Unije za bakalara u vodama Svalbarda. Štoviše, Norveška namjerava u svojem zakonodavstvu utvrditi privremenu kvotu za Uniju za bakalara u vodama Svalbarda na toj razini za razdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 2023. Te privremene kvote trebalo bi dodijeliti državama članicama u skladu s Odlukom Vijeća 87/277/EEZ (16) podložno prilagodbama potrebnima zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije i omjera razine privremene kvote Unije i udjela Unije u stoku. |
(63) |
U skladu s izjavom Unije upućenom Bolivarijanskoj Republici Venezueli o dodjeli ribolovnih mogućnosti u vodama Unije ribarskim plovilima koja plove pod zastavom Venezuele u isključivom gospodarskom pojasu uz obale Francuske Gijane (17) potrebno je utvrditi ribolovne mogućnosti za ribe vrste Lutjanus purpureus koje su Venezueli na raspolaganju u vodama Unije. |
(64) |
Radi osiguravanja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe, provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji u pogledu ovlašćivanja pojedinačnih država članica za upravljanje raspodjelom ribolovnog napora u skladu sa sustavom kilovat dana; za odobravanje dodatnih dana na moru za trajni prestanak ribolovnih aktivnosti i veću prisutnost znanstvenih promatrača; te za utvrđivanje formata podatkovnih tablica za prikupljanje i prijenos informacija o prenošenju dana na moru među ribarskim plovilima koja plove pod zastavom države članice. Komisija bi te ovlasti trebala izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (18). |
(65) |
S obzirom na to da bi se određene odredbe trebale kontinuirano primjenjivati te kako bi se izbjegla pravna nesigurnost u razdoblju između kraja prethodne godine i datuma stupanja na snagu uredbe o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za narednu godinu, odredbe ove Uredbe u vezi sa zabranama i sezonama zabrane ribolova trebale bi se nastaviti primjenjivati na početku 2024. do stupanja na snagu uredbe o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2024. Osim toga, takve odredbe koje se primjenjuju od 1. siječnja 2023. do 31. prosinca 2024. trebale bi se nastaviti primjenjivati na početku 2025. do stupanja na snagu uredbe o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2025. |
(66) |
Kako bi se izbjegao prekid ribolovnih aktivnosti i osigurao izvor zarade ribarima Unije, ova bi se Uredba trebala primjenjivati od 1. siječnja 2023., uz iznimku odredaba o ograničenjima ribolovnog napora, koje bi se trebale primjenjivati od 1. veljače 2023., i određenih odredaba o pojedinim regijama, koje bi trebale imati poseban datum početka primjene. Zbog hitnosti ova bi Uredba trebala stupiti na snagu odmah nakon objave. |
(67) |
Relevantni RFMO-i krajem 2022. donijeli su odgovarajuće međunarodne mjere kojima se stvaraju ili ograničavaju ribolovne mogućnosti za Uniju te su se one počele primjenjivati prije stupanja na snagu ove Uredbe. Stoga bi se odredbe kojima se takve mjere provode u pravu Unije trebale primjenjivati retroaktivno. Osobito, s obzirom na to da ribolovna sezona na području primjene Konvencije CCAMLR-a traje od 1. prosinca do 30. studenoga i da se određene ribolovne mogućnosti ili zabrane na području primjene Konvencije CCAMLR-a utvrđuju za razdoblje koje počinje 1. prosinca 2022., relevantne odredbe ove Uredbe trebale bi se primjenjivati od tog datuma. Osim toga, sezona ribolova antarktičkih zubuša (Dissostichus spp.) na području primjene Sporazuma SIOFA-e traje od 1. prosinca do 30. studenoga, a budući da se TAC-ovi za tu skupinu vrsta utvrđuju za razdoblje koje počinje 1. prosinca 2022., TAC-ovi bi se trebali primjenjivati od tog datuma. Takvom retroaktivnom primjenom ne dovodi se u pitanje načelo opravdanih očekivanja jer je ribarskim plovilima koja plove pod zastavom ugovorne stranke zabranjen ribolov na području primjene Konvencije CCAMLR-a i području primjene Sporazuma SIOFA-e bez odobrenja. Povrh toga, u skladu s pravilima ICCAT-a države članice trebale bi osigurati da njihova ribarska plovila ne postavljaju uređaje za privlačenje ribe tijekom 15 dana prije početka razdoblja zabrane ribolova, odnosno od 17. prosinca 2022. nadalje, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
GLAVA I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Predmet
1. Ovom Uredbom utvrđuju se ribolovne mogućnosti dostupne u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije za određene riblje stokove, među ostalim za određene dubokomorske riblje stokove.
2. Ribolovne mogućnosti iz stavka 1. uključuju:
(a) |
ograničenja ulova za 2023. i, ako je navedeno u ovoj Uredbi, za 2024.; |
(b) |
ograničenja ribolovnog napora za 2023., osim ograničenja ribolovnog napora utvrđenih u Prilogu II., koja se trebaju primjenjivati od 1. veljače 2023. do 31. siječnja 2024.; |
(c) |
ribolovne mogućnosti za razdoblje od 1. prosinca 2022. do 30. studenoga 2023. za određene stokove na području primjene Konvencije CCAMLR-a i za određene stokove na području primjene Sporazuma SIOFA-e. |
Članak 2.
Područje primjene
1. Ova Uredba primjenjuje se na sljedeća ribarska plovila:
(a) |
ribarska plovila Unije; i |
(b) |
plovila trećih zemalja u vodama Unije. |
2. Ova se Uredba primjenjuje i na:
(a) |
određene vrste rekreacijskog ribolova, kako je izričito navedeno u relevantnim odredbama ove Uredbe; i |
(b) |
gospodarski ribolov s obale. |
Članak 3.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se definicije iz članka 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013. Osim toga, primjenjuju se sljedeće definicije:
(a) |
„plovilo treće zemlje” znači ribarsko plovilo koje plovi pod zastavom treće zemlje i registrirano je u trećoj zemlji; |
(b) |
„rekreacijski ribolov” znači negospodarske ribolovne aktivnosti kojima se morski biološki resursi iskorištavaju u kontekstu rekreacije, turizma ili sporta; |
(c) |
„međunarodne vode” znači vode izvan suvereniteta ili jurisdikcije bilo koje države; |
(d) |
„ukupni dopušteni ulov” (TAC) znači:
|
(e) |
„kvota” znači udio TAC-a koji je dodijeljen Uniji, državi članici ili trećoj zemlji; |
(f) |
„analitička procjena” znači kvantitativna evaluacija trendova za određeni stok utemeljena na podacima o biologiji i iskorištavanju stoka za koje se na temelju znanstvene analize pokazalo da su dovoljno kvalitetni da mogu poslužiti kao znanstveni savjet o mogućnostima za buduće ulove; |
(g) |
„veličina oka mrežnog tega” znači veličina oka mrežnog tega ribarskih mreža kako je definirana u članku 6. točki 34. Uredbe (EU) 2019/1241 Europskog parlamenta i Vijeća (19); |
(h) |
„registar ribarske flote Unije” znači registar koji je Komisija uspostavila u skladu s člankom 24. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1380/2013; |
(i) |
„očevidnik o ribolovu” znači očevidnik iz članka 14. Uredbe (EZ) br. 1224/2009; |
(j) |
„plutača opremljena instrumentima” znači plutača na kojoj je jasno naznačen jedinstveni referentni broj kojim se omogućuje identifikacija njezina vlasnika i koja je opremljena sustavom za satelitsko praćenje njezine pozicije; |
(k) |
„operativna plutača” znači svaka plutača opremljena instrumentima koja je prethodno aktivirana, uključena i postavljena na moru na plovećem uređaju za privlačenje ribe ili na plutajućem objektu, koja prenosi pozicije i druge dostupne informacije, poput procjena ultrazvučnog dubinomjera. |
Članak 4.
Ribolovne zone
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije zona:
(a) |
zone ICES-a (Međunarodno vijeće za istraživanje mora) geografska su područja utvrđena u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 218/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (20); |
(b) |
„Skagerrak” znači geografsko područje koje je na zapadu omeđeno crtom od svjetionika Hanstholm do svjetionika Lindesnes, a na jugu crtom od svjetionika Skagen do svjetionika Tistlarna, i od te točke do najbliže točke na švedskoj obali; |
(c) |
„Kattegat” znači geografsko područje koje je na sjeveru omeđeno crtom od svjetionika Skagen do svjetionika Tistlarna i od te točke do najbliže točke na švedskoj obali, a na jugu crtom od Hasenørea do Gnibens Spidsa, od Korshagea do Spodsbjerga i od Gilbjerg Hoveda do Kullena; |
(d) |
„funkcionalna jedinica 16 potpodručja ICES-a 7” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće pozicije:
|
(e) |
„funkcionalna jedinica 25 zone ICES-a 8c” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće pozicije:
|
(f) |
„funkcionalna jedinica 26 zone ICES-a 9a” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće pozicije:
|
(g) |
„funkcionalna jedinica 27 zone ICES-a 9a” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće pozicije:
|
(h) |
„funkcionalna jedinica 30 zone ICES-a 9a” znači geografsko područje pod jurisdikcijom Španjolske u Kadiškom zaljevu i susjednim vodama u zoni ICES-a 9a; |
(i) |
„funkcionalna jedinica 31 zone ICES-a 8c” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće pozicije:
|
(j) |
„Kadiški zaljev” znači geografsko područje u zoni ICES-a 9a istočno od geografske dužine 70 23’ 48″ Z; |
(k) |
„područje primjene Konvencije CCAMLR-a (Komisija za očuvanje antarktičkih morskih živih resursa)” znači geografsko područje definirano u članku 2. točki (a) Uredbe Vijeća (EZ) br. 601/2004 (21); |
(l) |
područja CECAF-a (Odbor za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika) geografska su područja utvrđena u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (22); |
(m) |
„područje primjene Konvencije IATTC-a (Međuamerička komisija za tropsku tunu)” znači geografsko područje definirano u Konvenciji o jačanju Međuameričke komisije za tropsku tunu osnovane Konvencijom iz 1949. između Sjedinjenih Američkih Država i Republike Kostarike (Konvencija iz Antigue) (23); |
(n) |
„područje primjene Konvencije ICCAT-a (Međunarodna komisija za očuvanje atlantskih tuna)” znači geografsko područje definirano u Međunarodnoj konvenciji za očuvanje atlantskih tuna (24); |
(o) |
„područje nadležnosti IOTC-a (Komisija za tunu u Indijskom oceanu)” znači geografsko područje definirano u Sporazumu o osnivanju Komisije za tunu u Indijskom oceanu (25); |
(p) |
područja NAFO-a (Organizacija za ribarstvo sjeverozapadnog Atlantika) geografska su područja utvrđena u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 217/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (26); |
(q) |
„područje primjene Konvencije SEAFO-a (Organizacija za ribarstvo jugoistočnog Atlantika)” znači geografsko područje definirano u Konvenciji o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima u jugoistočnom Atlantskom oceanu (27); |
(r) |
„područje primjene Sporazuma SIOFA-e (Sporazum o ribarstvu u južnom Indijskom oceanu)” znači geografsko područje definirano u Sporazumu o ribarstvu u južnom Indijskom oceanu (28); |
(s) |
„područje primjene Konvencije SPRFMO-a (Regionalna organizacija za upravljanje ribarstvom u južnom Pacifiku)” znači geografsko područje definirano u Konvenciji o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima na otvorenom moru u južnom Pacifiku (29); |
(t) |
„područje primjene Konvencije WCPFC-a (Komisija za ribarstvo zapadnog i središnjeg Pacifika)” znači geografsko područje definirano u Konvenciji o očuvanju i gospodarenju vrlo migratornim ribljim stokovima u zapadnom i srednjem Pacifiku (30); |
(u) |
„pučina Beringova mora” znači geografsko područje otvorenog mora u Beringovu moru iza 200 nautičkih milja od polaznih crta od kojih se mjeri širina teritorijalnih mora obalnih država Beringova mora; |
(v) |
„područje na kojem se preklapaju područja primjene konvencija IATTC-a i WCPFC-a” znači geografsko područje određeno sljedećim granicama:
|
(w) |
„geografska potpodručja GFCM-a” znači područja kako su definirana u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1343/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (31). |
GLAVA II.
RIBOLOVNE MOGUĆNOSTI ZA RIBARSKA PLOVILA UNIJE
POGLAVLJE I.
Opće odredbe
Članak 5.
TAC-ovi i raspodjele
1. TAC-ovi za ribarska plovila Unije u vodama Unije i određenim vodama izvan Unije, njihova raspodjela među državama članicama te, prema potrebi, s njima funkcionalno povezani uvjeti utvrđeni su u Prilogu I.
2. Ribarskim plovilima Unije može se odobriti ribolov u vodama pod ribolovnom jurisdikcijom Farskih Otoka, Grenlanda i Norveške te u ribolovnoj zoni oko otoka Jan Mayena, podložno TAC-ovima utvrđenima u Prilogu I. ovoj Uredbi i podložno uvjetima predviđenima u članku 19. ove Uredbe i dijelu A Priloga V. ovoj Uredbi te u Uredbi (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća (32) i njezinim provedbenim odredbama.
3. Ribarskim plovilima Unije može se odobriti ribolov u vodama pod ribolovnom jurisdikcijom Ujedinjene Kraljevine podložno TAC-ovima iz Priloga I. ovoj Uredbi i podložno uvjetima predviđenima u članku 19. ove Uredbe te u Uredbi (EU) 2017/2403 i njezinim provedbenim odredbama.
Članak 6.
TAC-ovi koje utvrđuju države članice
1. Kako je navedeno u Prilogu I., TAC-ove za određene riblje stokove utvrđuju dotične države članice.
2. TAC-ovi iz stavka 1. koje utvrđuje država članica:
(a) |
usklađeni su s načelima i pravilima ZRP-a, a posebno s načelom održivog iskorištavanja stoka; i |
(b) |
rezultiraju iskorištavanjem stoka koje je:
|
3. Svaka dotična država članica Komisiji do 15. ožujka 2023. dostavlja sljedeće informacije:
(a) |
TAC-ove koje je utvrdila; |
(b) |
podatke koje je prikupila i ocijenila te upotrijebila kao osnovu za utvrđivanje TAC-ova; |
(c) |
pojedinosti o tome na koji su način utvrđeni TAC-ovi u skladu sa stavkom 2. |
4. Za TAC za crnog zmijičnjaka (Aphanopus carbo) na području CECAF-a 34.1.2 Portugal dostavlja informacije iz stavka 3. o tom TAC-u do 15. ožujka 2023. za 2023. te do 15. ožujka 2024. za 2024.
Članak 7.
Primjena privremenih TAC-ova
1. Ako se u tablici s ribolovnim mogućnostima u Prilogu I.A ili Prilogu I.B upućuje na ovaj stavak, TAC-ovi u toj tablici primjenjuju se privremeno od 1. siječnja do 31. ožujka 2023. Tim privremenim TAC-ovima ne dovodi se u pitanje utvrđivanje konačnih TAC-ova za 2023. u skladu s ishodima međunarodnih pregovora i/ili savjetovanja, u skladu sa znanstvenim savjetom i primjenjivim odredbama Uredbe (EU) br. 1380/2013 te relevantnim višegodišnjim planovima.
2. Ribarska plovila Unije mogu obavljati ribolov stokova koji podliježu privremenim TAC-ovima iz prvog stavka u vodama Unije i međunarodnim vodama te u vodama trećih zemalja koje su ribarskim plovilima Unije odobrile pristup svojim vodama.
Članak 8.
Uvjeti za iskrcaj ulova i usputnih ulova
1. Ulovi koji ne podliježu obvezi iskrcavanja u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zadržavaju se na plovilu ili iskrcavaju samo ako:
(a) |
ostvarila su ih ribarska plovila koja plove pod zastavom države članice koja ima kvotu, a ta kvota nije iscrpljena; ili |
(b) |
čine udio u kvoti Unije koja nije raspodijeljena među državama članicama i koja nije iscrpljena. |
2. Za potrebe odstupanja od obveze oduzimanja ulova od relevantnih kvota, kako je predviđeno člankom 15. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013, stokovi neciljanih vrsta unutar sigurnih bioloških granica iz tog članka utvrđeni su u Prilogu I. ovoj Uredbi.
Članak 9.
Mehanizam razmjene kvota za TAC-ove za neizbježne usputne ulove
1. Kako bi se u obzir uzela obveza iskrcavanja i kako bi se državama članicama bez kvote stavile na raspolaganje kvote za određene usputne ulove, na TAC-ove utvrđene u Prilogu I.A primjenjuje se mehanizam razmjene kvota utvrđen u stavcima od 2. do 5.
2. Iznos od 6 % svake kvote iz TAC-ova za bakalara (Gadus morhua) u Keltskome moru, bakalara zapadno od Škotske, pišmolja u Irskome moru i iverka zlatopjega u zonama ICES-a 7h, 7j i 7k te 3 % svake kvote iz TAC-a za pišmolja zapadno od Škotske stavljaju se na raspolaganje za zajedničku zalihu za razmjenu kvota („zajednička zaliha”), koja se otvara 1. siječnja 2023. Države članice bez kvote imaju ekskluzivan pristup zajedničkoj zalihi kvota do 30. travnja 2023.
3. Količine povučene iz zajedničke zalihe ne mogu se razmijeniti ni prenijeti u sljedeću godinu. Nakon 30. travnja 2023., sve neiskorištene količine vraćaju se onim državama članicama koje su dale inicijalni doprinos zajedničkoj zalihi za razmjene kvota.
4. Države članice bez kvote zauzvrat osiguravaju kvote za stokove navedene u dijelu C Priloga I.A, osim ako se država članica bez kvote i država članica koja doprinosi zalihi dogovore drukčije.
5. Kvote iz stavka 4. jednake su komercijalne vrijednosti, utvrđene na temelju tržišnog tečaja ili drugih međusobno prihvatljivih tečaja. U nedostatku alternativnih rješenja, jednaka komercijalna vrijednost određuje se na temelju prosječnih cijena Unije iz prethodne godine koje je dostavio Europski tržišni opservatorij za proizvode ribarstva i akvakulture.
6. Ako se mehanizmom razmjene kvota utvrđenim u stavcima od 2. do 5. državama članicama ne omogućuje da u sličnoj mjeri obuhvate svoje neizbježne usputne ulove, države članice nastoje postići dogovor o razmjenama kvota u skladu s člankom 16. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 te pritom osiguravaju da razmijenjene kvote budu jednake komercijalne vrijednosti.
Članak 10.
Ograničenja ribolovnog napora u zoni ICES-a 7e
1. Za razdoblje iz članka 1. stavka 2. točke (b) tehnički aspekti prava i obveza za upravljanje stokom listova u zoni ICES-a 7e utvrđeni su u Prilogu II.
2. Na zahtjev države članice u skladu s točkom 7.4. Priloga II. Komisija može donijeti provedbeni akt kojim toj državi članici dodjeljuje određeni broj dana na moru povrh dana iz točke 5. Priloga II., za koje ta država članica može određenom ribarskom plovilu koje plovi pod njezinom zastavom odobriti prisutnost u zoni ICES-a 7e ako na plovilu ima bilo koji regulirani alat. Komisija taj provedbeni akt donosi u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 57. stavka 2.
3. Na zahtjev države članice Komisija može donijeti provedbeni akt kojim toj državi članici dodjeljuje najviše tri dana između 1. veljače 2023. i 31. siječnja 2024., povrh onih iz točke 5. Priloga II., tijekom kojih ribarsko plovilo može biti prisutno u zoni ICES-a 7e na temelju pojačanog programa prisutnosti znanstvenih promatrača kako je navedeno u točki 8.1. Priloga II. Takvi se dani dodjeljuju na temelju opisa koji podnosi ta država članica u skladu s točkom 8.3. Priloga II., nakon savjetovanja sa STECF-om. Taj provedbeni akt donosi se u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 57. stavka 2.
Članak 11.
Mjere povezane s ribolovom lubina u zonama ICES-a 4b, 4c i 6a te na potpodručju ICES-a 7
1. Ribarskim plovilima Unije, kao i u okviru gospodarskog ribolova s obale, zabranjeno je: loviti lubina (Dicentrarchus labrax) u zonama ICES-a 4b i 4c te na potpodručju ICES-a 7; ili zadržavati na plovilu, prekrcavati, premještati ili iskrcavati lubina ulovljenog na tom području.
2. Zabrana utvrđena u stavku 1. ne primjenjuje se na usputne ulove lubina u gospodarskom ribolovu mrežama s obale. To se izuzeće primjenjuje na broj obalnih mreža korištenih u prošlosti utvrđen na razinama od prije 2017. Gospodarskim ribolovom mrežama s obale ne smije se ciljati lubin, a iskrcati se smiju samo neizbježni usputni ulovi lubina.
3. Odstupajući od stavka 1., u siječnju 2023. te od 1. travnja do 31. prosinca 2023. ribarska plovila Unije u zonama ICES-a 4b, 4c, 7d, 7e, 7f i 7h smiju loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati, premještati ili iskrcavati lubina ulovljenog na tom području s pomoću sljedećeg alata i u skladu sa sljedećim ograničenjima:
(a) |
koristeći se pridnenim povlačnim mrežama (koćama) (33), za neizbježne usputne ulove koji ne premašuju 3,8 tona po ribarskom plovilu godišnje i 5 % mase ukupnih ulova morskih organizama na plovilu koje je dotično ribarsko plovilo ulovilo tijekom jednog izlaska u ribolov; |
(b) |
koristeći se mrežama potegačama (34), za neizbježne usputne ulove koji ne premašuju 3,8 tona po ribarskom plovilu i godišnje i 5 % mase ukupnih ulova morskih organizama na plovilu koje je dotično ribarsko plovilo ulovilo tijekom jednog izlaska u ribolov; |
(c) |
koristeći se udicama i uzicama (35), za ulov koji ne premašuje 6,2 tone po ribarskom plovilu; |
(d) |
koristeći se pričvršćenim mrežama stajaćicama (36), za neizbježne usputne ulove koji ne premašuju 1,6 tona po ribarskom plovilu. |
Odstupanja utvrđena u prvom podstavku točki (c) primjenjuju se na ribarska plovila Unije koja su zabilježila ulove lubina udicama i uzicama tijekom razdoblja od 1. srpnja 2015. do 30. rujna 2016.
Odstupanja utvrđena u prvom podstavku točki (d) primjenjuju se na ribarska plovila Unije koja su zabilježila ulove lubina pričvršćenim mrežama stajaćicama tijekom razdoblja od 1. srpnja 2015. do 30. rujna 2016.
U slučaju zamjene ribarskog plovila Unije države članice mogu dopustiti da se ta odstupanja primjenjuju na drugo ribarsko plovilo pod uvjetom da se broj ribarskih plovila Unije na koja se svako od odstupanja primjenjuje i njihov ukupni ribolovni kapacitet ne povećaju.
4. Ograničenja ulova utvrđena u stavku 3. nisu prenosiva među ribarskim plovilima.
5. U rekreacijskom ribolovu, uključujući ribolov s obale, u zonama ICES-a 4b, 4c, 6a i od 7a do 7k:
(a) |
od 1. veljače do 31. ožujka 2023.:
|
(b) |
u siječnju i od 1. travnja do 31. prosinca 2023.:
|
6. Stavak 5. primjenjuje se ne dovodeći u pitanje strože nacionalne mjere za rekreacijski ribolov.
Članak 12.
Mjere za ribolov lubina u zonama ICES-a 8a i 8b
1. U skladu s člankom 4. stavkom 3. Uredbe (EU) 2019/472, Francuska i Španjolska osiguravaju da ribolovna smrtnost stoka lubina uslijed njihova gospodarskog i rekreacijskog ribolova u zonama ICES-a 8a i 8b ne premaši najvišu vrijednost FMSY-ja, kako je definirana u članku 2. točki 5. Uredbe (EU) 2019/472.
2. U rekreacijskom ribolovu u zonama ICES-a 8a i 8b, uključujući ribolov s obale:
(a) |
smiju se uloviti i zadržati najviše dva primjerka lubina po ribaru po danu; |
(b) |
za ulov ili zadržavanje lubina ne smiju se upotrebljavati mreže stajaćice. |
3. Stavak 2. primjenjuje se ne dovodeći u pitanje strože nacionalne mjere za rekreacijski ribolov.
Članak 13.
Mjere povezane s ribolovom jegulje
1. Ovaj se članak primjenjuje na vode Unije, uključujući bočate vode kao što su estuariji, obalne lagune i prijelazne vode, te na ribarska plovila Unije na geografskim potpodručjima GFCM-a od 1 do 27. Ovaj se članak ne primjenjuje na geografski potpodručje GFCM-a 29.
2. Zabranjuje se obavljanje komercijalnih ribolovnih aktivnosti za jegulju (Anguilla anguilla), bilo kao ciljanu vrstu ili kao usputni ulov, u svim životnim fazama tijekom razdoblja od najmanje šest mjeseci. U tu svrhu svaka dotična država članica određuje jedno ili više razdoblja zabrane ribolova pod sljedećim uvjetima:
(a) |
ako je to primjereno, razdoblje odnosno razdoblja zabrane ribolova mogu biti različiti za različita ribolovna područja unutar jedne države članice kako bi se uzeli u obzir vremenski i geografski obrasci migracije jegulje u njezinim različitim životnim fazama; |
(b) |
razdoblje odnosno razdoblja zabrane ribolova traju šest uzastopnih mjeseci ili šest mjeseci ukupno, u skladu sa stavcima 3. ili 4.; i |
(c) |
odstupajući od točke (b), ako dotična država članica utvrdi da razdoblje zabrane ribolova na geografskim potpodručjima GFCM-a od 1 do 27 počinje 1. ožujka 2023. ili nakon tog datuma, to razdoblje traje šest uzastopnih mjeseci; |
(d) |
razdoblje odnosno razdoblja zabrane ribolova moraju biti u skladu s ciljevima očuvanja utvrđenima u Uredbi (EZ) br. 1100/2007, važećim nacionalnim planovima upravljanja i vremenskim obrascima migracije jegulje u odgovarajućoj životnoj fazi u dotičnoj državi članici. |
3. Na geografskim potpodručjima GFCM-a od 1 do 27 razdoblje zabrane ribolova traje od 1. siječnja do 31. ožujka 2023., uz dodatno razdoblje zabrane ribolova od tri mjeseca između 1. travnja i 30. studenoga 2023. koje utvrđuje svaka dotična država članica.
4. Na potpodručjima ICES-a 3, 4, 6, 7, 8 i 9 razdoblja zabrane ribolova su:
(a) |
za jegulju ukupne duljine 12 cm ili veće:
|
(b) |
za jegulju ukupne duljine manje od 12 cm:
|
5. Svaka dotična država članica izvješćuje Komisiju:
(a) |
o razdoblju odnosno razdobljima zabrane ribolova koje je utvrdila u skladu sa stavcima od 2. do 4.:
|
(b) |
u roku od dva tjedna od donošenja nacionalnih mjera o razdoblju odnosno razdobljima zabrane ribolova koje je utvrdila u skladu sa stavcima od 2. do 4. |
6. Zabranjuje se rekreacijski ribolov jegulje u svim životnim fazama.
Članak 14.
Posebne odredbe o raspodjeli ribolovnih mogućnosti
1. Raspodjelom ribolovnih mogućnosti među državama članicama koja je utvrđena ovom Uredbom ne dovode se u pitanje:
(a) |
razmjene na temelju članka 16. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013; |
(b) |
smanjenja i preraspodjele na temelju članka 37. Uredbe (EZ) br. 1224/2009; |
(c) |
preraspodjele na temelju članaka 12. i 47. Uredbe Vijeća (EU) 2017/2403; |
(d) |
dodatna iskrcavanja dopuštena na temelju članka 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 i članka 15. stavka 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013; |
(e) |
količine zadržane u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 i člankom 15. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013; |
(f) |
smanjenja na temelju članaka 105., 106. i 107. Uredbe (EZ) br. 1224/2009; |
(g) |
prijenosi i razmjene kvota na temelju članaka 20. i 52. ove Uredbe. |
2. Stokovi koji podliježu zaštitnim ili analitičkim TAC-ovima za potrebe upravljanja iz godine u godinu TAC-ovima i kvotama predviđenog Uredbom (EZ) br. 847/96 utvrđeni su u Prilogu I. ovoj Uredbi.
3. Osim ako je u Prilogu I. ovoj Uredbi navedeno drukčije, članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 primjenjuje se na stokove koji podliježu zaštitnom TAC-u, a članak 3. stavci 2. i 3. te članak 4. te uredbe primjenjuju se na stokove koji podliježu analitičkom TAC-u.
4. Članci 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 ne primjenjuju se ako se država članica koristi fleksibilnošću iz godine u godinu predviđenom u članku 15. stavku 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013.
Članak 15.
Sezone zabrane ribolova hujica
Gospodarski ribolov hujica (Ammodytes spp.) pridnenom povlačnom mrežom (koćom), mrežom potegačom ili sličnim povlačnim alatom čija je veličina oka mrežnog tega manja od 16 mm zabranjuje se u zonama ICES-a 2a i 3a te na potpodručju ICES-a 4 od 1. siječnja do 31. ožujka 2023. te od 1. kolovoza do 31. prosinca 2023.
Članak 16.
Korektivne mjere za bakalara u Sjevernome moru
1. Područja zabrane ribolova, osim ribolova pelagičnim alatima (okružujuće mreže plivarice i povlačne mreže), te razdoblja tijekom kojih se primjenjuje zabrana ribolova utvrđena su u Prilogu IV.
2. Plovilima koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) i potegačama s okom mrežnog tega od najmanje 70 mm u zonama ICES-a 4a i 4b ili najmanje 90 mm u zoni ICES-a 3a te parangalima (37) zabranjuje se ribolov u vodama Unije u zoni ICES-a 4a, sjeverno od geografske širine 580 30′ 00″ S i južno od geografske širine 610 30′ 00″ S te u vodama Unije u zonama ICES-a 3a.20 (Skagerrak), 4a i 4b, sjeverno od geografske širine 570 00′ 00″ S i istočno od geografske dužine 50 00′ 00″ I.
3. Odstupajući od stavka 2., ribarska plovila iz tog stavka smiju obavljati ribolov na područjima iz tog stavka pod uvjetom da ispunjavaju barem jedan od sljedećih kriterija:
(a) |
njihovi ulovi bakalara ne čine više od 5 % njihovih ukupnih ulova po izlasku u ribolov; pretpostavlja se da ribarska plovila čiji ulovi bakalara nisu premašili 5 % ukupnih ulova u razdoblju 2017.–2019. ispunjavaju taj kriterij pod uvjetom da i dalje upotrebljavaju isti alat koji su upotrebljavala u tom razdoblju.; ta se pretpostavka može osporiti; |
(b) |
upotrebljava se regulirana i vrlo selektivna pridnena povlačna mreža (koća) ili potegača, čime se, prema jednoj znanstvenoj studiji, ulovi bakalara smanjuju za najmanje 30 % u usporedbi s plovilima koja obavljaju ribolov povlačnim ribolovnim alatom s osnovnom veličinom oka mrežnog tega kako je utvrđeno u dijelu B točki 1.1 Priloga V. Uredbi (EU) 2019/1241; takve studije može ocijeniti STECF, a u slučaju negativne ocjene dotični se alati više ne smatraju valjanima za upotrebu na područjima iz stavka 2. ovog članka; |
(c) |
na plovilima koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) i potegačama veličine oka mrežnog tega od 100 mm ili više (TR1) upotrebljavaju se sljedeći vrlo selektivni ribolovni alati:
|
(d) |
na plovilima koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) i potegačama veličine oka mrežnog tega 70 mm ili više u zoni ICES-a 4a i 90 mm ili više u zoni ICES-a 3a te manje od 100 mm (TR2) upotrebljavaju se sljedeći vrlo selektivni ribolovni alati:
|
(e) |
na ribarska plovila primjenjuje se nacionalni plan za izbjegavanje ulova bakalara kojim se, s pomoću prostornih ili tehničkih mjera ili kombinacije tih mjera, ulovi bakalara održavaju na razini usklađenoj s ribolovnom smrtnosti koja odgovara ribolovnim mogućnostima utvrđenima na osnovi znanstvenih savjeta; takve planove najkasnije dva mjeseca od njihove provedbe ocjenjuje STECF, ako je riječ o državama članicama Unije, ili relevantno nacionalno znanstveno tijelo, ako je riječ o trećim zemljama, te ih se, prema potrebi, dodatno izmjenjuje ako se dotičnim ocjenama utvrdi da se cilj nacionalnog plana za izbjegavanja ulova bakalara neće ostvariti. |
4. Države članice unapređuju praćenje, kontrolu i nadzor ribarskih plovila iz stavka 2. kako bi se osigurala usklađenost s uvjetima iz stavka 3.
5. Ovaj članak ne primjenjuje se na ribolovne operacije koje se provode isključivo u svrhu znanstvenih istraživanja, pod uvjetom da se ta istraživanja provode u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) 2019/1241.
Članak 17.
Korektivne mjere za bakalara u Kattegatu
1. Ribarska plovila Unije koja obavljaju ribolov u Kattegatu pridnenim povlačnim mrežama (koćama) (38) s okom mrežnog tega od najmanje 70 mm upotrebljavaju jedan od sljedećih selektivnih alata:
(a) |
odvajajuću rešetku s razmakom između prečki rešetke od najviše 35 mm, sa slobodnim otvorom za ribe; |
(b) |
odvajajuću rešetku s razmakom između prečki rešetke od najviše 50 mm kojima se odvajaju plosnatice i oble ribe, sa slobodnim otvorom za oble ribe; |
(c) |
plohu Seltra kvadratnog oka mrežnog tega od 300 mm; |
(d) |
regulirani visokoselektivni alat, čija tehnička svojstva, u skladu sa znanstvenom studijom koju je procijenio STECF, omogućuju ulove bakalara manje od 1,5 %, pod uvjetom da je to jedini alat na ribarskom plovilu. |
2. Ribarska plovila Unije koja sudjeluju u projektu koji vodi država članica i imaju funkcionalnu opremu za potpuno dokumentirani ulov mogu upotrebljavati alat u skladu s dijelom B Priloga V. Uredbi (EU) 2019/1241. Dotična država članica Komisiji dostavlja popis takvih plovila.
3. Ovaj članak ne primjenjuje se na ribolovne operacije koje se provode isključivo u svrhu znanstvenih istraživanja, pod uvjetom da se ta istraživanja provode u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) 2019/1241.
Članak 18.
Zabranjene vrste
1. Ribarska plovila Unije ne smiju loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati ili iskrcavati sljedeće vrste:
(a) |
zvjezdasta raža glatica (Amblyraja radiata) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručju ICES-a 4 i u zoni ICES-a 7d; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; i vodama Unije u zoni 3a; |
(b) |
sjajni alfonsin (Beryx splendens) na potpodručju NAFO-a 6; |
(c) |
ljuskasti kostelj dubinac (Centrophorus squamosus) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručju ICES-a 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14; |
(d) |
portugalski morski pas (Centroscymnus coelolepis) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručju ICES-a 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14; |
(e) |
drkovna (Dalatias licha) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručju ICES-a 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14; |
(f) |
kljunasti morski pas (Deania calcea) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručju ICES-a 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14; |
(g) |
kompleks dviju vrsta voline (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručjima ICES-a 4 i 6–8; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a i na potpodručju 5; i vodama Unije na potpodručjima 3, 9 i 10; |
(h) |
veliki kostelj crnac (Etmopterus princeps) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručju ICES-a 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14; |
(i) |
pas butor (Galeorhinus galeus) ako je ulovljen parangalima u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručju ICES-a 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama na potpodručju 5; vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama na potpodručjima od 6 do 8; i međunarodnim vodama na potpodručjima 12 i 14; |
(j) |
kučina (Lamna nasus) u svim vodama; |
(k) |
raža kamenica (Raja clavata) u vodama Unije u zoni ICES-a 3a; |
(l) |
raža vijošarka (Raja undulata) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručju ICES-a 6; i vodama Unije na potpodručju ICES-a 10; |
(m) |
kitopsina (Rhincodon typus) u svim vodama; |
(n) |
ražopas (Rhinobatos rhinobatos) u Sredozemnome moru; |
(o) |
narančasti zvjezdook (Hoplostethus atlanticus) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1–10, 12 i 14; |
(p) |
dubokomorski psi navedeni u Prilogu I. dijelu D u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 6–9; vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodma u zoni 5; vodama Unije i međunarodnim vodama na potpodručju ICES-a 10; vodama Unije na područjima CECAF-a 34.1.1, 34.1.2 i 34.2; i međunarodnim vodama na potpodručju ICES-a 12. |
2. Kad se slučajno ulove, primjerci vrsta iz stavka 1. ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti.
Članak 19.
Prijenos podataka
Kad države članice Komisiji dostavljaju podatke o iskrcajima i ribolovnom naporu u skladu s člancima 33. i 34. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, upotrebljavaju oznake stokova iz Priloga I. ovoj Uredbi.
POGLAVLJE II.
Odobrenja za ribolov u vodama trećih zemalja
Članak 20.
Odobrenja za ribolov
1. Najveći brojevi odobrenja za ribolov za ribarska plovila Unije u vodama trećih zemalja, ako je primjenjivo, utvrđeni su u dijelu A Priloga V.
2. Ako jedna država članica prenosi kvotu na drugu državu članicu na ribolovnim područjima utvrđenima u dijelu A Priloga V. ovoj Uredbi u skladu s člankom 16. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013, taj prijenos uključuje odgovarajući prijenos odobrenjâ za ribolov i prijavljuje se Komisiji. Ne smije se premašiti ukupni broj odobrenja za svako ribolovno područje, kako je utvrđeno u dijelu A Priloga V. ovoj Uredbi.
POGLAVLJE III.
Ribolovne mogućnosti u vodama regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom
Opće Odredbe
Članak 21.
Prijenos i razmjena kvota
1. Ako pravila regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom (RFMO) dopuštaju prijenose ili razmjene kvota između ugovornih stranaka tog RFMO-a, država članica („dotična država članica”) može raspravljati s ugovornom strankom tog RFMO-a i, prema potrebi, utvrditi mogući nacrt namjeravanog prijenosa ili razmjene kvota. Dotična država članica obavješćuje Komisiju o tom nacrtu.
2. Nakon što je o tome obavijesti dotična država članica u skladu sa stavkom 1., Komisija može potvrditi nacrt namjeravanog prijenosa ili razmjene kvota. Ako potvrdi nacrt, Komisija bez neopravdane odgode izražava pristanak na to da bude obvezana namjeravanim prijenosom ili razmjenom kvota. Komisija o prijenosu ili razmjeni obavješćuje Tajništvo RFMO-a u skladu s pravilima tog RFMO-a.
3. Komisija obavješćuje države članice o svakom dogovorenom prijenosu ili razmjeni kvota.
4. Ribolovne mogućnosti koje dotična država članica primi ili prenese na temelju prijenosa ili razmjene kvota smatraju se kvotama koje su dodane raspodjeli dotične države članice ili od nje oduzete od trenutka kad prijenos ili razmjena kvota počne proizvoditi učinke u skladu s uvjetima dogovora s odgovarajućom ugovornom strankom RFMO-a ili u skladu s pravilima odgovarajućeg RFMO-a, ovisno o slučaju. Takvi prijenosi i razmjene ne utječu na ključ za raspodjelu ribolovnih mogućnosti među državama članicama u skladu s načelom relativne stabilnosti ribolovnih aktivnosti.
Područje primjene konvencije NEAFC-a
Članak 22.
Crveni bodečnjak u Irmingerovu moru
1. Sve ribolovne aktivnosti zabranjene su na području omeđenom sljedećim koordinatama mjerenima prema sustavu WGS84:
Geografska širina |
Geografska dužina |
63 0 00 ’ |
-30 0 00 ’ |
61 0 30 ’ |
-27 0 35 ’ |
60 0 45 ’ |
-28 0 45 ’ |
62 0 00 ’ |
-31 0 35 ’ |
63 0 00 ’ |
-30 0 00 ’ |
2. Plovilima se zabranjuje ribolov, zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje u lukama Unije i ribarskim plovilima Unije i u lukama trećih zemalja plitkih i dubokih pelagijskih dubinskih bodečnjaka (Sebastes mentella) iz Irmingerova mora i susjednim vodama (potpodručja ICES-a 5, 12 i 14 te potpodručja NAFO-a 1 i 2).
3. Ribarskim plovilima Unije zabranjuje se sudjelovanje u prekrcaju koji uključuje stokove iz stavka 2.
Područje Primjene Konvencije ICCAT-a
Članak 23.
Ograničenja ribolovnih, uzgojnih i tovnih kapaciteta
1. Broj brodova Unije s mamcima i brodova Unije s povlačnim povrazima koji imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune (Thunnus thynnus) veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u istočnom Atlantiku ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 1.
2. Broj ribarskih plovila Unije za obalni artizanalni ribolov koja imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u Sredozemnome moru ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 2.
3. Broj ribarskih plovila Unije koja obavljaju ribolov plavoperajne tune u Jadranskome moru za potrebe uzgoja i imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 3.
4. Broj ribarskih plovila Unije s odobrenjem za ribolov, zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, prijevoz ili iskrcavanje plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 4.
5. Broj klopki koje se upotrebljavaju za ribolov plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 5.
6. Ukupni uzgojni i tovni kapacitet za plavoperajnu tunu i najveći unos divlje ulovljene plavoperajne tune koji se dodjeljuje uzgajalištima u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 6.
7. Najveći broj ribarskih plovila Unije s odobrenjem za ribolov sjevernog stoka tunja dugokrilca (Thunnus alalunga) kao ciljane vrste u skladu s člankom 12. Uredbe Vijeća (EZ) br. 520/2007 (39) ograničen je kako je utvrđeno u točki 7. Priloga VI. ovoj Uredbi.
8. Najveći broj ribarskih plovila Unije dugih najmanje 20 m koja love velikooku tunu (Thunnus obesus) na području primjene Konvencije ICCAT-a ograničen je kako je utvrđeno u točki 8. Priloga VI.
Članak 24.
Rekreacijski ribolov
Države članice prema potrebi iz njima dodijeljenih kvota, kako je navedeno u Prilogu I.D, dodjeljuju poseban udio za rekreacijski ribolov.
Članak 25.
Morski psi
1. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa velikooke morske lisice (Alopias superciliosus) ulovljene u bilo kojoj vrsti ribolova.
2. Zabranjuje se usmjereni ribolov vrsta pasa lisica iz roda Alopias.
3. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa mlatova iz porodice Sphyrnidae (osim vrste Sphyrna tiburo) ulovljenih u ribolovu na području primjene Konvencije ICCAT-a.
4. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa trupana oblokrilaca (Carcharhinus longimanus) ulovljenih u bilo kojoj vrsti ribolova.
5. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu svilenkastih morskih pasa (Carcharhinus falciformis) ulovljenih u bilo kojoj vrsti ribolova.
6. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa sjevernoatlantskih morskih pasa kučaka (Isurus oxyrinchus) ulovljenih u ribolovu na području primjene Konvencije ICCAT-a.
Članak 26.
Uređaji za privlačenje ribe za tropske tune
1. Zabranjuje se upotreba uređaja za privlačenje ribe na području primjene Konvencije ICCAT-a od 1. siječnja do 13. ožujka 2023.
2. Tijekom 15 dana prije početka razdoblja iz stavka 1., od 17. prosinca 2022. do 31. prosinca 2022., države članice osiguravaju da njihova ribarska plovila ne postavljaju uređaje za privlačenje ribe. Svako ribarsko plovilo ni u kojem trenutku ne smije imati više od 300 uređaja za privlačenje ribe s operativnim plutačama postavljenih na području primjene Konvencije ICCAT-a.
3. Države članice do 30. lipnja 2023. Komisiji dostavljaju povijesne podatke o ribolovnim alatima oko uređaja za privlačenje ribe svojih plovila s okružujućim mrežama plivaricama. Ako država članica ne dostavi te podatke do tog datuma, ribarskim plovilima koja plove pod njezinom zastavom zabranjuje se postavljanje ribolovnih alata oko uređaja za privlačenje ribe sve dok Komisija od te države članice ne primi takve podatke za daljnje izvješćivanje ICCAT-u.
Područje Primjene Konvencije CCAMLR-a
Članak 27.
Obavijesti o istraživačkom ribolovu zubana
Države članice mogu tijekom 2023. sudjelovati u istraživačkom ribolovu zubanâ (Dissostichus spp.) parangalima na potpodručjima FAO-a 88.1 i 88.2 te u zonama FAO-a 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a, izvan područja pod nacionalnom jurisdikcijom. Države članice koje to namjeravaju učiniti o tome obavješćuju Tajništvo CCAMLR-a u skladu s člancima 7. i 7.a Uredbe (EZ) br. 601/2004 najkasnije 1. lipnja 2023.
Članak 28.
Ograničenja istraživačkog ribolova zubana
1. Ribolov zubanâ u ribolovnoj sezoni 2022.–2023. ograničava se na države članice, potpodručja i broj ribarskih plovila utvrđene u tablici A Priloga VII. i na TAC-ove i ograničenja usputnog ulova utvrđene u tablici B tog priloga.
2. Zabranjuje se usmjereni ribolov vrsta morskih pasa u svrhe koje nisu znanstveno istraživanje. Svi usputno ulovljeni morski psi, posebno juvenilni morski psi i gravidne ženke, slučajno ulovljeni u ribolovu zubana puštaju se živi.
3. Kad je to primjenjivo, ribolov u maloj istraživačkoj jedinici (SSRU) obustavlja se kad prijavljeni ulov dosegne utvrđeni TAC i u tom se SSRU-u zabranjuje ribolov tijekom preostalog dijela ribolovne sezone.
4. Ribolov se odvija u najvećem mogućem geografskom i batimetrijskom rasponu kako bi se dobile informacije potrebne za određivanje ribolovnog potencijala i kako bi se izbjegla prevelika koncentracija ulova i ribolovnog napora. Međutim, ribolov na potpodručjima FAO-a 48.6 i 88.1 te u zoni FAO-a 58.4.3a, ako je dopušten u skladu s člankom 26., zabranjuje se na dubinama manjima od 550 m.
Članak 29.
Ribolov antarktičkog krila u ribolovnoj sezoni 2022.–2023.
1. Države članice koje namjeravaju obavljati ribolov antarktičkog krila (Euphausia superba) na području primjene Konvencije CCAMLR-a tijekom ribolovne sezone 2022.–2023. najkasnije 1. svibnja 2023. o toj namjeri obavješćuju Komisiju s pomoću obrasca iz dijela B Dodatka Prilogu VII. Komisija najkasnije 30. svibnja 2023. Tajništvu CCAMLR-a dostavlja obavijesti na temelju informacija koje je primila od država članica.
2. Obavijest iz stavka 1. ovog članka uključuje informacije predviđene člankom 3. Uredbe (EZ) br. 601/2004 za svako ribarsko plovilo kojem će se odobriti sudjelovanje u ribolovu antarktičkog krila.
3. Država članica koja namjerava loviti antarktičkog krila na području primjene Konvencije CCAMLR-a obavješćuje o svojoj namjeri samo u odnosu na ribarska plovila s odobrenjem koja u trenutku obavijesti:
(a) |
plove pod njezinom zastavom; ili |
(b) |
plove pod zastavom neke druge članice CCAMLR-a, te se očekuje da će u vrijeme ribolova ploviti pod zastavom te države članice. |
4. Ako je neko ribarsko plovilo s odobrenjem, o kojem je Tajništvo CCAMLR-a obaviješteno u skladu sa stavcima 1., 2. i 3., spriječeno sudjelovati u ribolovu antarktičkog krila zbog opravdanih operativnih razloga ili više sile, dotična država članica može odobriti drugo plovilo koje će ga zamijeniti. U tom slučaju dotična država članica odmah obavješćuje Tajništvo CCAMLR-a i Komisiju te dostavlja:
(a) |
sve pojedinosti o planiranom zamjenskom ribarskom plovilu (ili više njih), uključujući informacije predviđene u članku 3. Uredbe (EZ) br. 601/2004; i |
(b) |
sveobuhvatno izvješće o razlozima kojima se opravdava zamjena te sve relevantne popratne dokaze ili upućivanja. |
5. Države članice ne odobravaju sudjelovanje u ribolovu antarktičkog krila ribarskom plovilu uvrštenom na bilo koji CCAMLR-ov popis ribarskih plovila koja se bave nezakonitim, neprijavljenim i nereguliranim (NNN) ribolovom.
Područje nadležnosti IOTC-a
Članak 30.
Ograničenje ribolovnog kapaciteta plovila koja obavljaju ribolov na području nadležnosti IOTC-a
1. Najveći broj ribarskih plovila Unije koja obavljaju ribolov tropske tune na području nadležnosti IOTC-a i odgovarajući kapacitet u bruto tonaži utvrđuju se u točki 1. Priloga VIII.
2. Najveći broj ribarskih plovila Unije koja obavljaju ribolov igluna (Xiphias gladius) i tunja dugokrilca (Thunnus alalunga) na području nadležnosti IOTC-a i odgovarajući kapacitet u bruto tonaži utvrđuju se u točki 2. Priloga VIII.
3. Države članice mogu preraspodijeliti ribarska plovila koja su raspoređena na jednu od vrsta ribolova iz stavaka 1. i 2. na drugu vrstu ribolova pod uvjetom da Komisiji mogu dokazati da takvom promjenom ne dolazi do povećanja ribolovnog napora za dotične riblje stokove.
4. Ako je predložen prijenos kapaciteta na flotu države članice, ta država članica osigurava da ribarska plovila koja treba prenijeti budu uvrštena u IOTC-ovu evidenciju plovila s odobrenjem za ribolov ili evidenciju plovila drugih RFMO-a koji upravljaju ribolovom tune. Ribarska plovila koja se nalaze na popisu plovila koja su obavljala ribolov NNN koji je sastavio bilo koji RFMO ne smiju se prenositi.
5. Države članice smiju ribolovni kapacitet povećati iznad graničnih vrijednosti iz stavaka 1. i 2. samo u okviru ograničenja utvrđenih u razvojnim planovima dostavljenima IOTC-u.
Članak 31.
Ploveći uređaji za privlačenje ribe i opskrbna plovila
1. Ploveći uređaji za privlačenje ribe imaju plutače opremljene instrumentima. Zabranjena je upotreba svih drugih plutača, kao što su radioplutače.
2. Jedno plovilo s okružujućim mrežama plivaricama ni u kojem trenutku ne smije slijediti više od 300 operativnih plutača.
3. Za svako se plovilo s okružujućim mrežama plivaricama godišnje smije nabaviti najviše 500 plutača opremljenih instrumentima. Nijedno plovilo s okružujućim mrežama plivaricama ni u kojem trenutku ne smije imati više od 500 plutača opremljenih instrumentima (na zalihama i operativnih).
4. Najviše tri opskrbna plovila smiju pružati potporu najmanje deset plovila s okružujućim mrežama plivaricama, a sva ta plovila moraju ploviti pod zastavom države članice. Ova se odredba ne primjenjuje na države članice koje upotrebljavaju samo jedno opskrbno plovilo.
5. Jednom plovilu s okružujućim mrežama plivaricama potporu ni u kojem trenutku ne smije pružati više od jednog opskrbnog plovila koje plovi pod zastavom države članice.
6. Unija ne smije registrirati nova ni dodatna opskrbna plovila u IOTC-ovu evidenciju plovila s odobrenjem za ribolov.
Članak 32.
Morski psi
1. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa svih vrsta psa lisice iz porodice Alopiidae ulovljenih u bilo kojoj vrsti ribolova.
2. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa trupana oblokrilaca (Carcharhinus longimanus) ulovljenih u bilo kojoj vrsti ribolova, uz iznimku ribarskih plovila duljine preko svega manje od 24 m koja sudjeluju jedino u ribolovnim operacijama unutar isključivoga gospodarskog pojasa države članice zastave, pod uvjetom da je njihov ulov namijenjen samo lokalnoj potrošnji.
3. Kad se slučajno ulove, primjerci vrsta iz stavaka 1. i 2. ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti.
Članak 33.
Manta raže
1. Ribarska plovila Unije ne smiju loviti manta raže (porodica Mobulidae, uključujući rodove Manta i Mobula) ni zadržavati na plovilu, prekrcavati, iskrcavati, skladištiti, nuditi na prodaju ni prodavati nijedan dio ni cijeli trup manta raža, osim ako ulovljenu ribu izravno konzumiraju obitelji ribara („samoopskrbni ribolov”).
Međutim, manta raže slučajno ulovljene u malom ribolovu (osim u površinskom ribolovu, tj. ribolovu plivaričarima, sa štapovima s udicama, s jednostrukim mrežama stajaćicama, plovilima s povrazom i povlačnim povrazima ili ribolovu parangalom koji obavljaju plovila registrirana u IOTC-ovoj evidenciji plovila s odobrenjem za ribolov) mogu se iskrcati samo za potrebe lokalne konzumacije.
2. Sva ribarska plovila, osim onih koja obavljaju samoopskrbni ribolov, u mjeri u kojoj je to moguće, odmah vraćaju u more manta raže žive i neozlijeđene čim ih ugledaju u mreži, na udici ili na palubi, i to tako da se ozljede tih primjeraka svedu na najmanju moguću mjeru.
Područje konvencije SPRFMO-a
Članak 34.
Pelagični ribolov
1. Samo one države članice koje su 2007., 2008. ili 2009. aktivno obavljale aktivnosti pelagičnog ribolova na području primjene Konvencije SPRFMO-a smiju loviti pelagične stokove na tom području u skladu s TAC-ovima utvrđenima u Prilogu I.H.
2. Države članice iz stavka 1. ograničavaju ukupnu bruto tonažu ribarskih plovila koja plove pod njihovom zastavom i love pelagične stokove u 2023. na ukupnu razinu Unije od 78 600 tona bruto na tom području.
3. Države članice iz stavka 1. mogu iskorištavati ribolovne mogućnosti utvrđene u Prilogu I.H samo ako do petnaestog dana sljedećeg mjeseca Komisiji pošalju sljedeće informacije kako bi ih Komisija mogla dostaviti Tajništvu SPRFMO-a:
(a) |
popis plovila koja aktivno obavljaju ribolov ili sudjeluju u prekrcavanju na području primjene Konvencije SPRFMO-a; |
(b) |
mjesečna izvješća o ulovu. |
Područje konvencije IATTC-a
Članak 35.
Ribolov okružujućim mrežama plivaricama
1. Plovila s okružujućim mrežama plivaricama ne smiju loviti žutoperajnu tunu (Thunnus albacares), velikooku tunu (Thunnus obesus) ili tunja prugavca (Katsuwonus pelamis):
(a) |
od 00.00 29. srpnja 2023. do 24.00 8. listopada 2023. ili od 00.00 9. studenoga 2023. do 24.00 19. siječnja 2024. na području koje je određeno sljedećim granicama:
|
(b) |
od 00.00 9. listopada 2023. do 24.00 8. studenoga 2023. na području koje je određeno sljedećim granicama:
|
2. Za svako ribarsko plovilo iz stavka 1. koje plovi pod zastavom države članice ta država članica koja je država zastave do 1. travnja 2023. obavješćuje Komisiju koje je razdoblje zabrane ribolova iz stavka 1. točke (a) to ribarsko plovilo odabralo.
3. Plovila s okružujućim mrežama plivaricama koja love tunu na području primjene Konvencije IATTC-a svu žutoperajnu tunu, velikooku tunu i tunja prugavca koju ulove zadržavaju na plovilu, a zatim prekrcavaju ili iskrcavaju.
4. Stavak 3. ne primjenjuje se:
(a) |
ako se riba smatra neupotrebljivom za prehranu ljudi zbog drugih razloga osim veličine; |
(b) |
u završnom dijelu izlaska u ribolov ako na plovilu nije ostalo dovoljno tovarnog prostora za pohranjivanje sve tune ulovljene u tom dijelu izlaska u ribolov. |
Članak 36.
Ploveći uređaji za privlačenje ribe
1. Jedno plovilo s okružujućim mrežama plivaricama u svakom trenutku smije imati najviše 400 uređaja za privlačenje ribe aktivnih na području primjene Konvencije IATTC-a. Uređaj za privlačenje ribe smatra se aktivnim ako je postavljen na moru, počne odašiljati svoju lokaciju i ako ga prate plovilo, njegov vlasnik ili subjekt koji upravlja plovilom. Uređaj za privlačenje ribe aktivira se samo na plovilu s okružujućim mrežama plivaricama.
2. Tijekom 15 dana prije početka razdoblja zabrane ribolova odabranog u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (a) ove Uredbe plovilo s okružujućim mrežama plivaricama na području primjene Konvencije IATTC-a:
(a) |
ne postavlja uređaje za privlačenje ribe; |
(b) |
mora izvaditi onoliko uređaja za privlačenje ribe koliko ih je izvorno postavio. |
Članak 37.
Ograničenja ulova velikooke tune u ribolovu parangalom
Ukupni godišnji ulovi velikooke tune na području primjene Konvencije IATTC-a za plovila s parangalima svake države članice utvrđeni su u Prilogu I.L.
Članak 38.
Zabrana ribolova trupana oblokrilaca
1. Zabranjuje se ribolov trupana oblokrilaca (Carcharhinus longimanus) na području primjene Konvencije IATTC-a te zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, iskrcavanje, skladištenje, nuđenje na prodaju ili prodaja bilo kojeg dijela ili cijelog trupa trupana oblokrilaca ulovljenih na tom području.
2. Kada ih slučajno ulove, subjekti koji upravljaju ribarskim plovilom primjerke trupana oblokrilaca ne smiju ozlijediti i moraju ih odmah pustiti.
3. Subjekti koji upravljaju ribarskim plovilom bilježe broj puštanja u more uz naznaku stanja (uginuli ili živi) te o toj informaciji izvješćuju državu članicu čiji su državljani.
Države članice Komisiji do 31. siječnja 2023. prenose te informacije prikupljene tijekom 2022.
Članak 39.
Zabrana ribolova manta raža
Ribarska plovila Unije na području primjene Konvencije IATTC-a ne smiju loviti manta raže (porodica Mobulidae, uključujući rodove Manta i Mobula) ni zadržavati na plovilu, prekrcavati, iskrcavati, skladištiti, nuditi na prodaju ni prodavati nijedan dio ni cijeli trup manta raža ulovljenih na tom području. Čim uoče da su ulovljene manta raže, odmah ih žive i neozlijeđene puštaju u more ako je to moguće.
Područje konvencije SEAFO-a
Članak 40.
Zabrana ribolova dubokomorskih morskih pasa
Zabranjuje se usmjereni ribolov sljedećih dubokomorskih pasa na području primjene Konvencije SEAFO-a:
(a) |
morska mačka vrste Apristurus manis; |
(b) |
Bigelowljev kostelj (Etmopterus bigelowi); |
(c) |
kratkorepi kostelj (Etmopterus brachyurus); |
(d) |
veliki kostelj crnac (Etmopterus princeps); |
(e) |
glatki kostelj crnac (Etmopterus pusillus); |
(f) |
voline i raže (Rajidae); |
(g) |
baršunasti kostelj (Scymnodon squamulosus); |
(h) |
morski psi iz nadreda Selachimorpha; |
(i) |
kostelj (Squalus acanthias). |
Područje primjene konvencije WCPFC-a
Članak 41.
Uvjeti za ribolov velikooke tune, žutoperajne tune, tunja prugavca i južnopacifičkog tunja dugokrilca
1. Države članice osiguravaju da se ne dodijeli više od 403 ribolovna dana plovilima s okružujućim mrežama plivaricama koja love velikooku tunu (Thunnus obesus), žutoperajnu tunu (Thunnus albacares) i tunja prugavca (Katsuwonus pelamis) na dijelu područja primjene Konvencije WCPFC-a koji se nalazi na otvorenome moru između 200 S i 200 J.
2. Ribarska plovila Unije ne smiju ciljano loviti južnopacifičkog tunja dugokrilca (Thunnus alalunga) na području primjene Konvencije WCPFC-a južno od 200 J.
3. Države članice osiguravaju da ulovi velikooke tune (Thunnus obesus) plovilima s parangalima u 2023. ne premaše ograničenja utvrđena u tablici u Prilogu I.G.
Članak 42.
Upravljanje ribolovom s pomoću uređaja za privlačenje ribe
1. Na dijelu područja primjene Konvencije WCPFC-a koji se nalazi između 200 S i 200 J plovila s okružujućim mrežama plivaricama ne smiju upotrebljavati, servisirati ili postavljati mreže na uređaje za privlačenje ribe od 00.00 1. srpnja 2023. do 24.00 30. rujna 2023.
2. Uz zabranu iz stavka 1. zabranjuje se i postavljanje mreža na uređaje za privlačenje ribe na otvorenome moru na području primjene Konvencije WCPFC-a koji se nalazi između 200 S i 200 J, tijekom dodatna dva mjeseca: ili od 00.00 1. travnja 2023. do 24.00 31. svibnja 2023., ili od 00.00 1. studenoga 2023. do 24.00 31. prosinca 2023.
3. Svaka dotična država članica određuje koja se razdoblja zabrane ribolova iz stavka 2. primjenjuju na plovila s okružujućim mrežama plivaricama koja plove pod njezinom zastavom. Države članice do 15. veljače 2023. obavješćuju Komisiju o odabranom razdoblju zabrane ribolova. Komisija prije 1. ožujka 2023. obavješćuje tajništvo WCPFC-a o razdobljima zabrane ribolova koja su odabrale države članice.
4. Svaka država članica osigurava da nijedno njezino plovilo s okružujućim mrežama plivaricama ni u kojem trenutku na moru ne postavi više od 350 uređaja za privlačenje ribe s aktiviranim plutačama opremljenima instrumentima. Plutače se aktiviraju isključivo na plovilu s okružujućim mrežama plivaricama.
Članak 43.
Najveći broj ribarskih plovila Unije s odobrenjem za ribolov igluna
Najveći broj ribarskih plovila Unije s odobrenjem za ribolov igluna (Xiphias gladius) na dijelovima područja primjene Konvencije WCPFC-a južno od 200 J utvrđuje se u Prilogu IX.
Članak 44.
Ograničenja ulova za igluna u ribolovu parangalima južno od 200 J
Države članice osiguravaju da ulovi igluna (Xiphias gladius) južno od 200 J plovilima s parangalima u 2023. ne premaše ograničenje iz Priloga I.G. Osim toga, osiguravaju i da uslijed toga ne dođe do pomaka ribolovnog napora za igluna na područje sjeverno od 200 J.
Članak 45.
Svilenkasti morski pas i trupan oblokrilac
1. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, iskrcavanje ili skladištenje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa sljedećih vrsta na području primjene Konvencije WCPFC-a:
(a) |
svilenkastih morskih pasa (Carcharhinus falciformis); |
(b) |
trupana oblokrilaca (Carcharhinus longimanus). |
2. Kad se slučajno ulove, primjerci vrsta iz stavka 1. ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti.
Beringovo More
Članak 46.
Zabrana ribolova na pučini Beringova mora
Zabranjuje se ribolov aljaške kolje (Gadus chalcogrammus) na pučini Beringova mora.
Područje Primjene Sporazuma SIOFA-e
Članak 47.
Ograničenja pridnenog ribolova
Države članice osiguravaju da ribarska plovila koja plove pod njihovom zastavom i obavljaju ribolov na području primjene Sporazuma SIOFA-e:
(a) |
ograniče svoj godišnji ribolovni napor u pridnenom ribolovu na razinu utvrđenu u Prilogu X.; |
(b) |
ne obavljaju pridneni ribolov, osim s pomoću stajaćih parangala; |
(c) |
ne obavljaju ribolov na privremeno zaštićenim područjima Atlantis Bank, Coral, Fools Flat, Middle of What i Walter’s Shoal, kako su definirana u Prilogu I.K, osim s pomoću stajaćih parangala te pod uvjetom da na plovilu bude znanstveni promatrač cijelo vrijeme dok se obavlja ribolov na tim područjima. |
Članak 48.
Zabrana ciljanog ribolova dubokomorskih pasa
Zabranjuje se usmjereni ribolov sljedećih dubokomorskih pasa na području primjene Sporazuma SIOFA-e:
(a) |
portugalski morski pas (Centroscymnus coelolepis); |
(b) |
kljunasti morski pas (Deania calcea); |
(c) |
kostelj dubinac (Centrophorus granulosus); |
(d) |
drkovna (Dalatias licha); |
(e) |
riba vrste Bythaelurus bachi; |
(f) |
riba vrste Chimaera buccanigella; |
(g) |
riba vrste Chimaera didierae; |
(h) |
riba vrste Chimaera willwatchi; |
(i) |
dugonosi baršunasti kostelj (Centroscymnus crepidater) |
(j) |
riba vrste Centroscymnus plunketi; |
(k) |
baršunasti kostelj (Zameus squamulosus); |
(l) |
riba vrste Etmopterus alphus; |
(m) |
riba vrste Apristurus indicus; |
(n) |
riba vrste Harriota raleighana; |
(o) |
riba vrste Bythaelurus tenuicephalus; |
(p) |
riba vrste Chlamydoselachus anguineus; |
(q) |
velikooki volonja (Hexanchus nakamurai); |
(r) |
glatki kostelj crnac (Etmopterus pusillus); |
(s) |
riba vrste Somniosus antarcticus; |
(t) |
riba vrste Mitsukurina owstoni. |
GLAVA III.
RIBOLOVNE MOGUĆNOSTI ZA PLOVILA TREĆIH ZEMALJA U VODAMA UNIJE
Članak 49.
Ribarska plovila koja plove pod zastavom Norveške i ribarska plovila registrirana u Farskim Otocima
Ribarskim plovilima koja plove pod zastavom Norveške i ribarskim plovilima registriranima u Farskim Otocima može se odobriti ribolov u vodama Unije podložno TAC-ovima utvrđenima u Prilogu I. i podložno uvjetima predviđenima u ovoj Uredbi i glavi III. Uredbe (EU) 2017/2403.
Članak 50.
Ribarska plovila koja plove pod zastavom Ujedinjene Kraljevine, koja su registrirana u Ujedinjenoj Kraljevini i kojima je povlasticu izdala uprava za ribarstvo Ujedinjene Kraljevine
Ribarskim plovilima koja plove pod zastavom Ujedinjene Kraljevine, koja su registrirana u Ujedinjenoj Kraljevini i kojima je povlasticu izdala uprava za ribarstvo Ujedinjene Kraljevine može se odobriti ribolov u vodama Unije podložno TAC-ovima utvrđenima u Prilogu I. i podložno uvjetima predviđenima u ovoj Uredbi i Uredbi (EU) 2017/2403.
Članak 51.
Prijenosi i razmjene kvota s Ujedinjenom Kraljevinom
1. Svi prijenosi ili razmjene kvota između Unije i Ujedinjene Kraljevine provode se u skladu s ovim člankom.
2. Država članica koja namjerava prenijeti ili razmijeniti kvote s Ujedinjenom Kraljevinom može s Ujedinjenom Kraljevinom raspravljati o nacrtu prijenosa ili razmjene kvota. Dotična država članica obavješćuje Komisiju o tom nacrtu.
3. Ako Komisija potvrdi nacrt prijenosa ili razmjene kvota iz stavka 2. koji joj dostavi dotična država članica, Komisija bez neopravdane odgode izražava pristanak na to da bude obvezana takvim prijenosom ili razmjenom kvota. Komisija obavješćuje Ujedinjenu Kraljevinu i države članice o dogovorenom prijenosu ili razmjeni kvota.
4. Ribolovne mogućnosti primljene od Ujedinjene Kraljevine ili prenesene na Ujedinjenu Kraljevinu na temelju dogovorenog prijenosa ili razmjene kvota smatraju se kvotama koje su dodane dodjeli dotične države članice ili oduzete od njezine dodjele od trenutka obavijesti o tom prijenosu ili razmjeni kvota u skladu sa stavkom 3. Takvi prijenosi i razmjene ne utječu na ključ za raspodjelu ribolovnih mogućnosti među državama članicama u skladu s načelom relativne stabilnosti ribolovnih aktivnosti.
Članak 52.
Ribarska plovila koja plove pod zastavom Venezuele
Ribarska plovila koja plove pod zastavom Venezuele podliježu uvjetima predviđenima u ovoj Uredbi i glavi III. Uredbe (EU) 2017/2403.
Članak 53.
Odobrenja za ribolov
Najveći broj odobrenja za ribolov za plovila trećih zemalja koja obavljaju ribolov u vodama Unije utvrđuje se u dijelu B Priloga V.
Članak 54.
Uvjeti za iskrcavanje ulova i usputnih ulova
Uvjeti utvrđeni u članku 7. ove Uredbe primjenjuju se na ulove i usputne ulove plovila trećih zemalja koja obavljaju ribolov na temelju odobrenja iz članka 54. ove Uredbe.
Članak 55.
Zabranjene vrste
1. Plovila trećih zemalja ne smiju loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati ili iskrcavati sljedeće vrste kad se nalaze u vodama Unije:
(a) |
zvjezdasta raža glatica (Amblyraja radiata) u vodama Unije u zonama ICES-a 3a i 7d; i vodama Unije na potpodručju 4; |
(b) |
kompleks dviju vrsta voline (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 3, 4 i 6–10; |
(c) |
pas butor (Galeorhinus galeus) ako je ulovljen parangalima u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 4 i 6–8; |
(d) |
drkovna (Dalatias licha), kljunasti morski pas (Deania calcea), ljuskasti kostelj dubinac (Centrophorus squamosus), veliki kostelj crnac (Etmopterus princeps) i portugalski morski pas (Centroscymnus coelolepis) u vodama Unije na potpodručju ICES-a 4; |
(e) |
kučina (Lamna nasus) u svim vodama Unije; |
(f) |
raža kamenica (Raja clavata) u vodama Unije u zoni ICES-a 3a; |
(g) |
raža vijošarka (Raja undulata) u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 6, 9 i 10; |
(h) |
ražopas (Rhinobatos rhinobatos) u vodama Unije u Sredozemnome moru; |
(i) |
kitopsina (Rhincodon typus) u svim vodama Unije; |
(j) |
narančasti zvjezdook (Hoplostethus atlanticus) u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 3–4 i 6–10; |
(k) |
dubokomorski psi navedeni u Prilogu I. dijelu D u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 6–10; i u vodama Unije na područjima CECAF-a 34.1.1, 34.1.2 i 34.2. |
2. Kad se slučajno ulove, primjerci vrsta iz stavka 1. ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti.
GLAVA IV.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 56.
Izmjene Uredbe (EU) 2022/109
U Prilogu I.B Uredbi (EU) 2022/109 tablica za ribolovne mogućnosti za kapelina (Mallotus villosus) u grenlandskim vodama u zonama 5 i 14 zamjenjuje se sljedećim:
„Vrsta: |
kapelin Mallotus villosus |
Zona: |
grenlandske vode u zonama 5 i 14 (CAP/514GRN) |
|
Danska |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
0 |
|
||
Švedska |
0 |
|
||
Sve države članice |
0 |
(1) |
||
Unija |
0 |
(2) |
||
Norveška |
7 760 |
(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Danska, Njemačka i Švedska mogu pristupiti kvoti koja se odnosi na „sve države članice” samo nakon što iscrpe vlastitu kvotu. Međutim, države članice s više od 10 % kvote Unije uopće ne smiju pristupiti kvoti koja se odnosi na „sve države članice”. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (CAP/514GRN_AMS). |
|||
(2) |
Za razdoblje ribolova od 15. listopada 2022. do 15. travnja 2023.”. |
Članak 57.
Postupak odbora
1. Komisiji pomaže Odbor za ribarstvo i akvakulturu osnovan Uredbom (EU) br. 1380/2013. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.
2. Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
Članak 58.
Prijelazne odredbe
1. Članci od 11. do 13., 15. do 17., članak 18. stavak 1. točke od (a) do (n), članci 22., 25., 32., 33., 38. do 40., 45., 46., 48. te članak 55. stavak 1. točke od (a) do i. nastavljaju se primjenjivati, mutatis mutandis, u 2024. do stupanja na snagu Uredbe o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2024.
2. Članak 18. stavak 1. točke (o) i (p) i članak 55. stavak 1. točke (j) i (k) nastavljaju se primjenjivati, mutatis mutandis, u 2025. do stupanja na snagu Uredbe o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2025.
Članak 59.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2023. do 31. prosinca 2023. Međutim:
(a) |
članak 6. stavak 4., članak 18. stavak 1. točke (o) i (p) te članak 55. stavak 1. točke (j) i (k) primjenjuju se od 1. siječnja 2023. do 31. prosinca 2024.; |
(b) |
članak 13. primjenjuje se od 1. siječnja 2023. do 31. prosinca 2023. za razdoblje odnosno razdoblja zabrane ribolova na geografskim potpodručjima GFCM-a od 1 do 27 te od 1. ožujka 2023. do 31. ožujka 2024. za razdoblje odnosno razdoblja zabrane ribolova na potpodručjima ICES-a 3, 4, 6, 7, 8 i 9; |
(c) |
članak 21. primjenjuje se od 1. siječnja 2023. do 31. siječnja 2024.; |
(d) |
članci 27., 28. i 29. te Prilog VII. primjenjuju se od 1. prosinca 2022. do 30. studenoga 2023.; |
(e) |
članak 26. stavak 2. primjenjuje se od 17. prosinca 2022. do 31. prosinca 2022.; |
(f) |
članak 35. stavak 1. točka (a) primjenjuje se od 1. siječnja 2023. do 19. siječnja 2024.; |
(g) |
članak 56. primjenjuje se od 15. listopada 2022. do 15. travnja 2023.; |
(h) |
Prilog I. primjenjuje se i za 2024. ako je tako navedeno u tom prilogu; |
(i) |
Prilog I.K primjenjuje se od 1. prosinca 2022. do 30. studenoga 2023. ako je tako navedeno u tom prilogu; |
(j) |
Prilog II. primjenjuje se od 1. veljače 2023. do 31. siječnja 2024.; |
(k) |
najveća referentna veličina za očuvanje kostelja (DGS/03 A-C, DGS/2AC4-C i DGS/15X14) prestaje se primjenjivati na dan na koji se počne primjenjivati delegirani akt kojim se uvode odgovarajuće mjere i uređuje postupanje s ulovom tih stokova veličine veće od 100 cm. |
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 30. siječnja 2023.
Za Vijeće
Predsjednik
P. KULLGREN
(1) Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 22.).
(2) Uredba (EU) 2018/973 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za pridnene stokove u Sjevernome moru i za ribarstvo kojim se iskorištavaju ti stokovi, utvrđivanju pojedinosti o provedbi obveze iskrcavanja u Sjevernome moru i o stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 676/2007 i (EZ) br. 1342/2008 (SL L 179, 16.7.2018., str. 1.).
(3) Uredba (EU) 2019/472 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. ožujka 2019. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stokove ulovljene u zapadnim vodama i njima susjednim vodama i za ribarstvo koje iskorištava te stokove, o izmjeni uredaba (EU) 2016/1139 i (EU) 2018/973 i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007 i (EZ) br. 1300/2008 (SL L 83, 25.3.2019., str. 1.).
(4) Vrijednost Blim jest biomasa ispod koje može doći do smanjene reproduktivne sposobnosti.
(5) Uredba (EU) 2016/1627 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. o višegodišnjem planu oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 302/2009 (SL L 252, 16.9.2016., str. 1.).
(6) Uredba Vijeća (EZ) br. 1100/2007 od 18. rujna 2007. o uvođenju mjera za obnavljanje stoka europske jegulje (SL L 248, 22.9.2007., str. 17.).
(7) Vidjeti Odluku Komisije od 4. travnja 2008. kojom se utvrđuje da sustav Crnog mora i s njime povezan riječni sustav ne čine prirodno stanište jegulja za potrebe Uredbe Vijeća (EZ) br. 1100/2007 (SL L 98, 10.4.2008., str. 14.).
(8) Uredba Vijeća (EZ) br. 847/96 od 6. svibnja 1996. o uvođenju dodatnih uvjeta za upravljanje iz godine u godinu ukupnim dopuštenim ulovom (TAC) i kvotama (SL L 115, 9.5.1996., str. 3.).
(9) Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Unije za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.).
(10) Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) 2017/2107 o utvrđivanju mjera za upravljanje, očuvanje i kontrolu primjenjivih na području primjene Konvencije Međunarodne komisije za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT) i Uredbe (EU) 2022/… o uspostavi višegodišnjeg plana upravljanja plavoperajnom tunom u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru.
(11) Komunikacija Komisije o smjernicama za smanjenje kvota u skladu s člankom 105. stavcima 1., 2. i 5. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 i o zamjeni Komunikacije 2012/C 72/07 2022/C 369/03 (C/2022/6757) (SL C 369, 27.9.2022., str. 3.).
(12) SL L 149, 30.4.2021., str. 10.
(13) Odluka Vijeća (EU) 2021/1875 od 22. listopada 2021. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Unije u okviru godišnjih savjetovanja s Ujedinjenom Kraljevinom radi postizanja dogovora o ukupnim dopuštenim ulovima (SL L 378, 26.10.2021., str. 6.).
(14) To se odnosi i na južni stok šaruna (JAX/8C.).
(15) SL L 175, 18.5.2021., str. 3.
(16) Odluka Vijeća 87/277/EEZ od 18. svibnja 1987. o dodjeli mogućnosti ulova bakalara na području otoka Spitsbergena i Medvjeđeg otoka i u području 3M kako je utvrđeno Konvencijom NAFO-a (SL L 135, 23.5.1987., str. 29.).
(17) Odluka Vijeća (EU) 2015/1565 od 14. rujna 2015. o odobrenju, u ime Europske unije, Izjave o odobrenju ribolovnih mogućnosti u vodama EU-a ribarskim plovilima koja plove pod zastavom Bolivarske Republike Venezuele u isključivom gospodarskom pojasu uz obalu Francuske Gvajane (SL L 244, 19.9.2015., str. 55.).
(18) Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
(19) Uredba (EU) 2019/1241 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o očuvanju ribolovnih resursa i zaštiti morskih ekosustava putem tehničkih mjera, o izmjeni uredbi Vijeća (EZ) br. 1967/2006, (EZ) br. 1224/2009 i uredbi (EU) br. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 i (EU) 2019/1022 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 894/97, (EZ) br. 850/98, (EZ) br. 2549/2000, (EZ) br. 254/2002, (EZ) br. 812/2004 i (EZ) br. 2187/2005 (SL L 198, 25.7.2019., str. 105.).
(20) Uredba (EZ) br. 218/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u sjeveroistočnom Atlantiku (SL L 87, 31.3.2009., str. 70.).
(21) Uredba Vijeća (EZ) br. 601/2004 od 22. ožujka 2004. o određenim mjerama nadzora koje se primjenjuju na ribolovne aktivnosti u području koje pokriva Konvencija o očuvanju antarktičkih morskih živih resursa i stavljanju izvan snage uredaba (EEZ) br. 3943/90, (EZ) br. 66/98 i (EZ) br. 1721/1999 (SL L 97, 1.4.2004., str. 16.).
(22) Uredba (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u određenim područjima osim na području sjevernog Atlantika (SL L 87, 31.3.2009., str. 1.).
(23) SL L 224, 16.8.2006., str. 24. Unija je Konvenciju o jačanju IATTC-a odobrila Odlukom Vijeća 2006/539/EZ od 22. svibnja 2006. o zaključivanju, u ime Europske zajednice, Konvencije za jačanje Međuameričke komisije za tropsku tunu osnovane Konvencijom iz 1949. između Sjedinjenih Američkih Država i Republike Kostarike (SL L 224, 16.8.2006., str. 22.).
(24) SL L 162, 18.6.1986., str. 34. Unija je toj konvenciji pristupila Odlukom Vijeća 86/238/EEZ od 9. lipnja 1986. o pristupanju Zajednice Međunarodnoj konvenciji za očuvanje atlantskih tuna kako se izmjenjuje Protokolom u prilogu Završnog akta Konferencije punomoćnika država stranaka Konvencije potpisane u Parizu 10. srpnja 1984. (SL L 162, 18.6.1986., str. 33.).
(25) SL L 236, 5.10.1995., str. 25. Unija je IOTC-u pristupila Odlukom Vijeća 95/399/EZ od 18. rujna 1995. o pristupanju Zajednice Sporazumu o osnivanju Komisije za tunu u Indijskom oceanu (SL L 236, 5.10.1995., str. 24.).
(26) Uredba (EZ) br. 217/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o ulovu i aktivnostima država članica koje obavljaju ribolov u sjeverozapadnom Atlantiku (SL L 87, 31.3.2009., str. 42.).
(27) SL L 234, 31.8.2002., str. 40. Unija je Konvenciju SEAFO-a odobrila Odlukom Vijeća 2002/738/EZ od 22. srpnja 2002. o sklapanju, od strane Europske zajednice, Konvencije o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima u jugoistočnom Atlantskom oceanu (SL L 234, 31.8.2002., str. 39.).
(28) SL L 196, 18.7.2006., str. 15. Unija je SIOFA-u odobrila Odlukom Vijeća 2008/780/EZ od 29. rujna 2008. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma o ribarstvu u južnom Indijskom oceanu (SL L 268, 9.10.2008., str. 27.).
(29) SL L 67, 6.3.2012., str. 3. Unija je konvenciju SPRFMO-a odobrila Odlukom Vijeća 2012/130/EU od 3. listopada 2011. o odobrenju, u ime Europske unije, Konvencije o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima na otvorenom moru u južnom Pacifiku (SL L 67, 6.3.2012., str. 1.).
(30) SL L 32, 4.2.2005., str. 3. Unija je toj konvenciji pristupila Odlukom Vijeća 2005/75/EZ od 26. travnja 2004. o pristupanju Zajednice Konvenciji o očuvanju i gospodarenju vrlo migratornim ribljim stokovima u zapadnom i srednjem Pacifiku (SL L 32, 4.2.2005., str. 1.).
(31) Uredba (EU) br. 1343/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o određenim odredbama za ribolov u području Sporazuma o GFCM-u (Opća komisija za ribarstvo Sredozemlja) i o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1967/2006 o mjerama upravljanja za održivo iskorištavanje ribolovnih resursa u Sredozemnom moru (SL L 347, 30.12.2011., str. 44.).
(32) Uredba (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o održivom upravljanju vanjskim ribarskim flotama i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1006/2008 (SL L 347, 28.12.2017., str. 81.).
(33) Sve vrste pridnenih povlačnih mreža (koća) (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS i TB).
(34) Sve vrste mreža potegača (SSC, SDN, SPR, SV, SB i SX).
(35) Sav ribolov parangalima ili štapovima s udicama (mehaničkim ili na ručno upravljanje) (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX i LLS).
(36) Sve pričvršćene mreže stajaćice i klopke (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN i FIX).
(37) Oznake alata: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB, SDN, SSC, SX, LL, LLS.
(38) Oznake alata: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB.
(39) Uredba Vijeća (EZ) br. 520/2007 od 7. svibnja 2007. o utvrđivanju tehničkih mjera za očuvanje određenih stokova vrlo migratornih vrsta i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 973/2001 (SL L 123, 12.5.2007., str. 3.).
POPIS PRILOGA
PRILOG I.: |
TAC-ovi primjenjivi na ribarska plovila Unije na područjima za koja su TAC-ovi utvrđeni prema vrsti i području |
PRILOG I.A: |
Skagerrak, Kattegat, potpodručja ICES-a od 1 do 10 te 12 i 14, vode Unije na području CECAF-a, vode Francuske Gijane |
PRILOG I.B: |
Sjeveroistočni Atlantik i Grenland, potpodručja ICES-a 1, 2, 5, 12 i 14 i grenlandske vode na potpodručju NAFO-a 1 |
PRILOG I.C: |
Sjeverozapadni Atlantik – područje primjene Konvencije NAFO-a |
PRILOG I.D: |
Područje primjene Konvencije ICCAT-a |
PRILOG I.E: |
Jugoistočni Atlantski ocean – područje primjene Konvencije SEAFO-a |
PRILOG I.F: |
Južna plavoperajna tuna – područja rasprostranjenosti |
PRILOG I.G: |
Područje primjene konvencije WCPFC-a |
PRILOG I.H: |
Područje primjene Konvencije SPRFMO-a |
PRILOG I.J: |
Područje nadležnosti IOTC-a |
PRILOG I.K: |
Područje primjene Sporazuma SIOFA-e |
PRILOG I.L: |
Područje primjene Konvencije IATTC-a |
PRILOG II.: |
Ribolovni napor za ribarska plovila u kontekstu upravljanja stokovima lista u zapadnom dijelu kanala La Manche u zoni ICES-a 7e |
PRILOG III.: |
Područja upravljanja za hujice u zonama ICES-a 2a, 3a i na potpodručju ICES-a 4 |
PRILOG IV.: |
Sezonske zabrane ribolova za zaštitu bakalara u mrijestu |
PRILOG V.: |
Odobrenja za ribolov |
PRILOG VI.: |
Područje primjene Konvencije ICCAT-a |
PRILOG VII.: |
Područje primjene Konvencije CCAMLR-a |
PRILOG VIII.: |
Područje nadležnosti IOTC-a |
PRILOG IX.: |
Područje primjene konvencije WCPFC-a |
PRILOG X.: |
Područje primjene Sporazuma SIOFA-e |
PRILOG I.
TAC-ovi PRIMJENJIVI NA RIBARSKA PLOVILA UNIJE NA PODRUČJIMA ZA KOJA SU TAC-ovi UTVRĐENI PREMA VRSTI I PODRUČJU
U tablicama u prilozima utvrđeni su TAC-ovi i kvote (u tonama žive mase, osim ako je drukčije određeno) po stoku te, prema potrebi, s njima funkcionalno povezani uvjeti.
Sve ribolovne mogućnosti utvrđene u prilozima podliježu pravilima utvrđenima Uredbom (EZ) br. 1224/2009, a posebno njezinim člancima 33. i 34.
Osim ako je navedeno drukčije, upućivanja na ribolovne zone u prilozima jesu upućivanja na zone ICES-a. Unutar svakog područja riblji se stokovi navode prema abecednom redu znanstvenog naziva vrste. Vrste se za regulatorne svrhe imenuju isključivo znanstvenim nazivima.
Za potrebe ove Uredbe i radi lakšeg snalaženja, u nastavku se nalazi usporedna tablica znanstvenih i uobičajenih naziva vrsta navedenih u prilozima ovoj Uredbi. Prilozi od I.A do I.L dio su Priloga I.
Usporedna tablica znanstvenih i uobičajenih naziva vrsta navedenih u prilozima ovoj Uredbi
Znanstveni naziv |
Troslovna oznaka |
Uobičajeni naziv |
Ammodytes spp. |
SAN |
hujice |
Aphanopus carbo |
BSF |
crni zmijičnjak |
Argentina silus |
ARU |
veliki srebrnjak |
Beryx spp. |
ALF |
ribe roda Beryx |
Brosme brosme |
USK |
riba vrste Brosme brosme |
Caproidae |
BOR |
kljunke |
Chaceon spp. |
GER |
dubokomorski crveni rakovi |
Chionoecetes spp. |
PCR |
snježna rakovica |
Clupea harengus |
HER |
haringa |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
tuponosi grenadir |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
patagonski zuban |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
antarktički zuban |
Dissostichus spp. |
TOT |
antarktičke zubuše |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
inćun |
Euphausia superba |
KRI |
kril |
Gadus morhua |
COD |
bakalar |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
pašara |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
američki iverak |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
narančasti zvjezdook |
Illex illecebrosus |
SQI |
lignjun |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
patarače |
Leucoraja fullonica |
RJF |
Fullerova raža |
Leucoraja naevus |
RJN |
mala raža |
Limanda ferruginea |
YEL |
žutorepi list |
Lophiidae |
ANF |
grdobine |
Macrourus spp. |
GRV |
grenadiri |
Macrourus berglax |
RHG |
grenadir |
Makaira nigricans |
BUM |
plavi iglan |
Mallotus villosus |
CAP |
kapelin |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
koljak |
Merlangius merlangus |
WHG |
pišmolj |
Merluccius merluccius |
HKE |
oslić |
Micromesistius poutassou |
WHB |
ugotica pučinka |
Microstomus kitt |
LEM |
iverak limun |
Molva dypterygia |
BLI |
manjić morski |
Molva molva |
LIN |
manjić |
Nephrops norvegicus |
NEP |
škamp |
Pagellus bogaraveo |
SBR |
rumenac okan |
Pandalus borealis |
PRA |
sjeverna kozica |
Penaeus spp. |
PEN |
kozice roda Penaeus |
Pleuronectes platessa |
PLE |
iverak zlatopjeg |
Pleuronectiformes |
FLX |
plosnatice |
Pollachius pollachius |
POL |
kolja |
Pollachius virens |
POK |
crna kolja |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
ribe roda Pseudopentaceros |
Raja brachyura |
RJH |
plava raža |
Raja circularis |
RJI |
raža smeđa |
Raja clavata |
RJC |
raža kamenica |
Raja microocellata |
RJE |
sitnooka raža |
Raja montagui |
RJM |
raža crnopjega |
Raja undulata |
RJU |
raža vijošarka |
Rajiformes |
SRX |
voline i raže |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
grenlandski halibut |
Rostroraja alba |
RJA |
volina bjelica |
Scomber scombrus |
MAC |
skuša |
Scophthalmus maximus |
TUR |
romb kvrgaš |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
romb glatki |
Sebastes spp. |
RED |
crveni bodečnjaci |
Solea solea |
SOL |
list |
Solea spp. |
SOO |
listovi |
Sprattus sprattus |
SPR |
papalina |
Squalus acanthias |
DGS |
kostelj |
Tetrapturus albidus |
WHM |
bijeli iglan |
Thunnus alalunga |
ALB |
tunj dugokrilac |
Thunnus maccoyii |
SBF |
južna plavoperajna tuna |
Thunnus obesus |
BET |
velikooka tuna |
Thunnus thynnus |
BFT |
plavoperajna tuna |
Trachurus murphyi |
CJM |
čileanski šnjur |
Trachurus spp. |
JAX |
šaruni |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
norveška ugotica |
Urophycis tenuis |
HKW |
bijela repata tabinja |
Xiphias gladius |
SWO |
iglun |
PRILOG I.A
SKAGERRAK, KATTEGAT, POTPODRUČJA ICES-a OD 1 DO 10 TE 12 I 14, VODE UNIJE NA PODRUČJU CECAF-a, VODE FRANCUSKE GIJANE
DIO A
Autonomni stokovi Unije
Vrsta: |
inćun Engraulis encrasicolus |
Zona: |
8 (ANE/08.) |
||
Španjolska |
|
18 900 |
(1) |
Analitički TAC |
|
Francuska |
|
2 100 |
(1) |
||
Unija |
|
21 000 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
21 000 |
(1) |
||
(1) |
Ta se kvota smije loviti samo od 1. siječnja 2023. do 30. lipnja 2023. |
Vrsta: |
inćun Engraulis encrasicolus |
Zona: |
9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (ANE/9/3411) |
||
Španjolska |
|
0 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Portugal |
|
0 |
(1) |
||
Unija |
|
0 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
0 |
(1) |
||
(1) |
Ta se kvota smije loviti samo od 1. srpnja 2023. do 30. lipnja 2024. |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
Kattegat (COD/03AS.) |
||
Danska |
|
60 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
|
1 |
(1)(2) |
||
Švedska |
|
36 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
97 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
97 |
(1)(2) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
||||
(2) |
Uz ove kvote, država članica ribarskim plovilima koja plove pod njezinom zastavom i sudjeluju u pokusnom daljinskom elektroničkom praćenju može odobriti dodatnu raspodjelu unutar ukupnog ograničenja od 30 % kvote raspodijeljene toj državi članici. Nijedno ribarsko plovilo koje sudjeluje u pokusnom daljinskom elektroničkom praćenju ne smije uloviti više od 300 kg. Ulovi u okviru te dodatne raspodjele prijavljuju se zasebno (COD/03AS_REM). Time se ne dovodi u pitanje relativna stabilnost. |
Vrsta: |
patarače Lepidorhombus spp. |
Zona: |
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
||
Španjolska |
|
2 880 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
144 |
|
||
Portugal |
|
96 |
|
||
Unija |
|
3 120 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 250 |
|
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (ANF/8C3411) |
||
Španjolska |
|
3 464 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
3 |
|
||
Portugal |
|
689 |
|
||
Unija |
|
4 156 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 335 |
|
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
8 (WHG/08.) |
||
Španjolska |
|
910 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
1 366 |
|
||
Unija |
|
2 276 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 276 |
|
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (HKE/8C3411) |
||
Španjolska |
|
9 953 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
956 |
|
||
Portugal |
|
4 645 |
|
||
Unija |
|
15 554 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
15 925 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
3a (NEP/03A.) |
||
Danska |
|
6 248 |
|
Analitički TAC |
|
Njemačka |
|
18 |
|
||
Švedska |
|
2 235 |
|
||
Unija |
|
8 501 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
8 501 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
8a, 8b, 8d i 8e (NEP/8ABDE.) |
||
Španjolska |
|
278 |
|
Analitički TAC |
|
Francuska |
|
4 353 |
|
||
Unija |
|
4 631 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 631 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
8c, funkcionalna jedinica 25 (NEP/8CU25) |
||
Španjolska |
|
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
0 |
|
||
Unija |
|
0 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
0 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
8c, funkcionalna jedinica 31 (NEP/8CU31) |
||
Španjolska |
|
12 |
|
Analitički TAC |
|
Francuska |
|
0 |
|
||
Unija |
|
12 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
17 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (NEP/9/3411) |
||
Španjolska |
|
75 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Portugal |
|
223 |
(1) |
||
Unija |
|
298 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
298 |
(1)(2) |
||
(1) |
Ne lovi se u funkcionalnim jedinicama 26 i 27 zone 9a. |
||||
(2) |
U okviru ograničenja ovih kvota, u funkcionalnoj jedinici 30 zone 9a (NEP/*9U30) ne smije se izloviti više od sljedeće količine: 32. |
Vrsta: |
kozice roda Penaeus Penaeus spp. |
Zona: |
vode Francuske Gijane (PEN/FGU.) |
||
Francuska |
|
treba utvrditi |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe. |
|
Unija |
|
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
(1) |
Ribolov kozica Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis zabranjen je u vodama dubine manje od 30 metara. |
||||
(2) |
Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Francuske. |
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
Kattegat (PLE/03AS.) |
||
Danska |
|
942 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
11 |
|
||
Švedska |
|
106 |
|
||
Unija |
|
1 059 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 981 |
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
7b i 7c (PLE/7BC.) |
||
Francuska |
|
2 |
|
Zaštitni TAC |
|
Irska |
|
17 |
|
||
Unija |
|
19 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
19 |
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (PLE/8/3411) |
||
Španjolska |
|
26 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
103 |
|
||
Portugal |
|
26 |
|
||
Unija |
|
155 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
155 |
|
Vrsta: |
kolja Pollachius pollachius |
Zona: |
8a, 8b, 8d i 8e (POL/8ABDE.) |
||
Španjolska |
|
252 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
1 230 |
|
||
Unija |
|
1 482 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 482 |
|
Vrsta: |
kolja Pollachius pollachius |
Zona: |
8c (POL/08C.) |
||
Španjolska |
|
149 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
17 |
|
||
Unija |
|
166 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
166 |
|
Vrsta: |
kolja Pollachius pollachius |
Zona: |
9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (POL/9/3411) |
||
Španjolska |
|
196 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Portugal |
|
7 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
203 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
203 |
(2) |
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u zoni 8c (POL/*08C.). |
||||
(2) |
Osim tog TAC-a Portugal smije uloviti količine kolje koje ne premašuju 98 tona (POL/93411P). |
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
3a; vode Unije u podzonama 22–24 (SOL/3ABC24) |
||
Danska |
|
418 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
24 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
40 |
(1) |
||
Švedska |
|
16 |
|
||
Unija |
|
498 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
504 |
|
||
(1) |
Ta se kvota smije loviti samo u vodama Unije u zoni 3a i u podzonama 22–24. |
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7b i 7c (SOL/7BC.) |
||
Francuska |
|
2 |
|
Zaštitni TAC |
|
Irska |
|
17 |
|
||
Unija |
|
19 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
19 |
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
8a i 8b (SOL/8AB.) |
||
Belgija |
|
33 |
|
Analitički TAC |
|
Španjolska |
|
6 |
|
||
Francuska |
|
2 406 |
|
||
Nizozemska |
|
180 |
|
||
Unija |
|
2 625 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 685 |
|
Vrsta: |
listovi Solea spp. |
Zona: |
8c, 8d, 8e, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
||
Španjolska |
|
245 |
|
Zaštitni TAC |
|
Portugal |
|
407 |
|
||
Unija |
|
652 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
652 |
(1) |
||
(1) |
U okviru ograničenja ovih kvota, ne smije se izloviti više lista (Solea solea) od sljedeće količine (SOL/8CDE34): 320. |
Vrsta: |
šaruni Trachurus spp. |
Zona: |
9 (JAX/09.) |
||
Španjolska |
|
40 879 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Portugal |
|
117 126 |
(1) |
||
Unija |
|
158 005 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
165 173 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: do 0 % te kvote smije se loviti u zoni 8c (JAX/*08C.). |
Vrsta: |
šaruni Trachurus spp. |
Zona: |
10; vode Unije na području CECAF-a (1) (JAX/X34PRT) |
||
Portugal |
|
treba utvrditi |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe. |
|
Unija |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
(1) |
Vode uz otočje Azore. |
||||
(2) |
Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Portugala. |
Vrsta: |
šaruni Trachurus spp. |
Zona: |
vode Unije na području CECAF-a (1) (JAX/341PRT) |
||
Portugal |
|
treba utvrditi |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe. |
|
Unija |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
(1) |
Vode uz otočje Madeira. |
||||
(2) |
Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Portugala. |
Vrsta: |
šaruni Trachurus spp. |
Zona: |
vode Unije na području CECAF-a (1) (JAX/341SPN) |
||
Španjolska |
|
treba utvrditi |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe. |
|
Unija |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
(1) |
Vode uz Kanarske otoke. |
||||
(2) |
Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Španjolske. |
DIO B
Dijeljeni stokovi
Vrsta: |
hujice i povezani usputni ulovi Ammodytes spp. |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; vode Unije u zoni 3a(1) |
||
Danska |
|
0 |
(2)(3) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
|
0 |
(2)(3) |
||
Švedska |
|
0 |
(2)(3) |
||
Unija |
|
0 |
(2) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
0 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
0 |
(2) |
||
(1) |
Isključujući vode unutar šest nautičkih milja od polaznih crta Ujedinjene Kraljevine uz Shetlandske otoke i otoke Fair Isle i Foula. |
||||
(2) |
Na područjima upravljanja 1r i 4 TAC se smije loviti samo kao TAC za praćenje uz odgovarajući protokol uzorkovanja za tu vrstu ribolova. |
||||
(3) |
Do 2 % kvote može se sastojati od usputnih ulova pišmolja i skuše (OT1/*2A3A4X). Usputni ulovi pišmolja i skuše oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota ne smije se izloviti više od količina navedenih u nastavku na sljedećim područjima upravljanja za hujice, kako su definirana u Prilogu III.:
Zona: vode Ujedinjene Kraljevine i Unije na područjima upravljanja za hujice
|
1r |
2r |
3r |
4 |
5r |
6 |
7r |
|
(SAN/234_1R) (1) |
(SAN/234_2R) (1) |
(SAN/234_3R) (1) |
(SAN/234_4) (1) |
(SAN/234_5R) (1) |
(SAN/234_6) (1) |
(SAN/234_7R) (1) |
Danska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Njemačka |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Švedska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Unija |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Ujedinjena Kraljevina |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Ukupno |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(1) |
Do 10 % te kvote može se akumulirati i iskoristiti u sljedećoj godini samo na tom području upravljanja. |
Vrsta: |
veliki srebrnjak Argentina silus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zonama 1 i 2 (ARU/1/2.) |
||
Njemačka |
|
16 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
5 |
|
||
Nizozemska |
|
13 |
|
||
Unija |
|
34 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
25 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
59 |
|
Vrsta: |
veliki srebrnjak Argentina silus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Unije u zoni 3a (ARU/3A4-C) |
||
Danska |
|
717 |
|
Zaštitni TAC |
|
Njemačka |
|
7 |
|
||
Francuska |
|
5 |
|
||
Irska |
|
5 |
|
||
Nizozemska |
|
34 |
|
||
Švedska |
|
28 |
|
||
Unija |
|
796 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
13 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
809 |
|
Vrsta: |
veliki srebrnjak Argentina silus |
Zona: |
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5 (ARU/567.) |
||
Njemačka |
|
619 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
13 |
|
||
Irska |
|
573 |
|
||
Nizozemska |
|
6 465 |
|
||
Unija |
|
7 670 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
454 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
8 124 |
|
Vrsta: |
riba vrste Brosme brosme Brosme brosme |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zonama 1, 2 i 14 (USK/1214EI) |
||
Njemačka |
|
6 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
6 |
(1) |
||
Druge zemlje |
|
3 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
16 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
6 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
22 |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
||||
(2) |
Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (USK/1214EI_AMS). |
Vrsta: |
riba vrste Brosme brosme Brosme brosme |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (USK/04-C.) |
||
Danska |
|
62 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Njemačka |
|
19 |
(1) |
||
Francuska |
|
43 |
(1) |
||
Švedska |
|
6 |
(1) |
||
Druge zemlje |
|
6 |
(2) |
||
Unija |
|
136 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
92 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
228 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 25 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 580 30' S (USK/*6AN58). |
||||
(2) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (USK/04-C_AMS). |
Vrsta: |
riba vrste Brosme brosme Brosme brosme |
Zona: |
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5 (USK/567EI.) |
||
Njemačka |
|
59 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Španjolska |
|
207 |
(1) |
||
Francuska |
|
2 460 |
(1) |
||
Irska |
|
237 |
(1) |
||
Druge zemlje |
|
59 |
(2) |
||
Unija |
|
3 022 |
(1) |
||
Norveška |
|
0 |
(3)(4)(5) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 272 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 294 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (USK/*04-C.). |
||||
(2) |
Isključivo za usputne ulove. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (USK/567EI_AMS). |
||||
(3) |
Poseban uvjet: od čega je dopušten slučajni ulov drugih vrsta u iznosu od 25 % po plovilu, u bilo kojem trenutku, u zonama 6 i 7 te u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5. Međutim, taj se postotak smije premašiti u prvih 24 sata nakon početka ribolova na određenom području. Ukupni slučajni ulov drugih vrsta u zonama 6 i 7 i u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5 ne smije premašiti količinu u tonama (OTH/*5B67-) navedenu u nastavku. Usputni ulov bakalara na temelju ove odredbe u zoni 6a ne smije premašiti 5 %. |
||||
|
0 |
|
|||
(4) |
Uključujući manjića. Sljedeće kvote za Norvešku smiju se loviti samo parangalima u zonama 6 i 7 i u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5: |
||||
|
manjić (LIN/*5B67-) |
0 |
|
||
|
riba vrste Brosme brosme (USK/*5B67-) |
0 |
|
||
(5) |
Kvote ribe vrste Brosme brosme i manjića za Norvešku zamjenjive su do sljedeće količine, u tonama: |
||||
|
0 |
|
Vrsta: |
kljunke Caproidae |
Zona: |
6, 7 i 8 (BOR/678-) |
||
Danska |
|
5 592 |
|
Zaštitni TAC |
|
Irska |
|
15 749 |
|
||
Unija |
|
21 341 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 450 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
22 791 |
|
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
6b i 6aN; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b (1) (HER/5B6ANB) |
||
Njemačka |
|
119 |
(2) |
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
22 |
(2) |
||
Irska |
|
161 |
(2) |
||
Nizozemska |
|
119 |
(2) |
||
Unija |
|
421 |
(2) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
791 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 212 |
|
||
(1) |
Riječ je o stoku haringe u dijelu zone ICES-a 6a koji se nalazi istočno od 70 Z i sjeverno od 550 S, ili zapadno od 70 Z i sjeverno od 560 S, isključujući estuarij rijeke Clyde. |
||||
(2) |
Zabranjen je ciljani ribolov haringe u dijelu zona ICES-a podložnom tom TAC-u koji se nalazi između 560 S i 570 30' S, osim u pojasu od šest nautičkih milja mjereno od polaznih crta teritorijalnog mora Ujedinjene Kraljevine. |
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
6aN (1) , 7b, 7c (HER/6AS7BC) |
||
Irska |
|
1 720 |
|
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Nizozemska |
|
172 |
|
||
Unija |
|
1 892 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 892 |
|
||
(1) |
Riječ je o stoku haringe u zoni 6a južno od 560 00' S i zapadno od 070 00' Z. |
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
7a (1) (HER/07A/MM) |
||||||||||
Irska |
|
439 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|||||||||
Unija |
|
439 |
|
||||||||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
6 870 |
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
TAC |
|
7 309 |
|
||||||||||
(1) |
Ta je zona smanjena za područje omeđeno:
|
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
7e i 7f (HER/7EF.) |
||
Francuska |
|
279 |
|
Zaštitni TAC |
|
Unija |
|
279 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
279 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
558 |
|
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
7a južno od 520 30' S; 7g (1) , 7h (1) , 7j (1) i 7k (1) (HER/7G-K.) |
||||||||||
Njemačka |
|
10 |
(2) |
Analitički TAC |
|||||||||
Francuska |
|
54 |
(2) |
||||||||||
Irska |
|
750 |
(2) |
||||||||||
Nizozemska |
|
54 |
(2) |
||||||||||
Unija |
|
868 |
(2) |
||||||||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 |
(3) |
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
TAC |
|
869 |
|
||||||||||
(1) |
Ta je zona povećana za područje omeđeno:
|
||||||||||||
(2) |
Ta se kvota smije raspodijeliti samo plovilima koja sudjeluju u kontrolnom ribolovu kako bi se omogućilo prikupljanje podataka iz ribolova za taj stok kako to procjenjuje ICES. Dotične države članice obavještavaju Komisiju o imenima tih plovila prije dopuštanja ulova. |
||||||||||||
(3) |
Ta se kvota smije raspodijeliti samo plovilima koja sudjeluju u kontrolnom ribolovu kako bi se omogućilo prikupljanje podataka iz ribolova za taj stok kako to procjenjuje ICES. Uprava za ribarstvo Ujedinjene Kraljevine obavješćuje Organizaciju za upravljanje morskim okolišem (Marine Management Organisation) o imenima plovila prije dopuštanja ulova. |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
6b; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b zapadno od 120 00' Z te u zonama 12 i 14 (COD/5W6-14) |
||
Belgija |
|
0 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Njemačka |
|
1 |
(1) |
||
Francuska |
|
7 |
(1) |
||
Irska |
|
14 |
(1) |
||
Unija |
|
22 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
52 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
74 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove bakalara ulovljene u ribolovu drugih vrsta. U okviru tog TAC-a nije dopušten usmjereni ribolov bakalara. |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
6a; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b istočno od 120 00' Z (COD/5BE6A) |
||
Belgija |
|
1 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
|
9 |
(1) |
||
Francuska |
|
99 |
(1) |
||
Irska |
|
188 |
(1) |
||
Unija |
|
297 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
913 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 210 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove bakalara ulovljene u ribolovu drugih vrsta. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov bakalara. |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
7a (COD/07A.) |
||
Belgija |
|
2 |
(1) |
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
6 |
(1) |
||
Irska |
|
83 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
1 |
(1) |
||
Unija |
|
92 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
73 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
165 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove bakalara ulovljene u ribolovu drugih vrsta. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
7b, 7c, 7e–k, 8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (COD/7XAD34) |
||
Belgija |
|
14 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
231 |
(1) |
||
Irska |
|
336 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
0 |
(1) |
||
Unija |
|
581 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
63 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
644 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove bakalara ulovljene u ribolovu drugih vrsta. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov bakalara. |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
7d (COD/07D.) |
||
Belgija |
|
54 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
1 059 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
31 |
(1) |
||
Unija |
|
1 144 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
117 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 261 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u zoni 4, u dijelu zone 3a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom te u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (COD/*2A3X4). |
||||
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4, u dijelu zone 3a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom te u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (COD/*2A3X4X). |
Vrsta: |
patarače Lepidorhombus spp. |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; (LEZ/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
8 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
7 |
(1) |
||
Njemačka |
|
7 |
(1) |
||
Francuska |
|
45 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
35 |
(1) |
||
Unija |
|
102 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
2 621 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 723 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 20 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 580 30' S (LEZ/*6AN58). |
Vrsta: |
patarače Lepidorhombus spp. |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (LEZ/56-14) |
||
Španjolska |
|
530 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
2 068 |
(1) |
||
Irska |
|
605 |
(1) |
||
Unija |
|
3 203 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
2 296 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
5 499 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 25 % smije izloviti u: vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4 (LEZ/*2AC4C). |
Vrsta: |
patarače Lepidorhombus spp. |
Zona: |
7 (LEZ/07.) |
||
Belgija |
|
538 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Španjolska |
|
5 976 |
(2) |
||
Francuska |
|
7 252 |
(2) |
||
Irska |
|
3 297 |
(2) |
||
Unija |
|
17 063 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
4 285 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
21 348 |
|
||
(1) |
Postotak od 10 % te kvote smije se iskoristiti u zonama 8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/*8ABDE) za usputne ulove u usmjerenom ribolovu lista. |
||||
(2) |
Postotak od 35 % te kvote smije se izloviti u zonama 8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/*8ABDE). |
Vrsta: |
patarače Lepidorhombus spp. |
Zona: |
8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/8ABDE.) |
||
Španjolska |
|
1 168 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
943 |
|
||
Unija |
|
2 111 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 111 |
|
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; (ANF/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
166 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC |
|
Danska |
|
366 |
(1)(2) |
||
Njemačka |
|
178 |
(1)(2) |
||
Francuska |
|
34 |
(1)(2) |
||
Nizozemska |
|
125 |
(1)(2) |
||
Švedska |
|
4 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
873 |
(1)(2) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
6 338 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
7 211 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 30 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 580 30' S (ANF/*6AN58). |
||||
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 6a južno od 580 30' S; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (ANF/*56-14). |
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (ANF/56-14) |
||
Belgija |
|
123 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Njemačka |
|
141 |
(1) |
||
Španjolska |
|
132 |
(1) |
||
Francuska |
|
1 520 |
(1) |
||
Irska |
|
343 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
119 |
(1) |
||
Unija |
|
2 378 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 704 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 082 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 20 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4 (ANF/*2AC4C). |
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
7 (ANF/07.) |
||
Belgija |
|
4 003 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
446 |
(1) |
||
Španjolska |
|
1 591 |
(1) |
||
Francuska |
|
25 687 |
(1) |
||
Irska |
|
3 283 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
518 |
(1) |
||
Unija |
|
35 528 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
10 196 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
45 724 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u: zonama 8a, 8b, 8d i 8e (ANF/*8ABDE). |
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
8a, 8b, 8d i 8e (ANF/8ABDE.) |
||
Španjolska |
|
1 866 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
10 386 |
|
||
Unija |
|
12 252 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
12 252 |
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije te međunarodne vode u zoni 6b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (HAD/6B1214) |
||
Belgija |
|
8 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
8 |
|
||
Francuska |
|
368 |
|
||
Irska |
|
264 |
|
||
Unija |
|
648 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
3 430 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 087 |
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
7b–k, 8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
||
Belgija |
|
114 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
6 823 |
|
||
Irska |
|
2 275 |
|
||
Unija |
|
9 212 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
2 142 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
11 901 |
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
7a (HAD/07A.) |
||
Belgija |
|
37 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
168 |
|
||
Irska |
|
1 003 |
|
||
Unija |
|
1 208 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 440 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 648 |
|
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (WHG/56-14) |
||
Njemačka |
|
7 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
135 |
(1) |
||
Irska |
|
802 |
(1) |
||
Unija |
|
944 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 692 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 636 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove pišmolja ulovljene u ribolovu drugih vrsta. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov pišmolja. |
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
7a (WHG/07A.) |
||
Belgija |
|
2 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
21 |
(1) |
||
Irska |
|
269 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
1 |
(1) |
||
Unija |
|
293 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
428 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
721 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove pišmolja ulovljene u ribolovu drugih vrsta. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov pišmolja. |
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j i 7k (WHG/7X7A-C) |
||
Belgija |
|
72 |
|
Analitički TAC |
|
Francuska |
|
4 459 |
|
||
Irska |
|
3 877 |
|
||
Nizozemska |
|
36 |
|
||
Unija |
|
8 444 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 077 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
9 650 |
|
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
3a (HKE/03A.) |
||
Danska |
|
2 295 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Švedska |
|
195 |
(1) |
||
Unija |
|
2 490 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 490 |
|
||
(1) |
Tu je kvotu moguće prenijeti na vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4. Međutim, o takvim se prijenosima mora unaprijed obavijestiti Komisiju i Ujedinjenu Kraljevinu. |
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; (HKE/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
27 |
(1)(2) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
1 089 |
(1)(2) |
||
Njemačka |
|
125 |
(1)(2) |
||
Francuska |
|
241 |
(1)(2) |
||
Nizozemska |
|
62 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
1 544 |
(1)(2) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 339 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 883 |
|
||
(1) |
Najviše 10 % te kvote smije se upotrijebiti za usputni ulov u zoni 3a (HKE/*03A.). |
||||
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 6 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 580 30' S (HKE/*6AN58). |
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
6 i 7; u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (HKE/571214) |
||||
Belgija |
|
414 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|||
Španjolska |
|
13 282 |
(1) |
||||
Francuska |
|
20 513 |
(1) |
||||
Irska |
|
2 485 |
(1) |
||||
Nizozemska |
|
267 |
(1) |
||||
Unija |
|
36 961 |
(1) |
||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
9 374 |
(1) |
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
46 335 |
|
||||
(1) |
Tu je kvotu moguće prenijeti na vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 i vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 2.a. Međutim, o takvim se prijenosima svake godine retrospektivno obavješćuje Unija odnosno Ujedinjena Kraljevina. Države članice o takvim prijenosima moraju unaprijed obavijestiti Komisiju. |
||||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota, u sljedećoj zoni ne smije se izloviti više od količina navedenih u nastavku:
|
|||||||
Belgija |
|
55 |
|
|
|||
Španjolska |
|
2 203 |
|
||||
Francuska |
|
2 203 |
|
||||
Irska |
|
275 |
|
||||
Nizozemska |
|
28 |
|
||||
Unija |
|
4 764 |
|
||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 239 |
|
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
8a, 8b, 8d i 8e (HKE/8ABDE.) |
||||
Belgija |
|
14 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|||
Španjolska |
|
9 668 |
|
||||
Francuska |
|
21 712 |
|
||||
Nizozemska |
|
28 |
(1) |
||||
Unija |
|
31 422 |
|
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
31 422 |
|
||||
(1) |
Tu je kvotu moguće prenijeti na vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4. Međutim, o takvim se prijenosima mora unaprijed obavijestiti Komisiju i Ujedinjenu Kraljevinu. |
||||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota, u sljedećoj zoni ne smije se izloviti više od količina navedenih u nastavku:
|
|||||||
Belgija |
|
3 |
|
|
|||
Španjolska |
|
2 801 |
|
||||
Francuska |
|
5 041 |
|
||||
Nizozemska |
|
8 |
|
||||
Unija |
|
7 853 |
|
Vrsta: |
iverak limun i pašara Microstomus kitt i Glyptocephalus cynoglossus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; (L/W/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
153 |
|
Zaštitni TAC |
|
Danska |
|
421 |
|
||
Njemačka |
|
54 |
|
||
Francuska |
|
115 |
|
||
Nizozemska |
|
350 |
|
||
Švedska |
|
5 |
|
||
Unija |
|
1 098 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
2 042 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 140 |
|
Vrsta: |
manjić morski Molva dypterygia |
Zona: |
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5 (BLI/5B67-) |
||
Njemačka |
|
109 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Estonija |
|
16 |
|
||
Španjolska |
|
342 |
|
||
Francuska |
|
7 804 |
|
||
Irska |
|
30 |
|
||
Litva |
|
7 |
|
||
Poljska |
|
3 |
|
||
Druge zemlje |
|
30 |
(1) |
||
Unija |
|
8 341 |
|
||
Norveška |
|
0 |
(2) |
||
Farski Otoci |
|
0 |
(3) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
2 611 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
10 952 |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (BLI/5B67_AMS). |
||||
(2) |
Lovi se u vodama Unije u zonama 4, 6 i 7 (BLI/*24X7C). |
||||
(3) |
Od te se kvote oduzimaju usputni ulovi tuponosoga grenadira i crnog zmijičnjaka. Lovi se u vodama Unije u zoni 6a sjeverno od 560 30' S i zoni 6b. Ta se odredba ne primjenjuje na ulove koji podliježu obvezi iskrcavanja. |
Vrsta: |
manjić morski Molva dypterygia |
Zona: |
međunarodne vode u zoni 12 (BLI/12INT-) |
||
Estonija |
|
0 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Španjolska |
|
73 |
(1) |
||
Francuska |
|
2 |
(1) |
||
Litva |
|
1 |
(1) |
||
Druge zemlje |
|
0 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
76 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
77 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
||||
(2) |
Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (BLI/12INT_AMS). |
Vrsta: |
manjić morski Molva dypterygia |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 2; vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (BLI/24-) |
||
Danska |
|
2 |
|
Zaštitni TAC |
|
Njemačka |
|
2 |
|
||
Irska |
|
2 |
|
||
Francuska |
|
12 |
|
||
Druge zemlje |
|
2 |
(1) |
||
Unija |
|
20 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
7 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
27 |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (BLI/24_AMS). |
Vrsta: |
manjić morski Molva dypterygia |
Zona: |
vode Unije u zoni 3a (BLI/03A-) |
||
Danska |
|
1,5 |
|
Zaštitni TAC |
|
Njemačka |
|
1 |
|
||
Švedska |
|
1,5 |
|
||
Unija |
|
4 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 |
|
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zonama 1 i 2 (LIN/1/2.) |
||
Danska |
|
9 |
|
Zaštitni TAC |
|
Njemačka |
|
9 |
|
||
Francuska |
|
9 |
|
||
Druge zemlje |
|
3 |
(1) |
||
Unija |
|
30 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
8 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
38 |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (LIN/1/2_AMS). |
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
vode Unije u zoni 3a (LIN/03A-C.) |
||
Belgija |
|
11 |
|
Zaštitni TAC |
|
Danska |
|
79 |
|
||
Njemačka |
|
11 |
|
||
Švedska |
|
32 |
|
||
Unija |
|
133 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
11 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
144 |
|
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (LIN/04-C.) |
||
Belgija |
|
15 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC |
|
Danska |
|
230 |
(1)(2) |
||
Njemačka |
|
143 |
(1)(2) |
||
Francuska |
|
128 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
5 |
(1) |
||
Švedska |
|
10 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
531 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
2 046 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 577 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 20 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 580 30′ S (LIN/*6AN58). |
||||
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 25 %, ali ne više od 75 tona smije izloviti u: vodama Unije u zoni 3a (LIN/*03A-C). |
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5 (LIN/05EI.) |
||
Belgija |
|
4 |
|
Zaštitni TAC |
|
Danska |
|
4 |
|
||
Njemačka |
|
4 |
|
||
Francuska |
|
4 |
|
||
Unija |
|
16 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
4 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
20 |
|
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
6, 7, 8, 9 i 10; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (LIN/6X14.) |
||
Belgija |
|
44 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Danska |
|
8 |
(1) |
||
Njemačka |
|
160 |
(1) |
||
Irska |
|
865 |
(1) |
||
Španjolska |
|
3 237 |
(1) |
||
Francuska |
|
3 451 |
(1) |
||
Portugal |
|
8 |
(1) |
||
Unija |
|
7 773 |
(1) |
||
Norveška |
|
0 |
(2)(3)(4) |
||
Farski Otoci |
|
0 |
(5)(6) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
4 598 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
12 371 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 40 % smije izloviti u: vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (LIN/*04-C.). |
||||
(2) |
Poseban uvjet: od čega je, u bilo kojem trenutku, dopušten slučajan ulov drugih vrsta u iznosu od 25 % po plovilu u zonama 5b, 6 i 7. Međutim, taj se postotak smije premašiti u prvih 24 sata nakon početka ribolova na određenom području. Ukupan slučajni ulov drugih vrsta u zonama 5b, 6 i 7 ne smije premašiti sljedeći iznos u tonama (OTH/*6X14.): Usputni ulov bakalara na temelju ove odredbe u zoni 6a ne smije premašiti 5 %. |
||||
0 |
|||||
(3) |
Uključujući ribu vrste Brosme brosme. Kvote za Norvešku smiju se loviti samo parangalima u zonama 5b, 6 i 7 te iznose: |
|
|||
manjić (LIN/*5B67-) |
0 |
|
|||
riba vrste Brosme brosme (USK/*5B67-) |
0 |
|
|||
(4) |
Kvote manjića i ribe vrste Brosme brosme za Norvešku zamjenjive su do sljedeće količine, u tonama: |
||||
0 |
|||||
(5) |
Uključujući ribu vrste Brosme brosme. Lovi se u zoni 6a sjeverno od 560 30' S i zoni 6b (LIN/*6BAN.). |
||||
(6) |
Poseban uvjet: od čega je dopušten slučajan ulov drugih vrsta u iznosu od 20 % po plovilu, u bilo kojem trenutku, u zonama 6a i 6b. Međutim, taj se postotak smije premašiti u prvih 24 sata nakon početka ribolova na određenom području. Ukupan slučajni ulov drugih vrsta u zonama 6a i 6b ne smije premašiti sljedeću količinu u tonama (OTH/*6AB.): 0 |
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; (NEP/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
1 154 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
1 154 |
|
||
Njemačka |
|
17 |
|
||
Francuska |
|
34 |
|
||
Nizozemska |
|
594 |
|
||
Unija |
|
2 953 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
19 120 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
22 073 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b (NEP/5BC6.) |
||
Španjolska |
|
27 |
|
Analitički TAC |
|
Francuska |
|
108 |
|
||
Irska |
|
179 |
|
||
Unija |
|
314 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
12 997 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
13 311 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
7 (NEP/07.) |
||||
Španjolska |
|
981 |
(1) |
Analitički TAC |
|||
Francuska |
|
3 974 |
(1) |
||||
Irska |
|
6 027 |
(1) |
||||
Unija |
|
10 982 |
(1) |
||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
7 371 |
(1) |
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
18 353 |
(1) |
||||
(1) |
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota, u sljedećoj zoni ne smije se izloviti više od količina navedenih u nastavku:
|
||||||
Španjolska |
|
1 142 |
|
|
|||
Francuska |
|
715 |
|
||||
Irska |
|
1 374 |
|
||||
Unija |
|
3 231 |
|
||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
556 |
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; (PRA/2AC4-C) |
||
Danska |
|
735 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Nizozemska |
|
7 |
(1) |
||
Švedska |
|
30 |
(1) |
||
Unija |
|
772 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
218 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
990 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov sjeverne kozice. |
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (PLE/56-14) |
||
Francuska |
|
8 |
|
Zaštitni TAC |
|
Irska |
|
224 |
|
||
Unija |
|
232 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
360 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
592 |
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
7a (PLE/07A.) |
||
Belgija |
|
44 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
19 |
|
||
Irska |
|
767 |
|
||
Nizozemska |
|
13 |
|
||
Unija |
|
843 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 042 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 039 |
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
7d i 7e (PLE/7DE.) |
||
Belgija |
|
889 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
2 963 |
|
||
Unija |
|
3 852 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
2 020 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
6 775 |
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
7f i 7g (PLE/7FG.) |
||
Belgija |
|
44 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
79 |
|
||
Irska |
|
147 |
|
||
Unija |
|
270 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
103 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
402 |
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
7h, 7j i 7k (PLE/7HJK.) |
||
Belgija |
|
8 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
16 |
(1) |
||
Irska |
|
55 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
31 |
(1) |
||
Unija |
|
110 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
22 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
132 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru tog TAC-a nije dopušten usmjereni ribolov iverka zlatopjega. |
Vrsta: |
kolja Pollachius pollachius |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (POL/56-14) |
||
Španjolska |
|
2 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
59 |
|
||
Irska |
|
18 |
|
||
Unija |
|
79 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
46 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
125 |
|
Vrsta: |
kolja Pollachius pollachius |
Zona: |
7 (POL/07.) |
||
Belgija |
|
185 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Španjolska |
|
11 |
(1) |
||
Francuska |
|
4 255 |
(1) |
||
Irska |
|
453 |
(1) |
||
Unija |
|
4 904 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 506 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
6 410 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 2 % smije izloviti u zonama 8a, 8b, 8d i 8e (POL/*8ABDE). |
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
7, 8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (POK/7/3411) |
||
Belgija |
|
3 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
751 |
|
||
Irska |
|
1 404 |
|
||
Unija |
|
2 158 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
383 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 541 |
|
Vrsta: |
romb kvrgaš i romb glatki Scophthalmus maximus i Scophthalmus rhombus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; (T/B/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
260 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
554 |
|
||
Njemačka |
|
142 |
|
||
Francuska |
|
67 |
|
||
Nizozemska |
|
1 966 |
|
||
Švedska |
|
4 |
|
||
Unija |
|
2 993 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
715 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 747 |
|
Vrsta: |
voline i raže Rajiformes |
Zona: |
vode Unije i Ujedinjene Kraljevine u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; (SRX/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
268 |
(1)(2)(3)(4) |
Zaštitni TAC |
|
Danska |
|
11 |
(1)(2)(3) |
||
Njemačka |
|
13 |
(1)(2)(3) |
||
Francuska |
|
42 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Nizozemska |
|
228 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Unija |
|
562 |
(1)(3) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 202 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 764 |
(3) |
||
(1) |
Ulovi plave raže (Raja brachyura) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (RJH/04-C.), male raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) prijavljuju se zasebno. |
||||
(2) |
Kvota usputnog ulova. Te vrste ne smiju činiti više od 25 % žive mase ulova zadržanog na plovilu po izlasku u ribolov. Taj se uvjet primjenjuje samo na plovila čija duljina preko svega premašuje 15 metara. Ta se odredba ne primjenjuje na ulove koji podliježu obvezi iskrcavanja utvrđenoj u članku 15. stavku 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013, koju je Ujedinjena Kraljevina nastavila primjenjivati. |
||||
(3) |
Ne primjenjuje se na plavu ražu (Raja brachyura) u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a i sitnooku ražu (Raja microocellata) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4. Ako dođe do slučajnog ulova, tim se vrstama ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. Ribari se potiču na razvoj i upotrebu tehnika i opreme koje omogućuju brzo i sigurno puštanje vrsta u more. |
||||
(4) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u zoni 7d (SRX/*07D2.), ne dovodeći u pitanje zabrane iz članaka 17. i 56. ove Uredbe i iz relevantnih odredaba prava Ujedinjene Kraljevine za ondje utvrđena područja. Ulovi plave raže (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), raže kamenice (Raja clavata) (*RJC/07D2.) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*07D2.) prijavljuju se zasebno. Taj posebni uvjet ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata) i ražu vijošarku (Raja undulata). |
Vrsta: |
voline i raže Rajiformes |
Zona: |
vode Unije u zoni 3a (SRX/03A-C.) |
||
Danska |
|
37 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Švedska |
|
11 |
(1) |
||
Unija |
|
48 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
48 |
|
||
(1) |
Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/03A-C.) prijavljuju se zasebno. |
Vrsta: |
voline i raže Rajiformes |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 6a, 6b, 7a–c i 7e–k (SRX/67AKXD) |
||
Belgija |
|
835 |
(1)(2)(3)(4) |
Zaštitni TAC |
|
Estonija |
|
5 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Francuska |
|
3 749 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Njemačka |
|
11 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Irska |
|
1 207 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Litva |
|
19 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Nizozemska |
|
4 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Portugal |
|
21 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Španjolska |
|
1 009 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Unija |
|
6 860 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
2 937 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
9 797 |
(3)(4) |
||
(1) |
Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/67AKXD), plave raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/67AKXD), raže smeđe (Leucoraja circularis) (RJI/67AKXD) i Fullerove raže (Leucoraja fullonica) (RJF/67AKXD) prijavljuju se zasebno. |
||||
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u zoni 7d (SRX/*07D.), ne dovodeći u pitanje zabrane iz članaka 17. i 50. ove Uredbe za ondje utvrđena područja. Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*07D.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*07D.), raže smeđe (Leucoraja circularis) (RJI/*07D.) i Fullerove raže (Leucoraja fullonica) (RJF/*07D.) prijavljuju se zasebno. Taj posebni uvjet ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata) i ražu vijošarku (Raja undulata). |
||||
(3) |
Ne primjenjuje se na ražu vijošarku (Raja undulata). Ulovi te vrste u zoni 7e oduzimaju se od količina predviđenih u tom zasebnom TAC-u (RJU/7DE). Ako dođe do slučajnog ulova u zonama 6a, 6b, 7a–c i 7f–k, toj se vrsti ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. Ribari se potiču na razvoj i upotrebu tehnika i opreme koje omogućuju brzo i sigurno puštanje vrsta u more. |
||||
(4) |
Ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata), osim u zonama 7f i 7g. Ako dođe do slučajnog ulova, toj se vrsti ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. Ribari se potiču na razvoj i upotrebu tehnika i opreme koje omogućuju brzo i sigurno puštanje vrste u more. U okviru ograničenja ovih kvota u zonama 7f i 7g ne smije se izloviti više od količina sitnooke raže (RJE/7FG.) navedenih u nastavku: |
Vrsta: |
sitnooka raža Raja microocellata |
Zona: |
7f i 7g (RJE/7FG.) |
||
Belgija |
|
5 |
|
Zaštitni TAC |
|
Estonija |
|
0 |
|
||
Francuska |
|
24 |
|
||
Njemačka |
|
0 |
|
||
Irska |
|
8 |
|
||
Litva |
|
0 |
|
||
Nizozemska |
|
0 |
|
||
Portugal |
|
0 |
|
||
Španjolska |
|
6 |
|
||
Unija |
|
43 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
43 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
86 |
|
||
|
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u zoni 7d i prijaviti pod sljedećom oznakom: (RJE/*07D.). Tim posebnim uvjetom ne dovode se u pitanje zabrane utvrđene u člancima 17. i 55. ove Uredbe i relevantnim odredbama iz prava Ujedinjene Kraljevine za ondje utvrđena područja. |
Vrsta: |
voline i raže Rajiformes |
Zona: |
7d (SRX/07D.) |
||
Belgija |
|
137 |
(1)(2)(3)(4) |
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
1 153 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Nizozemska |
|
7 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Unija |
|
1 297 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
240 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 537 |
(4) |
||
(1) |
Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*07D.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*07D.) i sitnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*07D.) prijavljuju se zasebno. |
||||
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 6a, 6b, 7a–c i 7e–k (SRX/*67AKD). Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*67AKD), plave raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*67AKD) prijavljuju se zasebno. Taj poseban uvjet ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata) i ražu vijošarku (Raja undulata). |
||||
(3) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4 (SRX/*2AC4C). Ulovi plave raže (Raja brachyura) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (RJH/*04-C.), male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), raže kamenice (Raja clavata) (RJC*/2AC4C) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) prijavljuju se zasebno. Taj poseban uvjet ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata). |
||||
(4) |
Ne primjenjuje se na ražu vijošarku (Raja undulata). Ulovi te vrste oduzimaju se od količina predviđenih u tom zasebnom TAC-u (RJU/7DE). |
Vrsta: |
raža vijošarka Raja undulata |
Zona: |
7d i 7e (RJU/7DE.) |
|
Belgija |
257 |
(1) |
Analitički TAC |
|
Estonija |
1 |
(1) |
||
Francuska |
1 258 |
(1) |
||
Njemačka |
3 |
(1) |
||
Irska |
332 |
(1) |
||
Litva |
5 |
(1) |
||
Nizozemska |
2 |
(1) |
||
Portugal |
6 |
(1) |
||
Španjolska |
277 |
(1) |
||
Unija |
2 141 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
1 051 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
3 192 |
(1) |
||
(1) |
Primjerci se smiju iskrcati samo u komadu ili bez utrobe. Za ribarska plovila Unije time se ne dovode u pitanje zabrane utvrđene u člancima 17. i 56. ove Uredbe za ondje utvrđena područja. Za plovila Ujedinjene Kraljevine time se ne dovode u pitanje zabrane utvrđene u relevantnim odredbama iz prava Ujedinjene Kraljevine za ondje utvrđena područja. |
Vrsta: |
voline i raže Rajiformes |
Zona: |
vode Unije u zonama 8 i 9 (SRX/89-C.) |
||
Belgija |
|
11 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
2 093 |
(1)(2) |
||
Portugal |
|
1 696 |
(1)(2) |
||
Španjolska |
|
1 707 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
5 507 |
(1)(2) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
12 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
5 519 |
(2) |
||
(1) |
Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/89-C) i raže kamenice (Raja clavata) (RJC/89-C.) prijavljuju se zasebno. |
||||
(2) |
Ne primjenjuje se na ražu vijošarku (Raja undulata). Ta se vrsta ne smije ciljano loviti na područjima obuhvaćenima tim TAC-om. U slučajevima kad ne podliježe obvezi iskrcavanja, usputni ulov raže vijošarke na potpodručjima 8 i 9 smije se iskrcati samo u komadu ili bez utrobe. Ulovi ostaju u okviru kvota prikazanih u tablici u nastavku. Tim se odredbama ne dovode u pitanje zabrane utvrđene u člancima 17. i 56. ove Uredbe za područja utvrđena u njoj. Usputni ulovi raže vijošarke prijavljuju se zasebno pod oznakama navedenima u tablicama u nastavku. U okviru ograničenja navedenih kvota, ne smije se izloviti više raže vijošarke od količina navedenih u nastavku: |
Vrsta: |
raža vijošarka Raja undulata |
Zona: |
vode Unije u zoni 8 (RJU/8-C.) |
||
Belgija |
|
0 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
13 |
|
||
Portugal |
|
10 |
|
||
Španjolska |
|
10 |
|
||
Unija |
|
33 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
0 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
33 |
|
Vrsta: |
raža vijošarka Raja undulata |
Zona: |
vode Unije u zoni 9 (RJU/9-C.) |
||
Belgija |
|
0 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
20 |
|
||
Portugal |
|
15 |
|
||
Španjolska |
|
15 |
|
||
Unija |
|
50 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
0 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
50 |
|
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b (GHL/2A-C46) |
||
Danska |
|
29 |
|
Analitički TAC |
|
Njemačka |
|
51 |
|
||
Estonija |
|
29 |
|
||
Španjolska |
|
29 |
|
||
Francuska |
|
478 |
|
||
Irska |
|
29 |
|
||
Litva |
|
29 |
|
||
Poljska |
|
29 |
|
||
Unija |
|
703 |
|
||
Norveška |
|
0 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 868 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 571 |
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; (SOL/24-C.) |
||
Belgija |
|
681 |
|
Analitički TAC |
|
Danska |
|
311 |
|
||
Njemačka |
|
545 |
|
||
Francuska |
|
136 |
|
||
Nizozemska |
|
6 146 |
|
||
Unija |
|
7 829 |
|
||
Norveška |
|
10 |
(1 ) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 323 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
9 152 |
|
||
(1) |
Smije se loviti samo u vodama Unije u zoni 4 (SOL/*04-EU.). |
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (SOL/56-14) |
||
Irska |
|
46 |
|
Zaštitni TAC |
|
Unija |
|
46 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
11 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
57 |
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7a (SOL/07A.) |
||
Belgija |
|
270 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
3 |
|
||
Irska |
|
94 |
|
||
Nizozemska |
|
86 |
|
||
Unija |
|
453 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
140 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
605 |
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7d (SOL/07D.) |
||
Belgija |
|
457 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
915 |
|
||
Unija |
|
1 372 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
347 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 747 |
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7e (SOL/07E.) |
||
Belgija |
|
46 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
487 |
|
||
Unija |
|
533 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
861 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 394 |
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7f i 7g (SOL/7FG.) |
||
Belgija |
|
777 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
78 |
|
||
Irska |
|
39 |
|
||
Unija |
|
894 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
421 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 338 |
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7h, 7j i 7k (SOL/7HJK.) |
||
Belgija |
|
18 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
35 |
|
||
Irska |
|
96 |
|
||
Nizozemska |
|
28 |
|
||
Unija |
|
177 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
36 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
213 |
|
Vrsta |
kostelj Squalus acanthias |
Zona: |
vode Unije u zoni 3a (DGS/03A-C.) |
||
Danska |
|
337 |
(1) |
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Švedska |
|
793 |
(1) |
||
Unija |
|
1 130 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 130 |
(1) |
||
(1) |
Poštuje se najveća referentna veličina za očuvanje od 100 cm, a kad se ulovi preko te veličine slučajno ulove, ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti u more. |
Vrsta |
kostelj Squalus acanthias |
Zona: |
vode Unije i Ujedinjene Kraljevine u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; (DGS/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
58 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Danska |
|
332 |
(1)(2) |
||
Njemačka |
|
60 |
(1)(2) |
||
Francuska |
|
106 |
(1)(2) |
||
Nizozemska |
|
91 |
(1)(2) |
||
Švedska |
|
5 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
652 |
(1)(2) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
2 782 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 434 |
(1)(2) |
||
(1) |
Ne smiju se ciljano loviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i plovilima Ujedinjene Kraljevine u vodama Unije sve dok se ne ukloni zabrana iz prava Ujedinjene Kraljevine (uključujući uvjete povlastice). |
||||
(2) |
U vodama Unije poštuje se najveća referentna veličina za očuvanje od 100 cm, a kad se ulovi preko te veličine slučajno ulove, ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti u more. |
Vrsta: |
kostelj Squalus acanthias |
Zona: |
6, 7 i 8; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5; međunarodne vode u zonama 1, 12 i 14 (DGS/15X14) |
||
Belgija |
|
696 |
(1)(2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
|
149 |
(1)(2) |
||
Španjolska |
|
360 |
(1)(2) |
||
Francuska |
|
2 964 |
(1)(2) |
||
Irska |
|
1 871 |
(1)(2) |
||
Nizozemska |
|
10 |
(1)(2) |
||
Portugal |
|
14 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
6 064 |
(1)(2) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
4 825 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
10 889 |
(1)(2) |
||
(1) |
Ne smiju se ciljano loviti u vodama Ujedinjene Kraljevine sve dok se ne ukloni zabrana iz prava te stranke Ujedinjene Kraljevine |
||||
(2) |
U vodama Unije poštuje se najveća referentna veličina za očuvanje od 100 cm, a kad se ulovi preko te veličine slučajno ulove, ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti u more. |
Vrsta: |
šaruni i povezani usputni ulovi Trachurus spp. |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 4b, 4c i 7d (JAX/4BC7D) |
||
Belgija |
|
7 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Danska |
|
3 080 |
(1) |
||
Njemačka |
|
272 |
(1)(2) |
||
Španjolska |
|
57 |
(1) |
||
Francuska |
|
255 |
(1)(2) |
||
Irska |
|
194 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
1 854 |
(1)(2) |
||
Portugal |
|
7 |
(1) |
||
Švedska |
|
75 |
(1) |
||
Unija |
|
5 801 |
|
||
Norveška |
|
0 |
(3) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
3 074 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
8 969 |
|
||
(1) |
Do 5 % kvote može se sastojati od usputnih ulova kljunki, koljaka, pišmolja i skuše (OTH/*4BC7D). Usputni ulovi kljunki, koljaka, pišmolja i skuše oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
||||
(2) |
Poseban uvjet: do 5 % te kvote izlovljene u zoni 7d može se smatrati ulovom u okviru kvote koja se odnosi na sljedeću zonu: vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 4a; 6, 7a–c, 7e–k; 8a–b, 8d–e; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (JAX/*7D-EU). |
||||
(3) |
Ne smije se loviti u vodama Unije u zoni 7d. |
Vrsta: |
šaruni i povezani usputni ulovi Trachurus spp. |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine u zonama 2a i 4a; 6, 7a–c, 7e–k; 8a–b, 8d–e; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (JAX/2A-14) |
||
Danska |
|
1 236 |
(1)(3)(6) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
|
965 |
(1)(2)(3)(6) |
||
Španjolska |
|
1 316 |
(3)(5)(6) |
||
Francuska |
|
497 |
(1)(2)(3)(5)(6) |
||
Irska |
|
3 213 |
(1)(3)(6) |
||
Nizozemska |
|
3 870 |
(1)(2)(3)(6) |
||
Portugal |
|
127 |
(3)(5)(6) |
||
Švedska |
|
675 |
(1)(3)(6) |
||
Unija |
|
11 899 |
(3)(6)(6) |
||
Farski Otoci |
|
0 |
(4)(6) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 258 |
(1)(2)(3)(6) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
13 157 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: do 5 % te kvote iskorištene u vodama Ujedinjene Kraljevine u zonama 2a ili 4a prije 30. lipnja može se smatrati iskorištenom u okviru kvote koja se odnosi na vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 4b, 4c i 7d (JAX/*2A4AC). |
||||
(2) |
Poseban uvjet: do 5 % te kvote smije se izloviti u zoni 7d (JAX/*07D.). U skladu s tim posebnim uvjetom i bilješkom 3. usputni ulovi kljunki i pišmolja prijavljuju se zasebno pod sljedećom oznakom: (OTH/*07D.). |
||||
(3) |
Do 5 % kvote može se sastojati od usputnih ulova kljunki, koljaka, pišmolja i skuše (OTH/*2A-14). Usputni ulovi kljunki, koljaka, pišmolja i skuše oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
||||
(4) |
Ograničeno na zone 4a, 6a (samo sjeverno od 560 30' S), 7e, 7f i 7h. |
||||
(5) |
Poseban uvjet: do 80 % te kvote smije se loviti u zoni 8c (JAX/*08C2.). U skladu s tim posebnim uvjetom i bilješkom 3. usputni ulovi kljunki i pišmolja prijavljuju se zasebno pod sljedećom oznakom: (OTH/*08C2). |
||||
(6) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru tog TAC-a nije dopušten usmjereni ribolov šaruna. |
Vrsta: |
šaruni Trachurus spp. |
Zona: |
8c (JAX/08C.) |
||
Španjolska |
|
1 899 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
33 |
|
||
Portugal |
|
188 |
(1) |
||
Unija |
|
2 120 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 120 |
(2) |
||
(1) |
Poseban uvjet: do 10 % te kvote smije se izloviti u zoni 9 (JAX/*09.). |
||||
(2) |
Nema usmjerenog ribolova, samo po ulovu. |
Vrsta: |
norveška ugotica i povezani usputni ulov Trisopterus esmarkii |
Zona: |
3a; vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; (NOP/2A3A4.) |
|||
Godina |
2023. |
|
2024. |
|
Analitički TAC |
|
|
|
|||||
Danska |
46 929 |
(1)(3) |
0 |
(1)(6) |
||
Njemačka |
9 |
(1)(2)(3) |
0 |
(1)(2)(6) |
||
Nizozemska |
35 |
(1)(2)(3) |
0 |
(1)(2)(6) |
||
Unija |
46 973 |
(1)(3) |
0 |
(1)(6) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
11 439 |
(2)(3) |
0 |
(2)(6) |
||
Norveška |
0 |
(4) |
0 |
(4) |
||
Farski Otoci |
0 |
(5) |
0 |
(5) |
||
|
|
|
|
|
||
TAC |
58 412 |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Do 5 % kvote smije se sastojati od usputnih ulova koljaka i pišmolja (OT2/*2A3A4). Usputni ulovi koljaka i pišmolja oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
|||||
(2) |
Kvota se smije loviti samo u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama ICES-a 2a, 3a i 4. |
|||||
(3) |
Smije se loviti samo od 1. studenoga 2022. do 31. listopada 2023. |
|||||
(4) |
Rabi se odvajajuća rešetka. |
|||||
(5) |
Rabi se odvajajuća rešetka. Uključuje najviše 15 % neizbježnih usputnih ulova (NOP/*2A3A4), koje treba oduzeti od te kvote. |
|||||
(6) |
Smije se loviti samo od 1. studenoga 2023. do 31. listopada 2024. |
Vrsta: |
riba vrste Brosme brosme Brosme brosme |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (USK/04-N.) |
||
Belgija |
|
treba utvrditi |
|
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Danska |
|
treba utvrditi |
|
||
Njemačka |
|
treba utvrditi |
|
||
Francuska |
|
treba utvrditi |
|
||
Nizozemska |
|
treba utvrditi |
|
||
Unija |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
Vrsta: |
haringa (1) Clupea harengus |
Zona: |
3a (HER/03A.) |
||
Danska |
|
9 771 |
(1)(2)(3) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
|
156 |
(1)(2)(3) |
||
Švedska |
|
10 221 |
(1)(2)(3) |
||
Unija |
|
20 148 |
(1)(2)(3) |
||
Norveška |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
23 250 |
|
||
(1) |
Ulovi haringe ostvareni u ribolovu mrežama veličine oka mrežnog tega 32 mm ili više. |
||||
(2) |
U zoni 3a smiju se loviti samo sljedeći iznosi stokova haringe HER/03A. (HER/*03A.) i HER/03A-BC (HER/*03A-BC): |
||||
|
Danska |
559 |
|
||
|
Njemačka |
7 |
|||
|
Švedska |
403 |
|||
|
Unija |
969 |
|||
|
Norveška |
treba utvrditi |
|||
(3) |
Poseban uvjet: do 50 % te količine smije se izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 4 (HER/*04-UK), a u vodama Unije u zoni 4b (HER/*4B-EU) smije se izloviti do 50 %: |
Vrsta: |
haringa (1) Clupea harengus |
Zona: |
vode Unije, vode Ujedinjene Kraljevine i norveške vode u zoni 4, sjeverno od 530 30' S (HER/4AB.) |
||||
Danska |
|
55 491 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|||
Njemačka |
|
37 409 |
|
||||
Francuska |
|
19 555 |
|
||||
Nizozemska |
|
49 163 |
|
||||
Švedska |
|
3 753 |
|
||||
Unija |
|
165 371 |
|
||||
Farski Otoci |
|
0 |
|
||||
Norveška |
|
115 001 |
(2) |
||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
72 563 |
|
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
396 556 |
|
||||
(1) |
Ulovi haringe ostvareni u ribolovu mrežama veličine oka mrežnog tega 32 mm ili više. |
||||||
(2) |
Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u. U okviru ograničenja te kvote u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 4a i 4b (HER/*4AB-C) ne smije se izloviti više od sljedeće količine: |
||||||
|
|
0 |
|
||||
|
|||||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota Unija u norveškim vodama južno od 620 S ne smije izloviti više od količine navedene u nastavku: |
|||||||
norveške vode južno od 620 S (HER/*4N-S62) |
|
||||||
Unija |
|
treba utvrditi |
|
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
norveške vode južno od 620 S (HER/4N-S62) |
||
Švedska |
|
932 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Unija |
|
932 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
396 556 |
|
||
(1) |
Usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i crne kolje oduzimaju se od kvote za te vrste. |
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
3a (HER/03A-BC) |
||
Danska |
|
5 692 |
(1)(2)(3) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
|
51 |
(1)(2)(3) |
||
Švedska |
|
916 |
(1)(2)(3) |
||
Unija |
|
6 659 |
(1)(2)(3) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
6 659 |
(2) |
||
(1) |
Isključivo za ulove haringe ostvarene kao usputni ulov u ribolovu mrežama veličine oka mrežnog tega manje od 32 mm. |
||||
(2) |
U zoni 3a smiju se loviti samo sljedeće količine stokova haringe HER/03A (HER/*03A.) i HER/03A-BC (HER/*03A-BC): |
||||
|
Danska |
559 |
|
||
Njemačka |
7 |
||||
Švedska |
403 |
||||
Unija |
969 |
||||
(3) |
Poseban uvjet: najviše 50 % te kvote smije se izloviti u vodama Unije u zoni 4 (HER/*4-EU-BC). |
Vrsta: |
haringa (1) Clupea harengus |
Zona: |
4 i 7d; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; (HER/2A47DX) |
||
Belgija |
|
38 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
7 388 |
|
||
Njemačka |
|
38 |
|
||
Francuska |
|
38 |
|
||
Nizozemska |
|
38 |
|
||
Švedska |
|
36 |
|
||
Unija |
|
7 576 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
140 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
7 716 |
|
||
(1) |
Isključivo za ulove haringe ostvarene kao usputni ulov u ribolovu mrežama veličine oka mrežnog tega manje od 32 mm. |
Vrsta: |
haringa (1) Clupea harengus |
Zona: |
4c i 7d(2) (HER/4CXB7D) |
||
Belgija |
|
8 518 |
(3) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
782 |
(3) |
||
Njemačka |
|
527 |
(3) |
||
Francuska |
|
10 421 |
(3) |
||
Nizozemska |
|
18 211 |
(3) |
||
Unija |
|
38 459 |
(3) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
5 162 |
(3) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
396 556 |
|
||
(1) |
Isključivo za ulove haringe ostvarene u ribolovu mrežama veličine oka mrežnog tega 32 mm ili više. |
||||
(2) |
Uz iznimku stoka Blackwatera, tj. stoka haringe u morskoj regiji estuarija rijeke Temze unutar zone ograničene loksodromom koja ide u smjeru juga od točke Landguard (510 56' S, 10 19,1' I) do geografske širine 510 33' S i odatle prema zapadu do točke na obali Ujedinjene Kraljevine. |
||||
(3) |
Poseban uvjet: do 50 % ove kvote može se izloviti u zoni 4b (HER/*04B.). |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
||
Belgija |
|
8 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Danska |
|
2 476 |
|
||
Njemačka |
|
62 |
|
||
Nizozemska |
|
16 |
|
||
Švedska |
|
433 |
|
||
Unija |
|
2 995 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 095 |
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; dio zone 3a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom (COD/2A3AX4) |
||||
Belgija |
|
542 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|||
Danska |
|
3 118 |
|
||||
Njemačka |
|
1 977 |
|
||||
Francuska |
|
670 |
(1) |
||||
Nizozemska |
|
1 761 |
(1) |
||||
Švedska |
|
21 |
|
||||
Unija |
|
8 089 |
|
||||
Norveška |
|
3 681 |
(2) |
||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
9 882 |
(1) |
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
21 652 |
|
||||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u: zoni 7d (COD/*07D.). |
||||||
(2) |
Smije se loviti u vodama Unije. Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u. |
||||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota, u sljedećoj zoni ne smije se izloviti više od količine navedene u nastavku:
|
|||||||
Unija |
|
treba utvrditi |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
norveške vode južno od 620 S (COD/4N-S62) |
||
Švedska |
|
382 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Unija |
|
382 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Usputni ulovi koljaka, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvote za te vrste. |
rsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (ANF/04-N.) |
||
Belgija |
|
treba utvrditi |
|
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Danska |
|
treba utvrditi |
|
||
Njemačka |
|
treba utvrditi |
|
||
Nizozemska |
|
treba utvrditi |
|
||
Unija |
|
treba utvrditi |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
3a (HAD/03A.) |
||
Belgija |
|
17 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
2 892 |
|
||
Njemačka |
|
184 |
|
||
Nizozemska |
|
3 |
|
||
Švedska |
|
342 |
|
||
Unija |
|
3 438 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 589 |
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; (HAD/2AC4.) |
||||
Belgija |
|
363 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|||
Danska |
|
2 495 |
(1) |
||||
Njemačka |
|
1 588 |
(1) |
||||
Francuska |
|
2 767 |
(1) |
||||
Nizozemska |
|
272 |
(1) |
||||
Švedska |
|
223 |
(1) |
||||
Unija |
|
7 709 |
(1) |
||||
Norveška |
|
13 432 |
|
||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
37 261 |
|
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
58 402 |
|
||||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 580 30′ S (HAD/*6AN58). |
||||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota, u sljedećim zonama ne smije se izloviti više od količine navedene u nastavku:
|
|||||||
Unija |
|
treba utvrditi |
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
norveške vode južno od 620 S (HAD/4N-S62) |
||
Švedska |
|
707 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Unija |
|
707 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Usputni ulovi bakalara, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvote za te vrste. |
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
6a; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b (HAD/5BC6A.) |
||
Belgija |
|
8 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
8 |
(1) |
||
Francuska |
|
359 |
(1) |
||
Irska |
|
887 |
(1) |
||
Unija |
|
1 262 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
5 245 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
6 507 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 25 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4 (HAD/*2AC4.). |
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
3a (WHG/03A.) |
||
Danska |
|
164 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 6.a stavak 1. |
|
Nizozemska |
|
1 |
|
||
Švedska |
|
18 |
|
||
Unija |
|
183 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
232 |
|
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; (WHG/2AC4.) |
||
Belgija |
|
600 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
2 596 |
|
||
Njemačka |
|
675 |
|
||
Francuska |
|
3 900 |
|
||
Nizozemska |
|
1 500 |
|
||
Švedska |
|
4 |
|
||
Unija |
|
9 275 |
|
||
Norveška |
|
3 429 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
21 410 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
34 294 |
|
||
(1) |
Smije se loviti u vodama Unije. Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u. |
||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota, u sljedećoj zoni ne smije se izloviti više od količine navedene u nastavku: |
|||||
norveške vode u zoni 4 (WHG/*04N-) |
|
||||
Unija |
|
treba utvrditi |
|
|
Vrsta: |
pišmolj i kolja Merlangius merlangus i Pollachius pollachius |
Zona: |
norveške vode južno od 620 S (W/P/4N-S62) |
||
Švedska |
|
190 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Unija |
|
190 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Usputni ulovi bakalara, koljaka i crne kolje trebaju se oduzeti od kvote za te vrste. |
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (HKE/04-N.) |
||
Belgija |
|
treba utvrditi |
|
Zaštitni TAC |
|
Danska |
|
treba utvrditi |
|
||
Njemačka |
|
treba utvrditi |
|
||
Francuska |
|
treba utvrditi |
|
||
Nizozemska |
|
treba utvrditi |
|
||
Švedska |
|
nije relevantno |
|
||
Unija |
|
treba utvrditi |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
Vrsta: |
ugotica pučinka Micromesistius poutassou |
Zona: |
norveške vode u zonama 2 i 4 (WHB/24-N.) |
||
Danska |
|
0 |
|
Analitički TAC |
|
Unija |
|
0 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
Vrsta: |
ugotica pučinka Micromesistius poutassou |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije te međunarodne vode u zonama 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/1X14) |
||
Danska |
|
61 646 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
23 969 |
(1) |
||
Španjolska |
|
52 262 |
(1)(2) |
||
Francuska |
|
42 901 |
(1) |
||
Irska |
|
47 737 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
75 168 |
(1) |
||
Portugal |
|
4 855 |
(1)(2) |
||
Švedska |
|
15 249 |
(1) |
||
Unija |
|
323 787 |
(1)(3) |
||
Norveška |
|
0 |
|
||
Farski Otoci |
|
0 |
0 |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
84 829 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: unutar ukupnog ograničenja za pristup od 0 tona za Uniju, države članice smiju izloviti do sljedećeg postotka svojih kvota u vodama Farskih Otoka (WHB/*05-F.): 0 % |
||||
(2) |
Tu je kvotu moguće prenijeti na zone 8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 Međutim, o takvim se prijenosima mora unaprijed obavijestiti Komisiju. |
||||
(3) |
Poseban uvjet: iz kvota Unije u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zonama 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/*NZJM1) i u zonama 8c, 9 i 10; vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1 (WHB/*NZJM2), sljedeću količinu smije se izloviti u Norveškoj gospodarskoj zoni ili u ribolovnoj zoni oko otoka Jan Mayena: |
||||
|
|
treba utvrditi |
|
Vrsta: |
ugotica pučinka Micromesistius poutassou |
Zona: |
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (WHB/8C3411) |
||
Španjolska |
|
41 910 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Portugal |
|
10 477 |
|
||
Unija |
|
52 387 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: iz kvota Unije u vodama Unije i u međunarodnim vodama u zonama 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/*NZJM1) i u zonama 8c, 9 i 10; vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1 (WHB/*NZJM2), sljedeću količinu smije se izloviti u Norveškoj gospodarskoj zoni ili u ribolovnoj zoni oko otoka Jan Mayena: |
||||
|
|
treba utvrditi |
|
|
Vrsta: |
ugotica pučinka Micromesistius poutassou |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2, 4a, 5, 6 sjeverno od 560 30' S te 7 zapadno od 120 Z (WHB/24A567) |
||
Norveška |
|
0 |
(1)(2) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Farski Otoci |
|
0 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Oduzima se od kvote koju je utvrdila Norveška. |
||||
(2) |
Lovi se u vodama Unije u zonama 4, 6 i 7. |
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (LIN/04-N.) |
||
Belgija |
|
treba utvrditi |
|
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Danska |
|
treba utvrditi |
|
||
Njemačka |
|
treba utvrditi |
|
||
Francuska |
|
treba utvrditi |
|
||
Nizozemska |
|
treba utvrditi |
|
||
Unija |
|
treba utvrditi |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (NEP/04-N.) |
||
Danska |
|
treba utvrditi |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
|
treba utvrditi |
|
||
Unija |
|
treba utvrditi |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
3a (PRA/03A.) |
||
Danska |
|
469 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. Primjenjuje se članak 6.a stavak 1. |
|
Švedska |
|
252 |
|
||
Unija |
|
721 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 350 |
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
norveške vode južno od 620 S (PRA/4N-S62) |
||
Danska |
|
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Švedska |
|
123 |
(1) |
||
Unija |
|
123 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvota za te vrste. |
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
||
Belgija |
|
89 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
11 616 |
|
||
Njemačka |
|
60 |
|
||
Nizozemska |
|
2 234 |
|
||
Švedska |
|
622 |
|
||
Unija |
|
14 621 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
17 783 |
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; dio zone 3a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom (PLE/2A3AX4) |
||||
Belgija |
|
4 732 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|||
Danska |
|
15 378 |
|
||||
Njemačka |
|
4 436 |
|
||||
Francuska |
|
887 |
|
||||
Nizozemska |
|
29 572 |
|
||||
Unija |
|
55 005 |
|
||||
Norveška |
|
9 305 |
|
||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
35 184 |
|
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
132 922 |
|
||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota, u sljedećoj zoni ne smije se izloviti više od količine navedene u nastavku:
|
|||||||
Unija |
|
treba utvrditi |
|
|
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
3a i 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; (POK/2C3A4) |
||||
Belgija |
|
17 |
(1) |
Analitički TAC |
|||
Danska |
|
2 016 |
(1) |
||||
Njemačka |
|
5 091 |
(1) |
||||
Francuska |
|
11 981 |
(1) |
||||
Nizozemska |
|
51 |
(1) |
||||
Švedska |
|
277 |
(1) |
||||
Unija |
|
19 433 |
(1) |
||||
Norveška |
|
27 880 |
(2) |
||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
6 186 |
|
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
53 374 |
|
||||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 15 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 580 30′ S (POK/*6AN58). |
||||||
(2) |
Smije se loviti samo u vodama Unije u zoni 4 te u zoni 3a (POK/*3A4-C). Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u. |
||||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota, u sljedećoj zoni ne smije se izloviti više od količine navedene u nastavku:
|
|||||||
Unija |
|
treba utvrditi |
|
|
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zonama 5b, 12 i 14 (POK/56-14) |
||
Njemačka |
|
249 |
(1) |
Analitički TAC |
|
Francuska |
|
2 476 |
(1) |
||
Irska |
|
357 |
(1) |
||
Unija |
|
3 082 |
(1) |
||
Norveška |
|
0 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
2 456 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
5 538 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 30 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4 (POK/*2AC4C). |
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
norveške vode južno od 620 S (POK/4N-S62) |
||
Švedska |
|
880 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Unija |
|
880 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje i pišmolja trebaju se oduzeti od kvote za te vrste. |
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Zona: |
3a; vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a, 3b, 3c, 3d i 4 (MAC/2A34.) |
|||||||
Belgija |
|
501 |
(1)(2) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
||||||
Danska |
|
17 187 |
(1)(2) |
|||||||
Njemačka |
|
523 |
(1)(2) |
|||||||
Francuska |
|
1 579 |
(1)(2) |
|||||||
Nizozemska |
|
1 589 |
(1)(2) |
|||||||
Švedska |
|
4 743 |
(1)(2)(3) |
|||||||
Unija |
|
26 122 |
(1)(2) |
|||||||
Norveška |
|
nije relevantno |
(4) |
|||||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
nije relevantno |
(1)(2) |
|||||||
|
|
|
|
|||||||
TAC |
|
nije relevantno |
|
|||||||
(1) |
Poseban uvjet: do 60 % smije se izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zonama 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 i 14 (MAC/*2AX14). |
|||||||||
(2) |
U okviru ograničenja ovih kvota, ni u sljedećim dvjema zonama ne smije se izloviti više od količina navedenih u nastavku: |
|||||||||
|
|
norveške vode u zoni 2a (MAC/*02AN-) |
vode Farskih Otoka (MAC/*FRO1) |
|
||||||
|
Belgija |
0 |
0 |
|
||||||
Danska |
0 |
0 |
||||||||
Njemačka |
0 |
0 |
||||||||
Francuska |
0 |
0 |
||||||||
Nizozemska |
0 |
0 |
||||||||
Švedska |
0 |
0 |
||||||||
Unija |
0 |
0 |
||||||||
(3) |
Poseban uvjet: uključujući sljedeću tonažu za lov u norveškim vodama u zonama 2a i 4a (MAC/*2A4AN):
Pri ribolovu u skladu s tim posebnim uvjetom usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvota za te vrste. |
|||||||||
(4) |
Treba se oduzeti od norveškog udjela u TAC-u (pristupna kvota). Ta količina uključuje sljedeći norveški udio u TAC-u Sjevernog mora: |
|||||||||
|
|
0 |
|
|
||||||
Ta se kvota smije izloviti samo u zoni 4a (MAC/*04A.), osim sljedeće količine u tonama koja se smije izloviti u zoni 3a (MAC/*03A.): |
||||||||||
|
0 |
|
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota, u sljedećoj zoni ne smije se izloviti više od količina navedenih u nastavku:
|
3a |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 3a, 4b i 4c |
4b |
4c |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zonama 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 i 14 |
|
(MAC/*03A.) |
(MAC/*3A4BC) |
(MAC/*04B.) |
(MAC/*04C.) |
(MAC/*2AX14) |
Belgija |
0 |
0 |
0 |
0 |
301 |
Danska |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
10 312 |
Njemačka |
0 |
0 |
0 |
0 |
314 |
Francuska |
0 |
490 |
0 |
0 |
947 |
Nizozemska |
0 |
490 |
0 |
0 |
953 |
Švedska |
0 |
0 |
390 |
6 |
2 846 |
Unija |
0 |
5 110 |
390 |
6 |
15 673 |
Ujedinjena Kraljevina |
0 |
nije relevantno |
0 |
0 |
nije relevantno |
Norveška |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Zona: |
6, 7, 8a, 8b, 8d i 8e; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 2a, 12 i 14 (MAC/2CX14-) |
||
Njemačka |
|
15 716 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Španjolska |
|
17 |
(1) |
||
Estonija |
|
131 |
(1) |
||
Francuska |
|
10 479 |
(1) |
||
Irska |
|
52 385 |
(1) |
||
Latvija |
|
97 |
(1) |
||
Litva |
|
97 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
22 919 |
(1) |
||
Poljska |
|
1 107 |
(1) |
||
Unija |
|
102 948 |
(1) |
||
Norveška |
|
0 |
(2)(3) |
||
Farski Otoci |
|
0 |
(4) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
nije relevantno |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 25 % može staviti na raspolaganje za razmjene količina koje trebaju loviti Španjolska, Francuska i Portugal u zonama 8c, 9 i 10 te u vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1 (MAC/*8C910). |
||||
(2) |
Smije se loviti u zonama 2a, 6a sjeverno od 56° 30' S, 4a, 7d, 7e, 7f i 7h (MAC/*AX7H). |
||||
(3) |
Norveška sjeverno od 560 30' S smije izloviti iznos ograničenja pristupa navedenog u nastavku (MAC/*N5630) u tonama. Iznosi koji nisu oduzeti u okviru bilješke 2., oduzet će se od ograničenja ulova koje je utvrdila Norveška. |
||||
|
treba utvrditi |
||||
(4) |
Ta se količina oduzima od ograničenja ulova za Farske Otoke (pristupna kvota). Smije se loviti samo u zoni 6a sjeverno od 560 30' S (MAC/*6AN56). Međutim, od 1. siječnja do 15. veljače te od 1. listopada do 31. prosinca ta se kvota smije loviti i u zonama 2a i 4a sjeverno od 590 S (MAC/*24N59). |
||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota, u sljedećim zonama ne smije se izloviti više od količina navedene u nastavku: |
|||||
|
vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 4a. Tijekom razdoblja od 1. siječnja do 14. veljače te od 1. kolovoza do 31. prosinca |
norveške vode u zoni 2a |
vode Farskih Otoka |
||
|
(MAC/*4A-UK) |
(MAC/*2AN-) |
(MAC/*FRO2) |
||
Njemačka |
15 716 |
0 |
0 |
||
Španjolska |
17 |
0 |
0 |
||
Estonija |
131 |
0 |
0 |
||
Francuska |
10 479 |
0 |
0 |
||
Irska |
52 385 |
0 |
0 |
||
Latvija |
97 |
0 |
0 |
||
Litva |
97 |
0 |
0 |
||
Nizozemska |
22 919 |
0 |
0 |
||
Poljska |
1 107 |
0 |
0 |
||
Unija |
102 948 |
0 |
0 |
||
Ujedinjena Kraljevina |
nije relevantno |
0 |
0 |
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Zona: |
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (MAC/8C3411) |
||
Španjolska |
|
29 439 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
195 |
(1) |
||
Portugal |
|
6 085 |
(1) |
||
Unija |
|
35 719 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: količine koje podliježu razmjenama s drugim državama članicama smiju se izloviti u zonama 8a, 8b i 8d (MAC/*8ABD.). Međutim, količine koje za razmjenu nude Španjolska, Portugal ili Francuska te koje se love u zonama 8a, 8b i 8d ne smiju premašiti 25 % kvota države članice davateljice. |
||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota, u sljedećoj zoni ne smije se izloviti više od količina navedenih u nastavku: |
|||||
|
zona 8b (MAC/*08B.) |
|
|||
Španjolska |
|
|
2 473 |
||
Francuska |
|
|
16 |
||
Portugal |
|
|
511 |
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Zona: |
norveške vode u zonama 2a i 4a (MAC/2A4A-N) |
||
Danska |
|
treba utvrditi |
|
Analitički TAC |
|
Unija |
|
treba utvrditi |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
Vrsta: |
papalina i povezani usputni ulovi Sprattus sprattus |
Zona: |
3a (SPR/03A.) |
||
Danska |
|
0 |
(1)(2)(3) |
Analitički TAC |
|
Njemačka |
|
0 |
(1)(2)(3) |
||
Švedska |
|
0 |
(1)(2)(3) |
||
Unija |
|
0 |
(1)(2)(3) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
0 |
(2) |
||
(1) |
Do 5 % kvote može se sastojati od usputnih ulova pišmolja i koljaka (OTH/*03A.). Usputni ulovi pišmolja i koljaka oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
||||
(2) |
Ta se kvota smije loviti samo od 1. srpnja 2023. do 30. lipnja 2024. |
||||
(3) |
Tu je kvotu moguće prenijeti na vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4. Međutim, o takvim se prijenosima mora unaprijed obavijestiti Komisiju i Ujedinjenu Kraljevinu. |
Vrsta: |
papalina i povezani usputni ulovi Sprattus sprattus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; (SPR/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
0 |
(1)(2) |
Analitički TAC |
|
Danska |
|
0 |
(1)(2) |
||
Njemačka |
|
0 |
(1)(2) |
||
Francuska |
|
0 |
(1)(2) |
||
Nizozemska |
|
0 |
(1)(2) |
||
Švedska |
|
0 |
(1)(2)(3) |
||
Unija |
|
0 |
(1)(2) |
||
Norveška |
|
0 |
(1) |
||
Farski Otoci |
|
0 |
(1)(4) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
0 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
0 |
(1) |
||
(1) |
Kvota se smije loviti samo od 1. srpnja 2023. do 30. lipnja 2024. |
||||
(2) |
Do 2 % kvote može se sastojati od usputnih ulova pišmolja (OTH/*2AC4C). Usputni ulovi pišmolja oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
||||
(3) |
Uključujući hujice. |
||||
(4) |
Smije sadržavati do 4 % usputnog ulova haringe. |
Vrsta: |
papalina Sprattus sprattus |
Zona: |
7d i 7e (SPR/7DE.) |
||
Belgija |
|
0 |
(1) |
Analitički TAC |
|
Danska |
|
0 |
(1) |
||
Njemačka |
|
0 |
(1) |
||
Francuska |
|
0 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
0 |
(1) |
||
Unija |
|
0 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
0 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
0 |
(1) |
||
(1) |
Kvota se smije loviti samo od 1. siječnja 2023. do 30. lipnja 2024. |
Vrsta: |
riba za industrijsku upotrebu |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (I/F/04-N.) |
||
Švedska |
|
800 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC |
|
Unija |
|
800 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
800 |
|
||
(1) |
Usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvota za te vrste. |
||||
(2) |
Poseban uvjet: od čega je najviše sljedeća količina šarunâ (JAX/*04-N): |
||||
|
400 |
Vrsta: |
druge vrste |
Zona: |
vode Unije u zonama 6 i 7 (OTH/67-EU) |
||
Unija |
|
nije relevantno |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 6.a stavak 1. |
|
Norveška |
|
0 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Ulovljeno samo parangalom. |
Vrsta: |
druge vrste |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (OTH/04-N.) |
||
Belgija |
|
treba utvrditi |
|
Zaštitni TAC |
|
Danska |
|
treba utvrditi |
|
||
Njemačka |
|
treba utvrditi |
|
||
Francuska |
|
treba utvrditi |
|
||
Nizozemska |
|
treba utvrditi |
|
||
Švedska |
|
nije relevantno |
(1) |
||
Unija |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Kvota koju Norveška uobičajeno dodjeljuje Švedskoj za „druge vrste”. |
||||
(2) |
Vrste koje nisu obuhvaćene drugim TAC-ovima. |
Vrsta: |
druge vrste |
Zona: |
vode Unije u zonama 4 i 6a sjeverno od 560 30' S (OTH/46AN-EU) |
||
Unija |
|
nije relevantno |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 6.a stavak 1. |
|
Norveška |
|
0 |
(1)(2) |
||
Farski Otoci |
|
0 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Ograničeno na zonu 4 (OTH/*4-EU). |
||||
(2) |
Vrste koje nisu obuhvaćene drugim TAC-ovima. |
DIO C
Mehanizam razmjene kvota za TAC-ove za neizbježne usputne ulove
TAC-ovi iz članka 8. stavka 4. ove Uredbe su sljedeći:
Za Belgiju: list u zoni 7a; list u zonama 7f i 7g; list u zoni 7e; list u zonama 8a i 8b; patarače u zoni 7; koljak u zonama 7b–k, 8, 9 i 10; u vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1; škamp u zoni 7; bakalar u zoni 7a; iverak zlatopjeg u zonama 7f i 7g; iverak zlatopjeg u zonama 7h, 7j i 7k; voline i raže u zonama 6a, 6b, 7a–c i 7e–k.
Za Francusku: skuša u zonama 3a i 4; u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; u vodama Unije u zonama 3b, 3c i podzonama 22–32; haringa u zonama 4, 7d i vodama Ujedinjene Kraljevina u zoni 2a; šaruni u vodama Unije u zonama 4b, 4c i 7d; pišmolj u zonama 7b–k; koljak u zonama 7b–k, 8, 9 i 10; u vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1; list u zonama 7f i 7g; pišmolj u zoni 8; rumenac okan u zonama 6, 7 i 8; kljunke u zonama 6, 7 i 8; skuša u zonama 6, 7, 8a, 8b, 8d i 8e; u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5b; u međunarodnim vodama u zonama 2a, 12 i 14; voline i raže u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 6a, 6b, 7a–c i 7e–k; voline i raže u vodama Unije u zoni 7d; voline i raže u vodama Unije u zonama 8 i 9; raža vijošarka u zonama 7d i 7e.
Za Irsku: grdobine u zoni 6; u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5b; u međunarodnim vodama u zonama 12 i 14; grdobine u zoni 7; škamp u funkcionalnoj jedinici 16 na potpodručju 7.
DIO D
Dubokomorski psi
Znanstveni naziv |
Troslovna oznaka |
Uobičajeni naziv |
Apristurus spp. |
API |
morske mačke roda Apristurus |
Centrophorus spp. |
CWO |
morski psi roda Centrophorus |
Centroscyllium fabricii |
CFB |
crni morski pas |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
portugalski morski pas |
Centroscymnus crepidater |
CYP |
dugonosi baršunasti kostelj |
Chlamydoselachus anguineus |
HXC |
pas vrste Chlamydoselachus anguineus |
Dalatias licha |
SCK |
drkovna |
Deania calcea |
DCA |
kljunasti morski pas |
Etmopterus princeps |
ETR |
veliki kostelj crnac |
Etmopterus spinax |
ETX |
kostelj crnac |
Galeus murinus |
GAM |
morska mačka vrste Galeus murinus |
Hexanchus griseus |
SBL |
pas glavonja |
Oxynotus paradoxus |
OXN |
pas prasac vrste Oxynotus paradoxus |
Scymnodon ringens |
SYR |
pas vrste Scymnodon ringens |
Somniosus microcephalus |
GSK |
grenlandski morski pas |
DIO E
Autonomni dubokomorski stokovi Unije
Vrsta: |
crni zmijičnjak Aphanopus carbo |
Zona: |
vode Unije i međunarodne vode na području CECAF-a 34.1.2 (BSF/C3412-) |
|||
Godina |
2023. |
2024. |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe. |
|||
Portugal |
treba utvrditi |
|
|
|
||
Unija |
treba utvrditi |
(1) |
treba utvrditi |
(1) |
||
|
|
|
|
|
||
TAC |
treba utvrditi |
(1) |
treba utvrditi |
(1) |
||
(1) |
Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Portugala. |
Vrsta: |
tuponosi grenadir Coryphaenoides rupestris |
Zona: |
vode Unije u zoni 3 (RNG/03-) |
|||
Godina |
2023. |
2024. |
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|||
Danska |
1,892 |
(1)(2) |
1,892 |
(1)(2) |
||
Njemačka |
0,011 |
(1)(2) |
0,011 |
(1)(2) |
||
Švedska |
0,097 |
(1)(2) |
0,097 |
(1)(2) |
||
Unija |
2,000 |
(1)(2) |
2,000 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
|
||
TAC |
2,000 |
(1)(2) |
2,000 |
(1)(2) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
|||||
(2) |
Nije dopušten usmjereni ribolov grenadira (Macrourus berglax). Usputni ulovi grenadira (RHG/03-) oduzimaju se od te kvote i ne smiju premašiti 1 % kvote. |
Vrsta: |
rumenac okan Pagellus bogaraveo |
Zona: |
vode Unije i međunarodne vode u zoni 9 (SBR/09-) |
|||
Godina |
2023. |
2024. |
Zaštitni TAC |
|||
Španjolska |
88 |
|
88 |
|
||
Portugal |
24 |
|
24 |
|
||
Unija |
112 |
|
112 |
|
||
|
|
|
|
|
||
TAC |
114 |
|
114 |
|
DIO F
Dijeljeni dubokomorski stokovi
Vrsta: |
crni zmijičnjak Aphanopus carbo |
Zona: |
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5; međunarodne vode u zoni 12 (BSF/56712-) |
|||
Godina |
2023. |
2024. |
Zaštitni TAC |
|||
Njemačka |
21 |
|
treba utvrditi |
|
||
Estonija |
10 |
|
treba utvrditi |
|
||
Irska |
52 |
|
treba utvrditi |
|
||
Španjolska |
103 |
|
treba utvrditi |
|
||
Francuska |
1 450 |
|
treba utvrditi |
|
||
Latvija |
67 |
|
treba utvrditi |
|
||
Litva |
1 |
|
treba utvrditi |
|
||
Poljska |
1 |
|
treba utvrditi |
|
||
Druge zemlje |
5 |
(1) |
treba utvrditi |
(1) |
||
Unija |
1 710 |
|
treba utvrditi |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
103 |
|
treba utvrditi |
|
||
TAC |
1 813 |
|
treba utvrditi |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (BSF/56712_AMS). |
Vrsta: |
crni zmijičnjak Aphanopus carbo |
Zona: |
vode Unije i međunarodne vode u zonama 8, 9 i 10 (BSF/8910-) |
|||
Godina |
2023. |
2024. |
|
Zaštitni TAC |
||
Španjolska |
7 |
|
treba utvrditi |
|
||
Francuska |
17 |
|
treba utvrditi |
|
||
Portugal |
2 106 |
|
treba utvrditi |
|
||
Unija |
2 130 |
|
treba utvrditi |
|
||
TAC |
2 130 |
|
treba utvrditi |
|
Vrsta: |
ribe roda Beryx Beryx spp. |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije te međunarodne vode u zonama 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 i 14 (ALF/3X14-) |
|||
|
2023. |
2024. |
Zaštitni TAC |
|||
Irska |
5 |
(1) |
5 |
(1) |
||
Španjolska |
40 |
(1) |
40 |
(1) |
||
Francuska |
11 |
(1) |
11 |
(1) |
||
Portugal |
118 |
(1) |
118 |
(1) |
||
Unija |
174 |
(1) |
174 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
5 |
(1) |
5 |
(1) |
||
TAC |
179 |
(1) |
179 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
Vrsta: |
tuponosi grenadir Coryphaenoides rupestris |
Zona: |
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b (RNG/5B67-) |
|||
Godina |
2023. |
2024. |
Zaštitni TAC |
|||
Njemačka |
4 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Estonija |
34 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Irska |
150 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Španjolska |
37 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Francuska |
1 910 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Litva |
44 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Poljska |
22 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Druge zemlje |
4 |
(1)(2)(3) |
treba utvrditi |
(1)(2)(3) |
||
Unija |
2 205 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
112 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
TAC |
2 317 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
(1) |
Najviše 10 % svake kvote smije se izloviti u vodama Unije i međunarodnim vodama u zonama 8, 9, 10, 12 i 14 (RNG/*8X14- za tuponosoga grenadira; RHG/*8X14- za usputne ulove grenadira). |
|||||
(2) |
Nije dopušten usmjereni ribolov grenadira. Od te kvote oduzimaju se usputni ulovi grenadira (RHG/5B67-). Oni ne smiju premašivati 1 % kvote. |
|||||
(3) |
Isključivo za usputne ulove. Nije dopušten usmjereni ribolov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (RNG/5B67_AMS za tuponosoga grenadira; RHG/5B67_AMS za grenadira). |
Vrsta: |
tuponosi grenadir Coryphaenoides rupestris |
Zona: |
vode Unije i međunarodne vode u zonama 8, 9, 10, 12 i 14 (RNG/8X14-) |
|||
Godina |
2023 |
2024 |
Zaštitni TAC |
|||
Njemačka |
10 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Irska |
2 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Španjolska |
1 111 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Francuska |
51 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Latvija |
18 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Litva |
2 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Poljska |
347 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Unija |
1 541 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
4 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
TAC |
1 545 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
(1) |
Najviše 10 % svake kvote smije se izloviti u zonama 6 i 7; te vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5b (RNG/*5B67- za tuponosoga grenadira; RHG/*5B67- za usputne ulove grenadira). |
|||||
(2) |
Nije dopušten usmjereni ribolov grenadira. Od te kvote oduzimaju se usputni ulovi grenadira (RHG/8X14-). Oni ne smiju premašivati 1 % kvote. |
Vrsta: |
rumenac okan Pagellus bogaraveo |
Zona: |
6, 7 i 8 (SBR/678-) |
|||
Godina |
2023. |
2024. |
Zaštitni TAC |
|||
Irska |
3 |
(1) |
treba utvrditi |
(1) |
||
Španjolska |
85 |
(1) |
treba utvrditi |
(1) |
||
Francuska |
4 |
(1) |
treba utvrditi |
(1) |
||
Druge zemlje |
3 |
(1)(2) |
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
Unija |
95 |
(1) |
treba utvrditi |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
11 |
(1) |
treba utvrditi |
(1) |
||
TAC |
105 |
(1) |
treba utvrditi |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
|||||
(2) |
Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (SBR/678_AMS). |
Vrsta: |
rumenac okan Pagellus bogaraveo |
Zona: |
vode Unije i međunarodne vode u zoni 10 (SBR/10-) |
|||
Godina |
2023. |
2024. |
Zaštitni TAC |
|||
Španjolska |
5 |
|
5 |
|
||
Portugal |
600 |
|
600 |
|
||
Unija |
605 |
|
605 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
5 |
|
5 |
|
||
|
|
|
|
|
||
TAC |
610 |
|
610 |
|
PRILOG I.B
SJEVEROISTOČNI ATLANTIK I GRENLAND, POTPODRUČJA ICES-a 1, 2, 5, 12 I 14 TE GRENLANDSKE VODE NA POTPODRUČJU NAFO-a 1
Vrsta |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Farskih Otoka te norveške i međunarodne vode u zonama 1 i 2 (HER/1/2-) |
|
Belgija |
10 |
|
Analitički TAC |
|
Danska |
10 220 |
|
||
Njemačka |
1 790 |
|
||
Španjolska |
34 |
|
||
Francuska |
441 |
|
||
Irska |
2 646 |
|
||
Nizozemska |
3 657 |
|
||
Poljska |
517 |
|
||
Portugal |
34 |
|
||
Finska |
158 |
|
||
Švedska |
3 787 |
|
||
Unija |
23 294 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
9 983 |
|
||
Farski Otoci |
0 |
(1) |
||
Norveška |
0 |
(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
511 171 |
|
||
(1) |
Oduzima se od ograničenja ulova za Farske Otoke. |
|||
(2) |
Oduzima se od ograničenja ulova za Norvešku. |
|||
|
Poseban uvjet: u okviru ograničenja navedenih kvota u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
|
||||||||
Belgija |
0 |
|
|
|
||||
Danska |
0 |
|
|
|
||||
Njemačka |
0 |
|
|
|
||||
Španjolska |
0 |
|
|
|
||||
Francuska |
0 |
|
|
|
||||
Irska |
0 |
|
|
|
||||
Nizozemska |
0 |
|
|
|
||||
Poljska |
0 |
|
|
|
||||
Portugal |
0 |
|
|
|
||||
Finska |
0 |
|
|
|
||||
Švedska |
0 |
|
|
|
||||
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (COD/1N2AB.) |
|
Njemačka |
treba utvrditi |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Grčka |
treba utvrditi |
|
||
Španjolska |
treba utvrditi |
|
||
Irska |
treba utvrditi |
|
||
Francuska |
treba utvrditi |
|
||
Portugal |
treba utvrditi |
|
||
Unija |
treba utvrditi |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
grenlandske vode u zoni NAFO-a 1F i grenlandske vode u zonama 5, 12 i 14 (COD/N1GL14) |
|
Njemačka |
1 950 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Unija |
1 950 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Ne smije se loviti od 1. ožujka do 31. svibnja unutar „područja upravljanja Kleine Bank” omeđenog crtama koje spajaju sljedeće koordinate: |
|||
Točka |
Geografska širina |
Geografska dužina |
||
1 |
65 00' S |
38 00' Z |
||
2 |
65 00' S |
35 15' Z |
||
3 |
64 00' S |
35 15' Z |
||
4 |
64 00' S |
38 00' Z |
||
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
vode Svalbarda; međunarodne vode u zonama 1 i 2b (COD/1/2B.) |
|
Njemačka |
773 |
(1)(2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Španjolska |
2 000 |
(1)(2) |
||
Francuska |
330 |
(1)(2) |
||
Poljska |
362 |
(1)(2) |
||
Portugal |
422 |
(1)(2) |
||
Ostale države članice |
20 |
(1)(2)(3) |
||
Unija |
3907 |
(1)(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Primjenjuje se privremeno od 1. siječnja do 31. ožujka 2023. Raspodjelom dijela stoka bakalara dostupnog Uniji u zoni Spitzbergena i Medvjeđeg otoka i povezanim usputnim ulovima koljaka ne dovode se u pitanje prava i obveze koje proizlaze iz Ugovora iz Pariza iz 1920. |
|||
(2) |
Usputni ulovi koljaka mogu činiti do 14 % po izvlačenju. Količine usputnih ulova koljaka pribrajaju se kvoti za bakalara. |
|||
(3) |
Osim Njemačke, Španjolske, Francuske, Poljske i Portugala. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (COD/1/2B_AMS). |
|||
|
Vrsta: |
bakalar i koljak Gadus morhua i Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (C/H/05B-F.) |
|
Njemačka |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
0 |
|
||
Unija |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
Vrsta: |
grenadiri Macrourus spp. |
Zona: |
grenlandske vode u zonama 5 i 14 (GRV/514GRN) |
|
Unija |
60 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
(2) |
||
|
|
|
||
(1) |
Poseban uvjet: tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) ne smiju se ciljano loviti. Smiju se loviti isključivo kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno. |
|||
(2) |
Sljedeća količina, u tonama, raspodjeljuje se Norveškoj. Poseban uvjet za tu količinu: tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) ne smiju se ciljano loviti. Smiju se loviti isključivo kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno. |
|||
|
|
0 |
|
|
|
Vrsta: |
grenadiri Macrourus spp. |
Zona: |
grenlandske vode na potpodručju NAFO-a 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Unija |
45 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
(2) |
||
(1) |
Poseban uvjet: tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) ne smiju se ciljano loviti. Smiju se loviti isključivo kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno. |
|||
(2) |
Sljedeća količina, u tonama, raspodjeljuje se Norveškoj. Poseban uvjet za tu količinu: tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) ne smiju se ciljano loviti. Smiju se loviti isključivo kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno. |
|||
|
|
0 |
|
|
|
Vrsta: |
kapelin Mallotus villosus |
Zona: |
2b (CAP/02B.) |
|
Unija |
0 |
|
Analitički TAC |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
|
||
|
Vrsta: |
kapelin Mallotus villosus |
Zona: |
grenlandske vode u zonama 5 i 14 (CAP/514GRN) |
|
Danska |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
0 |
|
||
Švedska |
0 |
|
||
Sve države članice |
0 |
(1) |
||
Unija |
0 |
(2) |
||
Norveška |
0 |
(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Danska, Njemačka i Švedska mogu pristupiti kvoti koja se odnosi na „sve države članice” samo nakon što iscrpe vlastitu kvotu. Međutim, države članice s više od 10 % kvote Unije uopće ne smiju pristupiti kvoti koja se odnosi na „sve države članice”. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (CAP/514GRN_AMS). |
|||
(2) |
Za razdoblje ribolova od 15. listopada 2023. do 15. travnja 2024. |
|||
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (HAD/1N2AB.) |
|
Njemačka |
treba utvrditi |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
treba utvrditi |
|
||
Unija |
treba utvrditi |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
Vrsta: |
ugotica pučinka Micromesistius poutassou |
Zona: |
vode Farskih Otoka (WHB/2A4AXF) |
|
Danska |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
0 |
|
||
Francuska |
0 |
|
||
Nizozemska |
0 |
|
||
Unija |
0 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Ulovi ugotice pučinke mogu obuhvaćati neizbježne usputne ulove velikog srebrnjaka. |
|||
|
Vrsta: |
manjić i manjić morski Molva molva i molva dypterygia |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (B/L/05B-F.) |
|
Njemačka |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
0 |
|
||
Unija |
0 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
|
||
(1) |
Od te se kvote smiju oduzeti usputni ulovi tuponosoga grenadira i crnog zmijičnjaka, do sljedećeg ograničenja (OTH/*05B-F): |
|||
0 |
|
|||
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
grenlandske vode u zonama 5 i 14 (PRA/514GRN) |
|
Danska |
1 439 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
1 438 |
|
||
Unija |
2 877 |
|
||
Norveška |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
grenlandske vode na potpodručju NAFO-a 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Danska |
1 300 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
1 300 |
|
||
Unija |
2 600 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (POK/1N2AB.) |
|
Njemačka |
treba utvrditi |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
treba utvrditi |
|
||
Unija |
treba utvrditi |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
međunarodne vode u zonama 1 i 2 (POK/1/2INT) |
|
Unija |
0 |
|
Analitički TAC |
|
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (POK/05B-F.) |
|
Belgija |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
0 |
|
||
Francuska |
0 |
|
||
Nizozemska |
0 |
|
||
Unija |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (GHL/1N2AB.) |
|
Njemačka |
treba utvrditi |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Unija |
treba utvrditi |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
|||
|
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
međunarodne vode u zonama 1 i 2 (GHL/1/2INT) |
|
Unija |
428 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC |
|
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Primjenjuje se privremeno od 1. siječnja do 31. ožujka 2023. |
|||
(2) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
|||
|
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
grenlandske vode na potpodručju NAFO-a 1 (GHL/N1G-S68) |
|
Njemačka |
1 700 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Unija |
1 700 |
(1) |
||
Norveška |
0 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Lovi se južno od 68o S. |
|||
|
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
grenlandske vode u zonama 5, 12 i 14 (GHL/5-14GL) |
|
Njemačka |
4 300 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Unija |
4 300 |
(1) |
||
Norveška |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Lovi se s najviše šest plovila istodobno. |
|||
|
Vrsta: |
dubinski bodečnjak Sebastes mentella |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (REB/1N2AB.) |
|
Njemačka |
treba utvrditi |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Španjolska |
treba utvrditi |
|
||
Francuska |
treba utvrditi |
|
||
Portugal |
treba utvrditi |
|
||
Unija |
treba utvrditi |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
međunarodne vode u zonama 1 i 2 (RED/1/2INT) |
|
Unija |
treba utvrditi |
(1)(2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
treba utvrditi |
(3) |
||
(1) |
Ribolov će se zabraniti kad ugovorne stranke NEAFC-a u potpunosti iskoriste TAC. Od datuma zabrane države članice zabranjuju usmjeren ribolov crvenih bodečnjaka ribarskim plovilima koja plove pod njihovom zastavom. |
|||
(2) |
Ribarska plovila moraju ograničiti svoje usputne ulove crvenih bodečnjaka u ostalim vrstama ribolova na najviše 1 % ukupnog ulova koji se zadržava na plovilu. |
|||
(3) |
Privremeno ograničenje ulova obuhvaća ulove svih ugovornih stranaka NEAFC-a. Smije se loviti samo od 1. srpnja do 31. prosinca. |
|||
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci (pelagični) Sebastes spp. |
Zona: |
grenlandske vode u zoni NAFO-a 1F i grenlandske vode u zonama 5, 12 i 14 (RED/N1G14P) |
||||
Njemačka |
0 |
(1)(2)(3) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
||||
Francuska |
0 |
(1)(2)(3) |
|||||
Unija |
0 |
(1)(2)(3) |
|||||
|
|
|
|||||
TAC |
nije relevantno |
|
|||||
|
|||||||
(1) |
Smije se loviti samo od 10. svibnja do 31. prosinca. |
||||||
(2) |
Smije se loviti samo u grenlandskim vodama unutar područja za očuvanje crvenih bodečnjaka omeđenog crtama koje spajaju sljedeće koordinate: |
||||||
Točka |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
||||
1 |
64 45' S |
28° 30' Z |
|
||||
2 |
62 50' S |
25° 45' Z |
|
||||
3 |
61 55' S |
26° 45' Z |
|
||||
4 |
61 00' S |
26° 30' Z |
|
||||
5 |
59 00' S |
30° 00' Z |
|
||||
6 |
59 00' S |
34° 00' Z |
|
||||
7 |
61 30' S |
34° 00' Z |
|
||||
8 |
62 50' S |
36° 00' Z |
|
||||
9 |
64 45' S |
28° 30' Z |
|
||||
(3) |
Poseban uvjet: ta se kvota također smije loviti u međunarodnim vodama navedenog područja za očuvanje crvenih bodečnjaka (RED/*5-14P). |
||||||
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci (pridneni) Sebastes spp. |
Zona: |
grenlandske vode u zoni NAFO-a 1F i grenlandske vode u zonama 5 i 14 (RED/N1G14D) |
|
Njemačka |
969 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
5 |
(1) |
||
Unija |
974 |
(1) |
||
Norveška |
0 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Smije se loviti samo povlačnim mrežama (koćama), sjeverno i zapadno od crte određene sljedećim koordinatama: |
|||
Točka |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
1 |
59 15' S |
54° 26' Z |
|
|
2 |
59 15' S |
44° 00' Z |
|
|
3 |
59 30' S |
42° 45' Z |
|
|
4 |
60 00' S |
42° 00' Z |
|
|
5 |
62 00' S |
40° 30' Z |
|
|
6 |
62 00' S |
40° 00' Z |
|
|
7 |
62 40' S |
40° 15' Z |
|
|
8 |
63 09' S |
39° 40' Z |
|
|
9 |
63 30' S |
37° 15' Z |
|
|
10 |
64 20' S |
35° 00' Z |
|
|
11 |
65 15' S |
32° 30' Z |
|
|
12 |
65 15' S |
29° 50' Z |
|
|
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (RED/05B-F.) |
|
Belgija |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
0 |
|
||
Francuska |
0 |
|
||
Unija |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
Vrsta: |
druge vrste |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (OTH/1N2AB.) |
|
Njemačka |
treba utvrditi |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
treba utvrditi |
(1) |
||
Unija |
treba utvrditi |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
|||
|
Vrsta: |
druge vrste (1) |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (OTH/05B-F.) |
|
Njemačka |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
0 |
|
||
Unija |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Isključujući riblje vrste bez komercijalne vrijednosti. |
|||
|
Vrsta: |
plosnatice Pleuronectiformes |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (FLX/05B-F.) |
|
Njemačka |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
0 |
|
||
Unija |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
Vrsta: |
usputni ulovi (1) |
Zona: |
grenlandske vode (B-C/GRL) |
|
Unija |
600 |
|
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Usputni ulov grenadira (Macrourus spp.) prijavljuje se u skladu sa sljedećim tablicama ribolovnih mogućnosti: grenadiri u grenlandskim vodama u zonama 5 i 14 (GRV/514GRN) i grenadiri u grenlandskim vodama u potpodručju NAFO-a 1 (GRV/N1GRN.). |
|||
|
PRILOG I.C
SJEVEROZAPADNI ATLANTIK – PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE NAFO-a
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 000 kg ili 4 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
Estonija |
68 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
284 |
(1) |
||
Latvija |
68 |
(1) |
||
Litva |
68 |
(1) |
||
Poljska |
231 |
(1) |
||
Španjolska |
873 |
(1) |
||
Francuska |
122 |
(1) |
||
Portugal |
1 196 |
(1) |
||
Unija |
2 910 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
6 100 |
(1) |
||
|
||||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov između 00.00 sati UTC 1. siječnja i 24.00 sati UTC 31. ožujka. Tijekom tog razdoblja zapovjednik ribarskog plovila ispunjava zahtjeve iz članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2019/833* i osigurava da su ulovi zadržani na plovilu i da su u bilo kojem izvlačenju tog stoka ograničeni na najviše vrijednosti utvrđene u članku 7. stavku 3. točki (a) Uredbe (EU) 2019/833. |
|||
* |
Uredba (EU) 2019/833 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o utvrđivanju mjera očuvanja i provedbe koje se primjenjuju na regulatornom području Organizacije za ribarstvo sjeverozapadnog Atlantika, izmjeni Uredbe (EU) 2016/1627 i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 2115/2005 i (EZ) br. 1386/2007 (SL L 141, 28.5.2019., str. 1.). |
|||
|
Vrsta: |
pašara Glyptocephalus cynoglossus |
Zona: |
NAFO 3L (WIT/N3L.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
|
Vrsta: |
pašara Glyptocephalus cynoglossus |
Zona: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estonija |
58 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Latvija |
57 |
|
||
Litva |
57 |
|
||
Unija |
172 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
1 295 |
|
||
|
Vrsta: |
američki iverak Hippoglossoides platessoides |
Zona: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
|
Vrsta: |
američki iverak Hippoglossoides platessoides |
Zona: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
|
Vrsta: |
lignjun Illex illecebrosus |
Zona: |
potpodručja NAFO-a 3 i 4 (SQI/N34.) |
|
Estonija |
128 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Latvija |
128 |
(1) |
||
Litva |
128 |
(1) |
||
Poljska |
227 |
(1) |
||
Ostale države članice |
29 467 |
(1)(2) |
||
Unija |
30 078 |
(1)(3) |
||
|
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
||
(1) |
Nijedno ribarsko plovilo ne smije loviti lignjuna od 00.01 sati UTC 1. siječnja do 24.00 sati UTC 30. lipnja. |
|||
(2) |
Ta je količina na raspolaganju Kanadi i državama članicama, osim Estonije, Latvije, Litve i Poljske. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (SQI/N34_AMS). |
|||
(3) |
Odgovara zbroju kvota Estonije, Latvije, Litve i Poljske i neodređenog udjela Unije koji je na raspolaganju Kanadi i državama članicama, osim Estonije, Latvije, Litve i Poljske. |
|||
|
Vrsta: |
žutorepi list Limanda ferruginea |
Zona: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
20 000 |
|
||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 2 500 kg ili 10 %, ovisno o tome što je veće. Međutim, ako se Uniji dodijeli kvota za „ostale”, nakon što se iscrpi kvota za „ostale”, ograničenja usputnog ulova iznose kako slijedi: najviše 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
|
Vrsta: |
kapelin Mallotus villosus |
Zona: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
NAFO 3LNO(1)(2) (PRA/N3LNOX) |
|
Estonija |
0 |
(3) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Latvija |
0 |
(3) |
||
Litva |
0 |
(3) |
||
Poljska |
0 |
(3) |
||
Španjolska |
0 |
(3) |
||
Portugal |
0 |
(3) |
||
Unija |
0 |
(3) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(3) |
||
(1) |
Ne uključuje pravokutnik koji je omeđen sljedećim koordinatama: |
|||
Točka br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
1 |
47 20' 00'' S |
46 40' 00'' Z |
|
|
2 |
47 20' 00'' S |
46 30' 00'' Z |
|
|
3 |
46 00' 00'' S |
46 30' 00'' Z |
|
|
4 |
46 00' 00'' S |
46 40' 00'' Z |
|
|
(2) |
Ribolov je zabranjen na dubini manjoj od 200 metara na području zapadno od crte omeđene sljedećim koordinatama: |
|||
Točka br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
1 |
46 00' 00'' S |
47 49' 00'' Z |
|
|
2 |
46 25' 00'' S |
47 27' 00'' Z |
|
|
3 |
46 °42' 00'' S |
47 25' 00'' Z |
|
|
4 |
46 48' 00'' S |
47 25' 50'' Z |
|
|
5 |
47 16' 50'' S |
47 43' 50'' Z |
|
|
(3) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
NAFO 3M(1) (PRA/*N3M.) |
|
TAC |
nije relevantno |
(2) |
Analitički TAC |
|
(1) |
Ribarska plovila mogu loviti taj stok i u zoni 3L u pravokutniku koji je omeđen sljedećim koordinatama: |
|||
Točka br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
1 |
47 20' 00'' S |
46 40' 00'' Z |
|
|
2 |
47 20' 00'' S |
46 30' 00'' Z |
|
|
3 |
46 00' 00'' S |
46 30' 00'' Z |
|
|
4 |
46 00' 00'' S |
46 40' 00'' Z |
|
|
Osim toga, ribolov škampa zabranjen je od 1. lipnja do 31. prosinca na području koje je omeđeno sljedećim koordinatama: |
||||
Točka br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
1 |
47 55' 00'' S |
45 00' 00'' Z |
|
|
2 |
47 30' 00'' S |
44 15' 00'' Z |
|
|
3 |
46 55' 00'' S |
44 15' 00'' Z |
|
|
4 |
46 35' 00'' S |
44 30' 00'' Z |
|
|
5 |
46 35' 00'' S |
45 40' 00'' Z |
|
|
6 |
47 30' 00'' S |
45 40' 00'' Z |
|
|
7 |
47 55' 00'' S |
45 00' 00'' Z |
|
|
(2) |
Nije relevantno. Ribolovom se upravlja ograničavanjem ribolovnog napora (EFF/*N3M.). Dotične države članice izdaju odobrenja za ribolov za svoja ribarska plovila koja obavljaju tu vrstu ribolova i o tim odobrenjima obavješćuju Komisiju prije početka aktivnosti plovila, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1224/2009. |
|||
Država članica |
Najveći broj ribolovnih dana |
|
||
Danska |
0 |
|
|
|
Estonija |
0 |
|
|
|
Španjolska |
0 |
|
|
|
Latvija |
0 |
|
|
|
Litva |
0 |
|
|
|
Poljska |
0 |
|
|
|
Portugal |
0 |
|
|
|
|
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estonija |
304 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
311 |
|
||
Latvija |
43 |
|
||
Litva |
22 |
|
||
Španjolska |
4 162 |
|
||
Portugal |
1 740 |
|
||
Unija |
6 582 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
11 227 |
|
||
|
Vrsta: |
voline i raže Rajidae |
Zona: |
NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estonija |
283 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Litva |
62 |
|
||
Španjolska |
3 403 |
|
||
Portugal |
660 |
|
||
Unija |
4 408 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
7 000 |
|
||
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estonija |
895 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
615 |
|
||
Latvija |
895 |
|
||
Litva |
895 |
|
||
Unija |
3 300 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
18 100 |
|
||
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
Estonija |
1 571 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
513 |
(1) |
||
Latvija |
1 571 |
(1) |
||
Litva |
1 571 |
(1) |
||
Španjolska |
233 |
(1) |
||
Portugal |
2 354 |
(1) |
||
Unija |
7 813 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
11 171 |
(1) |
||
(1) |
Ta je kvota podložna usklađivanju s TAC-om koji je utvrđen za taj stok za sve ugovorne stranke NAFO-a. U okviru tog TAC-a, do 1. srpnja ne smije se izloviti više od sljedećeg ograničenja za sredinu razdoblja: |
|||
5 586 |
||||
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
Španjolska |
1 771 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Portugal |
5 229 |
|
||
Unija |
7 000 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
20 000 |
|
||
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
potpodručje NAFO-a 2, zone 1F i 3K (RED/N1F3K.) |
|
Latvija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Litva |
0 |
(1) |
||
Unija |
0 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
|
Vrsta: |
bijela repata tabinja Urophycis tenuis |
Zona: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|
Španjolska |
255 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Portugal |
333 |
|
||
Unija |
588 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
1 000 |
|
||
(1) |
Ako u skladu s Prilogom I.A Mjerama očuvanja i provedbe NAFO-a ugovorne stranke glasovanjem potvrde da TAC iznosi 2 000 tona, odgovarajuće kvote Unije i država članica su sljedeće: |
|||
Španjolska |
509 |
|||
Portugal |
667 |
|||
Unija |
1 176 |
|||
|
PRILOG I.D
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE ICCAT-a
Vrsta: |
riba vrste Istiophorus albicans Istiophorus albicans |
Zona: |
Atlantski ocean istočno od 45° Z (SAI/AE45W) |
||
TAC |
|
1 271 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Vrsta: |
riba vrste Istiophorus albicans Istiophorus albicans |
Zona: |
Atlantski ocean zapadno od 45° Z (SAI/AW45W) |
||
TAC |
|
1 030 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Vrsta: |
plavi iglan Makaira nigricans |
Zona: |
Atlantski ocean (BUM/ATLANT) |
||
Španjolska |
|
22,77 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
332,82 |
|
||
Portugal |
|
46,21 |
|
||
Unija |
|
401,80 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 670 |
|
||
|
Vrsta: |
pas modrulj Prionace glauca |
Zona: |
Atlantski ocean, sjeverno od 5° S (BSH/AN05N) |
||
Irska |
|
0,96 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Španjolska |
|
27 007,71 |
|
||
Francuska |
|
151,55 |
|
||
Portugal |
|
5 352,24 |
|
||
Unija |
|
32 512,46 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
39 102 |
|
||
|
Vrsta: |
pas modrulj Prionace glauca |
Zona: |
Atlantski ocean, južno od 5° S (BSH/AS05N) |
||
TAC |
|
28 923 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
(1) |
Razdobljem i metodom izračuna koju upotrebljava ICCAT za određivanje ograničenja ulova za sjevernoatlantskog modrulja ne dovodi se u pitanje razdoblje i metodu izračuna koja će se upotrebljavati za određivanje svakog budućeg ključa za raspodjelu na razini Unije. |
||||
|
Vrsta: |
bijeli iglan Kajikia albida |
Zona: |
Atlantski ocean (WHM/ATLANT) |
||
Španjolska |
|
30,50 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Portugal |
|
19,50 |
|
||
Unija |
|
50,00 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
355 |
|
||
|
Vrsta: |
sjeverni stok tunja dugokrilca Thunnus alalunga |
Zona: |
Atlantski ocean, sjeverno od 5° S (ALB/AN05N) |
||
Irska |
|
3 174,03 |
|
Analitički TAC |
|
Španjolska |
|
17 890,00 |
|
||
Francuska |
|
5 626,69 |
|
||
Portugal |
|
1 962,13 |
|
||
Unija |
|
28 652,85 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
37 801 |
|
||
(1) |
Broj ribarskih plovila Unije koja love sjeverni stok tunja dugokrilca kao ciljanu vrstu u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 520/2007 jest 1241. |
||||
(2) |
Poseban uvjet: U okviru ograničenja te kvote u vodama Ujedinjene Kraljevine ne smije se izloviti više od sljedeće količine: 280,00. |
||||
|
Vrsta: |
južni stok tunja dugokrilca Thunnus alalunga |
Zona: |
Atlantski ocean, južno od 5° S (ALB/AS05N) |
||
Španjolska |
|
870,10 |
|
Analitički TAC |
|
Francuska |
|
286,00 |
|
||
Portugal |
|
608,90 |
|
||
Unija |
|
1 765,00 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
28 000 |
|
||
|
Vrsta: |
sredozemni stok tunja dugokrilca Thunnus alalunga |
Zona: |
Sredozemno more (ALB/MED) |
||||||
Grčka |
|
399,12 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|||||
Španjolska |
|
103,03 |
|
||||||
Francuska |
|
14,97 |
|
||||||
Hrvatska |
|
6,98 |
|
||||||
Italija |
|
1 168,74 |
|
||||||
Cipar |
|
430,99 |
|
||||||
Malta |
|
41,10 |
|
||||||
Unija |
|
2 164,93 |
|
||||||
|
|
|
|
||||||
TAC |
|
2 500 |
(1)(2)(3) |
||||||
(1) |
Radi zaštite juvenilnog igluna razdoblje zabrane ribolova primjenjuje se i na plovila s parangalom koja ciljano love sredozemni stok tunja dugokrilca od 1. listopada do 30. studenoga. Osim toga, sredozemni stok tunja dugokrilca, bilo kao ciljana vrsta ili kao usputni ulov, ne smije se loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati ili iskrcavati u sljedećim razdobljima:
|
||||||||
(2) |
Svaka država članica ograničava broj svojih ribarskih plovila koja imaju odobrenje za ribolov sredozemnog stoka tunja dugokrilca na broj ribarskih plovila koja su dobila odobrenje za ribolov te vrste u 2017. Države članice mogu primijeniti dopušteno odstupanje od 10 % na to ograničenje kapaciteta. |
||||||||
(3) |
Poseban uvjet: usputne ulove tunja dugokrilca treba oduzeti od te kvote, ali se prijavljuju zasebno (ALB/MED-BC). Uginule primjerke tunja dugokrilca ulovljene u sportskom i rekreacijskom ribolovu treba oduzeti od te kvote, ali se prijavljuju zasebno (ALB/MED-SR). |
||||||||
|
Vrsta: |
žutoperajna tuna Thunnus albacares |
Zona: |
Atlantski ocean (YFT/ATLANT) |
||
TAC |
|
110 000 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
(1) |
Ulovi žutoperajne tune plovilima s okružujućim mrežama plivaricama (YFT/*ATLPS) i plovilima s parangalima duljine preko svega od 20 m i više (YFT/*ATLLL) prijavljuju se zasebno. |
||||
|
Vrsta: |
velikooka tuna Thunnus obesus |
Zona: |
Atlantski ocean (BET/ATLANT) |
||
Španjolska |
|
7 438,09 |
(1) |
Analitički TAC |
|
Francuska |
|
3 159,38 |
(1) |
||
Portugal |
|
2 823,84 |
(1) |
||
Unija |
|
13 421,31 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
62 000 |
(1) |
||
(1) |
Ulovi velikooke tune plivaričarima (BET/*ATLPS) i plovilima s parangalima duljine preko svega od 20 m i više (BET/*ATLLL) prijavljuju se zasebno. Od lipnja, kad ulovi dosegnu 80 % kvote, države članice dužne su podatke o ulovima za ta ribarska plovila dostavljati svaki tjedan. |
||||
|
Vrsta: |
plavoperajna tuna Thunnus thynnus |
Zona: |
Atlantski ocean, istočno od 45° Z te Sredozemno more (BFT/AE45WM) |
||
Cipar |
|
188,09 |
(4) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Grčka |
|
349,61 |
|
||
Španjolska |
|
6 783,67 |
(2) (4) |
||
Francuska |
|
6 693,70 |
(2) (3) (4) |
||
Hrvatska |
|
1 057,97 |
(6) |
||
Italija |
|
5 283,00 |
(4) (5) |
||
Malta |
|
433,43 |
(4) |
||
Portugal |
|
637,88 |
|
||
Ostale države članice |
|
75,65 |
(1) |
||
Unija |
|
21 503,00 |
(2) (3) (4) (5) |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
40 570 |
|
||
(1) |
Osim Cipra, Grčke, Španjolske, Francuske, Hrvatske, Italije, Malte i Portugala, i to isključivo kao usputni ulov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (BFT/AE45WM_AMS). |
||||
(2) |
Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a, na ulove plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 1. primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjela između država članica (BFT/*8301): |
||||
Španjolska |
1 027,76 |
||||
Francuska |
477,45 |
||||
Unija |
1 505,21 |
||||
(3) |
Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a na ulove plavoperajne tune mase od najmanje 6,4 kg ili duljine od najmanje 70 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 1. primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjela između država članica (BFT/*641): |
||||
Francuska |
100 |
||||
Unija |
100 |
||||
(4) |
Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a, na ulove plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 2. primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjela između država članica (BFT/*8302): |
||||
Španjolska |
135,70 |
||||
Francuska |
133,89 |
||||
Italija |
105,67 |
||||
Cipar |
3,76 |
||||
Malta |
8,67 |
||||
Unija |
387,69 |
||||
(5) |
Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a, na ulove plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 3. primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjela između država članica (BFT/*643): |
||||
Italija |
105,67 |
||||
Unija |
105,67 |
||||
(6) |
Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a na ulove plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 3. za potrebe uzgoja primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjele između država članica (BFT/*8303F): |
||||
Hrvatska |
952,31 |
||||
Unija |
952,31 |
||||
|
|
||||
|
Vrsta: |
kučak Isurus oxyrinchus |
Zona: |
Atlantski ocean, južno od 5° S ( SMA/AS05N) |
||
Unija |
|
503 |
(1) (2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 295 |
(2) |
||
(1) |
Kvota utvrđena u svrhu provedbe doplatka Unije za zadržavanje tog stoka. |
||||
(2) |
Isključivo za usputne ulove. |
||||
|
Vrsta: |
iglun Xiphias gladius |
Zona: |
Atlantski ocean, sjeverno od 5° S (SWO/AN05N) |
||
Španjolska |
|
5 558,59 |
(2) |
Analitički TAC |
|
Portugal |
|
1 010,29 |
(2) |
||
Ostale države članice |
|
108,45 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
6 677,33 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
13 200 |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (SWO/AN05N_AMS). |
||||
(2) |
Poseban uvjet: do 2,39 % te količine smije se izloviti u Atlantskom oceanu južno od 5° S (SWO/*AS05N). Ulovi koje treba oduzeti od posebnog uvjeta za tu dijeljenu kvotu prijavljuju se zasebno (SWO/*AS05N_AMS). |
||||
|
Vrsta: |
iglun Xiphias gladius |
Zona: |
Atlantski ocean, južno od 5° S (SWO/AS05N) |
||
Španjolska |
|
4 525,88 |
(1) |
Analitički TAC |
|
Portugal |
|
298,12 |
(1) |
||
Unija |
|
4 824,00 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
10 000 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: do 3,51 % te količine smije se izloviti u Atlantskom oceanu sjeverno od 5° S (SWO/*AN05N). |
||||
|
Vrsta: |
iglun Xiphias gladius |
Zona: |
Sredozemno more (SWO/MED) |
||
Hrvatska |
|
13,74 |
(1)(2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Cipar |
|
50,67 |
(1)(2) |
||
Španjolska |
|
1 565,04 |
(1)(2) |
||
Francuska |
|
109,08 |
(1)(2) |
||
Grčka |
|
1 036,02 |
(1)(2) |
||
Italija |
|
3 208,45 |
(1)(2) |
||
Malta |
|
380,64 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
6 363,64 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
9 016,71 |
|
||
(1) |
Ta se kvota smije loviti samo od 1. travnja do 31. prosinca. |
||||
(2) |
Poseban uvjet: usputne ulove sredozemnog igluna treba oduzeti od te kvote, ali se prijavljuju zasebno (SWO/MED-BC). Uginule primjerke sredozemnog igluna ulovljene u sportskom i rekreacijskom ribolovu treba oduzeti od te kvote, ali se prijavljuju zasebno (SWO/MED-SR). |
||||
|
|
PRILOG I.E
JUGOISTOČNI ATLANTSKI OCEAN – PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE SEAFO-a
TAC-ovi utvrđeni u ovom Prilogu nisu raspodijeljeni ugovornim strankama SEAFO-a i stoga udio Unije nije utvrđen. Ulove prati Tajništvo SEAFO-a, koje će poslati obavijest ugovornim strankama SEAFO-a kad bude potrebno obustaviti ribolov jer je TAC iscrpljen.
Vrsta: |
ribe roda Beryx Beryx spp. |
Zona: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
||
TAC |
|
200 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
(1) |
U podzoni B1 ne smije se izloviti više od 132 tone (ALF/*F47NA). |
||||
|
Vrsta: |
dubokomorski crveni rakovi Chaceon spp. |
Zona: |
podzona SEAFO-a B1 (1) (GER/F47NAM) |
||||||||||
TAC |
|
162 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|||||||||
(1) |
Za potrebe tog TAC-a područje na kojem je dopušten ribolov definirano je na sljedeći način:
|
||||||||||||
|
Vrsta: |
dubokomorski crveni rakovi Chaceon spp. |
Zona: |
SEAFO, isključujući podzonu B1 (GER/F47X) |
||
TAC |
|
200 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Vrsta: |
patagonski zuban Dissostichus eleginoides |
Zona: |
potpodručje SEAFO-a D (TOP/F47D) |
||
TAC |
|
261 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Vrsta: |
patagonski zuban Dissostichus eleginoides |
Zona: |
SEAFO, isključujući potpodručje D (TOP/F47-D) |
||
TAC |
|
0 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Vrsta: |
narančasti zvjezdook Hoplostethus atlanticus |
Zona: |
podzona SEAFO-a B1 (1) (ORY/F47NAM) |
||||||||||
TAC |
|
0 |
(2) |
Zaštitni TAC |
|||||||||
(1) |
Za potrebe ovog Priloga područje na kojem je dopušten ribolov definirano je na sljedeći način:
|
||||||||||||
(2) |
Osim za dopušteni usputni ulov od četiri tone (ORY/*F47NA). |
||||||||||||
|
Vrsta: |
narančasti zvjezdook Hoplostethus atlanticus |
Zona: |
SEAFO, isključujući podzonu B1 (ORY/F47X) |
||
TAC |
|
50 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Vrsta: |
ribe roda Pseudopentaceros Pseudopentaceros spp. |
Zona: |
SEAFO (EDW/SEAFO) |
||
TAC |
|
135 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
PRILOG I.F
JUŽNA PLAVOPERAJNA TUNA – PODRUČJA RASPROSTRANJENOSTI
Vrsta: |
južna plavoperajna tuna Thunnus maccoyii |
Zona: |
sva područja rasprostranjenosti (SBF/F41-81) |
||
Unija |
|
11 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
17 647 |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
PRILOG I.G
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE WCPFC-a
Vrsta: |
velikooka tuna Thunnus obesus |
Zona: |
područje primjene Konvencije WCPFC-a južno od 20° J (BET/F7120S) |
||
Portugal |
|
2 000 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Španjolska |
|
2 000 |
(1) |
||
Unija |
|
4 000 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
(1) |
||
(1) |
Ta se kvota može loviti samo plovilima koja upotrebljavaju parangale. |
||||
|
Vrsta: |
iglun Xiphias gladius |
Zona: |
područje primjene Konvencije WCPFC-a južno od 20° J (SWO/F7120S) |
||
Unija |
|
3 170,36 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
|
PRILOG I.H
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE SPRFMO-a
Vrsta: |
antarktičke zubuše Dissostichus spp. |
Zona: |
Područje primjene Konvencije SPRFMO-a (TOT/SPR-RB) |
|||
TAC |
treba utvrditi |
(1) |
Zaštitni TAC |
|||
(1) |
Taj TAC namijenjen je samo istraživačkom ribolovu. Ribolov se obavlja samo unutar sljedećeg istraživačkog bloka: |
|||||
|
|
50 30’ J, 136° I |
|
|||
|
|
50 30’ J, 140° 30’ I |
||||
|
|
52 45’ J, 140° 30’ I |
||||
|
|
52 45’ J, 145° 30’ I |
||||
|
|
54° 50’ J, 145° 30’ I |
||||
|
|
54° 50’ J, 136° I |
||||
|
Vrsta: |
čileanski šnjur Trachurus murphyi |
Zona: |
Područje primjene Konvencije SPRFMO-a (CJM/SPRFMO) |
|
Njemačka |
treba utvrditi |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Nizozemska |
treba utvrditi |
|
||
Litva |
treba utvrditi |
|
||
Poljska |
treba utvrditi |
|
||
Unija |
treba utvrditi |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
PRILOG I.J
PODRUČJE NADLEŽNOSTI IOTC-a
Ulovi žutoperajne tune (Thunnus albacares) ribarskim plovilima Unije koja obavljaju ribolov ne smiju premašiti ograničenja ulova utvrđena u ovom Prilogu.
Vrsta: |
žutoperajna tuna Thunnus albacares |
Zona: |
Područje nadležnosti IOTC-a (YFT/IOTC) |
|
Francuska |
27 736 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Italija |
2 367 |
|
||
Španjolska |
42 943 |
|
||
Portugal |
100 |
(1) |
||
Unija |
73 146 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
|||
|
PRILOG I.K
PODRUČJE PRIMJENE SPORAZUMA SIOFA-e
Vrsta: |
antarktičke zubuše Dissostichus spp. |
Zona: |
Područje Del Cano (1) (TOT/F517DC) |
||
Unija |
|
18,33 |
(2) |
Zaštitni TAC |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
55 |
(2) |
||
(1) |
Međunarodne vode na potpodručju FAO-a 51.7 omeđenom između –44° J i –45° J geografske širine i susjedni isključivi gospodarski pojasi na istok i na zapad. |
||||
(2) |
Ribolov se smije obavljati samo plovilima s promatračima koja upotrebljavaju parangale tijekom ribolovne sezone od 1. prosinca 2022. do 30. studenoga 2023. Parangali ne smiju imati više od 3 000 udica svaki i moraju se postavljati najmanje tri nautičke milje jedni od drugih. Ulovi plovila koja ne love ciljano tu vrstu ne smiju premašiti 0,5 tona vrsta Dissostichus spp. po ribolovnoj sezoni. Ako plovilo dosegne tu granicu, više ne može obavljati ribolov na području Del Cano. |
||||
|
Vrsta: |
antarktičke zubuše Dissostichus spp. |
Zona: |
Williams Ridge (1) (TOT/F574WR) |
||
TAC |
|
140 |
(2) |
Zaštitni TAC |
|
(1) |
Područje potpodručja FAO-a 57.4 omeđeno sljedećim koordinatama: |
|
|||
Točka |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
||
1 |
52° 30' 00" J |
80° 00' 00" I |
|
||
2 |
55° 00' 00" J |
80° 00' 00" I |
|
||
3 |
55° 00' 00" J |
85° 00' 00" I |
|
||
4 |
52° 30' 00" J |
85° 00' 00" I |
|
||
(2) |
TAC utvrđen u gornjem tekstu nije dodijeljen strankama SIOFA-e i stoga udio Unije nije utvrđen. Ribolov se smije obavljati samo plovilima s promatračima tijekom ribolovne sezone od 1. prosinca 2022. do 30. studenoga 2023. Po mrežnoj ćeliji koja je utvrđena SIOFA-om postavljaju se najviše dva parangala koji nemaju više od 6 250 udica i to u intervalu od najmanje 30 dana između izlazaka u ribolov u skladu s uvjetima pristupa koji su utvrđeni SIOFA-om. Ulovi plovila koja ne love ciljano tu vrstu ne smiju premašiti 0,5 tona vrsta Dissostichus spp. po ribolovnoj sezoni. Ako plovilo dosegne tu granicu, više ne smije obavljati ribolov na području Williams Ridgea. |
Privremeno zaštićena područja
|
Područje Atlantis Bank
|
|
područje Coral
|
|
Područje Fools Flat
|
|
Područje Middle of What
|
|
Područje Walter’s Shoal
|
PRILOG I.L
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE IATTC-a
Vrsta: |
velikooka tuna Thunnus obesus |
Zona: |
područje primjene Konvencije IATTC-a (BET/IATTC) |
||
Unija |
|
500 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Ta se kvota može loviti samo plovilima koja upotrebljavaju parangale. |
||||
|
PRILOG II.
RIBOLOVNI NAPOR ZA RIBARSKA PLOVILA U KONTEKSTU UPRAVLJANJA STOKOVIMA LISTA U ZAPADNOM DIJELU KANALA LA MANCHE U ZONI ICES-a 7e
Poglavlje I.
Opće odredbe
1. PODRUČJE PRIMJENE
1.1. |
Ovaj Prilog primjenjuje se na ribarska plovila Unije duljine preko svega 10 metara ili više koja imaju na plovilu ili upotrebljavaju koće s gredom veličine oka mrežnog tega 80 mm ili više i mreže stajaćice, uključujući jednostruke mreže stajaćice, trostruke mreže stajaćice i zaplećuće mreže, veličine oka mrežnog tega 220 mm ili manje u skladu s Uredbom (EU) 2019/472, i koja su prisutna u zoni ICES-a 7e. |
1.2. |
Plovila koja obavljaju ribolov mrežama stajaćicama veličine oka mrežnog tega 120 mm ili više i s ostvarenim godišnjim ulovom manjim od 300 kg žive mase listova tijekom prethodne tri godine, prema njihovim evidencijama ulova, izuzeta su od primjene ovog Priloga, podložno sljedećim uvjetima:
Ako bilo koji od tih uvjeta nije ispunjen, dotična ribarska plovila bez odgode prestaju biti izuzeta od primjene ovog Priloga. |
2. DEFINICIJE
Za potrebe ovog Priloga primjenjuju se sljedeće definicije:
(a) |
„skupina alata” znači skupina koja se sastoji od sljedećih dviju kategorija alata:
|
(b) |
„regulirani alat” znači bilo koja od dviju kategorija alata koje pripadaju skupini alata; |
(c) |
„područje” znači zona ICES-a 7e; |
(d) |
„tekuće razdoblje upravljanja” znači razdoblje od 1. veljače 2023. do 31. siječnja 2024. |
3. OGRANIČENJE AKTIVNOSTI
Ne dovodeći u pitanje članak 29. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, svaka država članica osigurava da ribarska plovila Unije koja plove pod njezinom zastavom i registrirana su u Uniji, a na plovilu imaju bilo koji regulirani alat, nisu prisutna unutar tog područja više dana od broja utvrđenog u poglavlju III. ovog Priloga.
Poglavlje II.
Odobrenja
4. RIBARSKA PLOVILA S ODOBRENJEM
4.1 |
Država članica ne smije odobriti ribolov reguliranim alatom na tom području nijednom ribarskom plovilu koje plovi pod njezinom zastavom, a koje nema evidenciju o takvim ribolovnim aktivnostima na tom području u razdoblju od 2002. do 2018., s izuzetkom ribolovnih aktivnosti koje proizlaze iz prijenosa dana između ribarskih plovila, osim ako na tom području spriječi ribolov za istovjetni kapacitet izražen u kilovatima. |
4.2 |
Međutim, ribarskom plovilu s evidencijom upotrebe reguliranog alata smije se odobriti upotreba drukčijeg ribolovnog alata pod uvjetom da je broj dana raspodijeljenih za drukčiji ribolovni alat jednak broju dana raspodijeljenih za regulirani alat ili veći od njega. |
4.3 |
Ribarskom plovilu koje plovi pod zastavom države članice koja nema kvota na tom području ne smije se odobriti ribolov reguliranim alatom na tom području, osim ako je ribarskom plovilu raspodijeljena kvota zbog prijenosa provedenog u skladu s člankom 16. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 te su mu dodijeljeni dani na moru u skladu s točkom 10. ili 11. ovog Priloga. |
Poglavlje III.
Broj dana prisutnosti unutar područja dodijeljenih ribarskim plovilima Unije
5. NAJVEĆI BROJ DANA
Tijekom tekućeg razdoblja upravljanja najveći broj dana na moru za koji država članica smije ribarskom plovilu koje plovi pod njezinom zastavom odobriti prisutnost unutar područja ako na plovilu ima bilo koji regulirani alat naveden je u tablici I.
Tablica I.
Najveći broj dana u tekućem razdoblju upravljanja tijekom kojih ribarsko plovilo može biti prisutno unutar područja po kategoriji reguliranog alata
Regulirani alat |
Najveći broj dana |
|
Povlačne mreže (koće) s gredom veličine oka mrežnog tega ≥ 80 mm |
Belgija |
176 |
Francuska |
188 |
|
Mreže stajaćice veličine oka mrežnog tega ≤ 220 mm |
Belgija |
176 |
Francuska |
191 |
6. SUSTAV KILOVAT DANA
6.1. |
Tijekom tekućeg razdoblja upravljanja država članica može upravljati svojim raspodjelama ribolovnog napora u skladu sa sustavom kilovat dana. S pomoću tog sustava smije odobriti svim dotičnim ribarskim plovilima za sav regulirani alat, kako je utvrđeno u tablici I., da budu prisutna unutar područja tijekom najvećeg broja dana različitog od onog utvrđenog u toj tablici pod uvjetom da se poštuje ukupna količina kilovat dana koja odgovara reguliranom alatu. |
6.2. |
Ukupna količina kilovat dana jednaka je zbroju svih pojedinačnih ribolovnih napora dodijeljenih ribarskim plovilima koja plove pod zastavom dotične države članice i ispunjavaju uvjete za regulirani alat. Takvi pojedinačni ribolovni napori izračunavaju se u kilovat danima kao umnožak snage motora svakog ribarskog plovila i broja dana na moru koje bi plovilo iskoristilo prema tablici I. ako se točka 6.1. ne bi primjenjivala. |
6.3. |
Država članica koja želi koristiti sustav iz točke 6.1. Komisiji dostavlja zahtjev za regulirani alat kako je utvrđen u tablici I. zajedno s izvješćima u elektroničkom obliku koja sadržavaju pojedinosti izračuna koji se temelji na:
|
6.4. |
Na temelju tog zahtjeva Komisija procjenjuje usklađenost s uvjetima iz ove točke 6. te, ovisno o slučaju, dotičnoj državi članici može odobriti korištenje sustava iz točke 6.1. |
7. RASPODJELA DODATNIH DANA ZA TRAJAN PRESTANAK RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI
7.1. |
Komisija može državi članici dodijeliti dodatan broj dana na moru za koji država članica zastave može ribarskom plovilu dati odobrenje za prisutnost unutar područja ako na plovilu ima bilo koji regulirani alat, na temelju trajnog prestanka ribolovnih aktivnosti do kojeg je došlo u prethodnom razdoblju upravljanja u skladu s člankom 34. Uredbe (EU) br. 508/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (1) ili Uredbom Vijeća (EZ) br. 744/2008 (2). Komisija može zasebno razmatrati trajne prestanke do kojih je došlo zbog bilo kojeg drugog razloga slijedom pisanog i propisno obrazloženog zahtjeva dotične države članice. U takvom zahtjevu navode se dotična ribarska plovila te se za svako od njih potvrđuje da se više nikad neće baviti ribolovnim aktivnostima. |
7.2. |
Napor, izmjeren u kilovat danima, koji su u 2003. uložila opozvana ribarska plovila koja su upotrebljavala određenu skupinu alata dijeli se s naporom koji su u 2003. uložila sva ribarska plovila koja su upotrebljavala tu skupinu alata. Dodatan broj dana na moru tada se izračunava kao umnožak tako dobivenog omjera s brojem dana koji bi bili dodijeljeni prema tablici I. Svaki nepuni dan koji se dobije takvim izračunom zaokružuje se na najbliži puni dan. |
7.3. |
Točke 7.1. i 7.2. ne primjenjuju se ako je ribarsko plovilo zamijenjeno u skladu s točkom 4.2. ili ako je opoziv plovila već iskorišten u proteklim godinama za dobivanje dodatnih dana na moru. |
7.4. |
Država članica koja želi koristiti raspodjele iz točke 7.1. Komisiji dostavlja zahtjev do 15. lipnja 2023. zajedno s izvješćima u elektroničkom obliku koja, za skupinu alata utvrđenu u tablici I., sadržavaju pojedinosti izračuna koji se temelji na:
|
7.5. |
Tijekom tekućeg razdoblja upravljanja država članica može preraspodijeliti sve dodatno dobivene dane na moru svim ribarskim plovilima ili dijelu ribarskih plovila koja ostaju u njezinoj floti i ispunjavaju uvjete za taj regulirani alat. |
7.6. |
Ako Komisija dodijeli dodatne dane na moru zbog trajnog prestanka ribolovnih aktivnosti tijekom prethodnog razdoblja upravljanja, najveći broj dana po državi članici i alatu utvrđen u tablici I. prilagođava se u skladu s tim za tekuće razdoblje upravljanja. |
8. RASPODJELA DODATNIH DANA ZA POJAČANU PRISUTNOST ZNANSTVENIH PROMATRAČA
8.1. |
Komisija može državi članici dodijeliti tri dodatna dana između 1. veljače 2023. i 31. siječnja 2024. tijekom kojih ribarsko plovilo može biti prisutno unutar područja ako na plovilu ima bilo koji regulirani alat, na temelju pojačanog programa prisutnosti znanstvenih promatrača u partnerstvu između znanstvenika i sektora ribarstva. Takav program posebno se usredotočuje na količinu odbačenog ulova i na sastav ulova te prelazi okvire zahtjeva u vezi s prikupljanjem podataka, kako je utvrđeno Uredbom (EU) 2017/1004 Europskog parlamenta i Vijeća (3) i njezinim provedbenim pravilima za nacionalne programe. |
8.2. |
Znanstveni promatrači neovisni su od vlasnika, zapovjednika ribarskog plovila i svih članova posade. |
8.3. |
Država članica koja želi koristiti raspodjele iz točke 8.1. Komisiji dostavlja na odobrenje opis svojeg pojačanog programa prisutnosti znanstvenih promatrača. |
8.4. |
Ako je Komisija u prošlosti odobrila pojačani program prisutnosti znanstvenih promatrača koji je dostavila neka država članica, a dotična država članica želi ga nastaviti primjenjivati bez promjena, ona obavješćuje Komisiju o nastavku tog programa četiri tjedna prije početka razdoblja u kojem se program primjenjuje. |
Poglavlje IV.
Upravljanje
9. OPĆA OBVEZA
Države članice upravljaju najvećim dopuštenim naporom u skladu s člancima od 26. do 35. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
10. RAZDOBLJA UPRAVLJANJA
10.1. |
Država članica može podijeliti dane prisutnosti unutar područja utvrđene u tablici I. u razdoblja upravljanja u trajanju od jednog ili više kalendarskih mjeseci. |
10.2. |
Broj dana ili sati tijekom kojih ribarsko plovilo može biti prisutno unutar područja tijekom pojedinog razdoblja upravljanja određuje dotična država članica. |
10.3. |
Ako država članica ribarskim plovilima koja plove pod njezinom zastavom odobri prisutnost unutar područja po satu, država članica nastavlja mjeriti potrošnju dana kako je utvrđeno u točki 9. Na zahtjev Komisije dotična država članica dužna je dokazati da je poduzela mjere opreza kako bi se izbjegla pretjerana potrošnja dana unutar područja zbog ribarskog plovila čija prisutnost na području završava prije isteka 24-satnog razdoblja. |
Poglavlje V.
Razmjene raspodjela ribolovnog napora
11. PRIJENOS DANA IZMEĐU RIBARSKIH PLOVILA KOJA PLOVE POD ZASTAVOM DRŽAVE ČLANICE
11.1. |
Država članica može dopustiti bilo kojem ribarskom plovilu koje plovi pod njezinom zastavom da prenese dane prisutnosti unutar područja za koje je dobilo odobrenje na neko drugo ribarsko plovilo koje plovi pod njezinom zastavom unutar tog područja pod uvjetom da je umnožak broja dana koje je ribarsko plovilo primilo i snage motora tog plovila u kilovatima (kilovat dani) jednak umnošku prenesenog broja dana ribarsko plovila davatelja i snage motora tog plovila u kilovatima ili manji od tog umnoška. Snaga motora ribarskih plovila u kilovatima je snaga koja je evidentirana za svako plovilo u registru ribarske flote Unije. |
11.2. |
Umnožak ukupnog broja dana prisutnosti unutar područja prenesenih u skladu s točkom 11.1. i snage motora ribarskog plovila davatelja u kilovatima ne smije biti veći od umnoška evidentiranog prosječnoga godišnjeg broja dana na području ribarskog plovila davatelja, potvrđenog u očevidniku o ribolovu za godine 2001., 2002., 2003., 2004. i 2005., i snage motora tog ribarskog plovila u kilovatima. |
11.3. |
Prijenos dana u skladu s točkom 11.1. dopušta se između ribarskih plovila koja upotrebljavaju bilo koji regulirani alat i tijekom istog razdoblja upravljanja. |
11.4. |
Na zahtjev Komisije države članice dostavljaju informacije o obavljenim prijenosima. Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuju formati podatkovnih tablica za prikupljanje i slanje tih informacija. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 57. stavka 2. ove Uredbe. |
12. PRIJENOS DANA IZMEĐU RIBARSKIH PLOVILA KOJA PLOVE POD ZASTAVOM RAZLIČITIH DRŽAVA ČLANICA
Države članice mogu dopustiti prijenos dana prisutnosti unutar područja za isto razdoblje upravljanja i unutar područja između bilo kojih ribarskih plovila koja plove pod njihovim zastavama pod uvjetom da se primjenjuju točke 4.1., 4.3., 5., 6. i 10. Ako države članice odluče odobriti takav prijenos, one obavješćuju Komisiju, prije nego što se prijenos obavi, o pojedinostima prijenosa, uključujući broj dana koji se prenose, ribolovni napor i, prema potrebi, s tim povezane ribolovne kvote.
Poglavlje VI.
Obveze izvješćivanja
13. IZVJEŠĆE O RIBOLOVNOM NAPORU
Članak 28. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 primjenjuje se na ribarska plovila obuhvaćena područjem primjene ovog Priloga. Geografsko područje iz tog članka tumači se kao područje definirano u točki 2. ovog Priloga.
14. PRIKUPLJANJE RELEVANTNIH PODATAKA
Države članice, na temelju informacija kojima se koriste za upravljanje ribolovnim danima prisutnosti unutar područja utvrđenog u ovom Prilogu, za svako tromjesečje prikupljaju informacije o ukupnom ribolovnom naporu koji su unutar područja poduzela ribarska plovila koja upotrebljavaju povlačni i mirujući alat, o naporu koji su unutar područja poduzela ribarska plovila koja upotrebljavaju različite vrste alate te o snazi motora tih ribarskih plovila u kilovat danima.
15. PRIOPĆIVANJE RELEVANTNIH PODATAKA
Na zahtjev Komisije države članice stavljaju Komisiji na raspolaganje podatkovne tablice s podacima iz točke 14., u obrascu utvrđenom u tablicama II. i III., slanjem na odgovarajuću adresu elektroničke pošte, o kojoj Komisija obavješćuje države članice. Na zahtjev Komisije države članice Komisiji šalju detaljne informacije o raspodijeljenom i iskorištenom naporu za cjelokupna razdoblja upravljanja 2021. i 2022. ili njihove dijelove, koristeći se obrascem za podatke utvrđenim u tablicama IV. i V.
Tablica II.
Obrazac za izvješćivanje o podacima o kilovat danima po razdoblju upravljanja
Država članica |
Alat |
Razdoblje upravljanja |
Kumulativni prijavljeni napor |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tablica III.
Obrazac za dostavu podataka o kilovat danima po razdoblju upravljanja
Naziv polja |
Najveći broj znakova/znamenaka |
Poravnanje (4) L(ijevo)/D(esno) |
Definicija i napomene |
||
|
3 |
|
Država članica (troslovna oznaka ISO-a) u kojoj je ribarsko plovilo registrirano |
||
|
2 |
|
Jedna od sljedećih vrsta alata: BT = koće s gredom ≥ 80 mm GN = jednostruka mreža stajaćica < 220 mm TN = trostruka mreža stajaćica ili zaplećuća mreža < 220 mm |
||
|
4 |
|
Jedna godina u razdoblju između razdoblja upravljanja 2006. i tekućeg razdoblja upravljanja |
||
|
7 |
D |
Kumulativna količina ribolovnog napora u kilovat danima poduzetog od 1. veljače do 31. siječnja relevantnog razdoblja upravljanja |
Tablica IV.
Obrazac za izvješćivanje o podacima o plovilu
Država članica |
Broj u CFR-u |
Vanjska oznaka |
Dužina razdoblja upravljanja |
Prijavljeni alat |
Broj dana za koji je dopuštena upotreba prijavljenog alata odnosno prijavljenih alata |
Broj potrošenih dana s prijavljenim alatom odnosno prijavljenim alatima |
Prijenos dana |
|||||||||
Br. 1 |
Br. 2 |
Br. 3 |
… |
Br. 1 |
Br. 2 |
Br. 3 |
… |
Br. 1 |
Br. 2 |
Br. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tablica V.
Obrazac za izvješćivanje o podacima o plovilu
Naziv polja |
Najveći broj znakova/znamenaka |
Poravnanje (5) L(ijevo)/D(esno) |
Definicija i napomene |
||
|
3 |
|
Država članica (troslovna oznaka ISO-a) u kojoj je ribarsko plovilo registrirano |
||
|
12 |
|
Registarski broj ribarske flote Unije (CFR) Jedinstveni identifikacijski broj ribarskog plovila Država članica (troslovna oznaka ISO-a), iza koje slijedi identifikacijska serija (devet znakova). Ako serija ima manje od devet znakova, s lijeve se strane umeću dodatne nule |
||
|
14 |
L |
Na temelju Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 404/2011 (6) |
||
|
2 |
L |
Dužina razdoblja upravljanja u mjesecima |
||
|
2 |
L |
Jedna od sljedećih vrsta alata: BT = koće s gredom ≥ 80 mm GN = jednostruka mreža stajaćica < 220 mm TN = trostruka mreža stajaćica ili zaplećuća mreža < 220 mm |
||
|
3 |
L |
Broj dana na koji ribarsko plovilo ima pravo na temelju Priloga II. s obzirom na prijavljeni alat i prijavljeno trajanje razdoblja upravljanja |
||
|
3 |
L |
Broj dana tijekom kojih je ribarsko plovilo zaista bilo prisutno unutar područja upotrebljavajući alat koji odgovara alatu prijavljenom za prijavljeno razdoblje upravljanja |
||
|
4 |
L |
Za prenesene dane naznačiti „– broj prenesenih dana”, a za primljene dane naznačiti „+ broj prenesenih dana” |
(1) Uredba (EU) br. 508/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 2328/2003, (EZ) br. 861/2006, (EZ) br. 1198/2006, (EZ) br. 791/2007 i Uredbe (EU) br. 1255/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 149, 20.5.2014., str. 1.).
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 744/2008 od 24. srpnja 2008. o uvođenju privremene posebne mjere za poticanje restrukturiranja ribarskih flota Europske zajednice pogođenih ekonomskom krizom (SL L 202, 31.7.2008., str. 1.).
(3) Uredba (EU) 2017/1004 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2017. o uspostavi okvira Unije za prikupljanje i upotrebu podataka u sektoru ribarstva te upravljanje njima i potporu za znanstveno savjetovanje u vezi sa zajedničkom ribarstvenom politikom, i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 199/2008 (SL L 157, 20.6.2017., str. 1.).
(4) Informacije relevantne za slanje podataka u formatu s fiksnom duljinom.
(5) Informacije relevantne za slanje podataka u formatu s fiksnom duljinom.
(6) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 404/2011 od 8. travnja 2011. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (SL L 112, 30.4.2011., str. 1.).
PRILOG III.
PODRUČJA UPRAVLJANJA ZA HUJICE U ZONAMA ICES-a 2a I 3a TE NA POTPODRUČJU ICES-a 4
Za potrebe upravljanja ribolovnim mogućnostima za hujice u zonama ICES-a 2a i 3a te na potpodručju ICES-a 4 utvrđenima u Prilogu I.A, područja upravljanja unutar kojih se primjenjuju posebna ograničenja ulova definirana su kako je navedeno u ovom Prilogu i njegovu Dodatku:
Područje upravljanja za hujice |
Statistički pravokutnici ICES-a |
1r |
31 – 33 E9 – F4; 33 F5; 34 – 37 E9 – F6; 38 – 40 F0 – F5; 41 F4 – F5 |
2r |
35 F7 – F8; 36 F7 – F9; 37 F7 – F8; 38 – 41 F6 – F8; 42 F6 – F9; 43 F7 – F9; 44 F9 – G0; 45 G0 – G1; 46 G1 |
3r |
41 – 46 F1 – F3; 42 – 46 F0 – F5; 43 – 46 F6; 44 – 46 F7 – F8; 45 – 46 F9; 46 – 47 G0; 47 G1 i 48 G0 |
4 |
38–40 E7–E9 i 41–46 E6–F0 |
5r |
47 – 52 F1 – F5 |
6 |
41 – 43 G0 – G3; 44 G1 |
7r |
47 – 52 E6 – F0 |
Dodatak
Područja upravljanja za hujice
PRILOG IV.
SEZONSKE ZABRANE RIBOLOVA ZA ZAŠTITU BAKALARA U MRIJESTU
U područjima navedenima u tablici u nastavku zabranjuje se ribolov svim vrstama alata, osim alatom za pelagični ribolov (okružujuće mreže plivarice i povlačne mreže), tijekom utvrđenog razdoblja:
Vremenski ograničena zabrana ribolova |
||||
Br. |
Naziv područja |
Koordinate |
Razdoblje |
Dodatne napomene |
1 |
Stanhope ground |
60o 10' S – 01° 45' I 60o 10' S – 02° 00' I 60o 25' S – 01° 45' I 60o 25' S – 02° 00' I |
od 1. siječnja do 30. travnja |
|
2 |
Long Hole |
59o 07,35' S – 0o 31,04' Z 59o 03,60' S – 0o 22,25' Z 58o 59,35' S – 0o 17,85' Z 58o 56,00' S – 0o 11,01' Z 58o 56,60' S – 0o 08,85' Z 58o 59,86' S – 0o 15,65' Z 59o 03,50' S – 0o 20,00' Z 59o 08,15' S – 0o 29,07' Z |
od 1. siječnja do 31. ožujka |
|
3 |
Coral edge |
58o 51,70' S – 03° 26,70' I 58o 40,66' S – 03° 34,60' I 58o 24,00' S – 03° 12,40' I 58o 24,00' S – 02° 55,00' I 58o 35,65' S – 02° 56,30' I |
od 1. siječnja do 28. veljače |
|
4 |
Papa Bank |
59o 56' S – 03° 08' Z 59o 56' S – 02° 45' Z 59o 35' S – 03° 15' Z 59o 35' S – 03° 35' Z |
od 1. siječnja do 15. ožujka |
|
5 |
Foula Deeps |
60o 17,50' S – 01° 45' Z 60o 11,00' S – 01° 45' Z 60o 11,00' S – 02° 10' Z 60o 20,00' S – 02° 00' Z 60o 20,00' S – 01° 50' Z |
od 1. studenoga do 31. prosinca |
|
6 |
Egersund Bank |
58o 07,40' S – 04° 33,00' I 57o 53,00' S – 05° 12,00' I 57o 40,00' S – 05° 10,90' I 57o 57,90' S – 04° 31,90' I |
od 1. siječnja do 31. ožujka |
(10 × 25 nautičkih milja) |
7 |
Istočno od otoka Fair Isle |
59o 40' S – 01° 23' Z 59o 40' S – 01° 13' Z 59o 30' S – 01° 20' Z 59o 10' S – 01° 20' Z 59o 30' S – 01° 28' Z 59o 10' S – 01° 28' Z |
od 1. siječnja do 15. ožujka |
|
8 |
Zapadna obala |
57o 15' S – 05° 01' I 56o 56' S – 05° 00' I 56o 56' S – 06° 20' I 57o 15' S – 06° 20' I |
od 1. veljače do 15. ožujka |
(18 × 4 nautičkih milja) |
9 |
Revet |
57o 28,43' S – 08° 05,66' I 57o 27,44' S – 08° 07,20' I 57o 51,77' S – 09° 26,33' I 57o 52,88' S – 09° 25,00' I |
od 1. veljače do 15. ožujka |
(1,5 × 49 nautičkih milja) |
10 |
Rabarberen |
57o 47,00' S – 11° 04,00' I 57o 43,00' S – 11° 04,00' I 57o 43,00' S – 11° 09,00' I 57o 47,00' S – 11° 09,00' I |
od 1. veljače do 15. ožujka |
Istočno od Skagena (2,7 × 4 nautičkih milja) |
PRILOG V.
ODOBRENJA ZA RIBOLOV
DIO A
NAJVEĆI BROJ ODOBRENJA ZA RIBOLOV ZA RIBARSKA PLOVILA UNIJE KOJA OBAVLJAJU RIBOLOV U VODAMA TREĆIH ZEMALJA
Područje ribolova |
Vrsta ribolova |
Broj odobrenja za ribolov |
Raspodjela odobrenja za ribolov među državama članicama |
Najveći broj plovila prisutnih u bilo kojem trenutku |
|
norveške vode i ribolovna zona oko otoka Jan Mayena |
haringa, sjeverno od 62° 00' S |
59 |
DK |
25 |
51 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
10 |
||||
|
pridnene vrste, sjeverno od 62° 00' S |
pm |
DE |
16 |
|
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
neraspodijeljeno |
2 |
||||
vrste za industrijsku namjenu, južno od 62° 00' S |
pm |
DK |
450 |
141 |
|
vode Svalbarda; međunarodne vode u zonama 1 i 2b (1) |
ribolov snježne rakovice vršama |
pm |
EE |
1 |
nije primjenjivo |
ES |
1 |
||||
LV |
11 |
||||
LT |
4 |
||||
PL |
3 |
DIO B
NAJVEĆI BROJ ODOBRENJA ZA RIBOLOV ZA PLOVILA TREĆIH ZEMALJA KOJA OBAVLJAJU RIBOLOV U VODAMA UNIJE
Država koja je država zastave |
Vrsta ribolova |
Broj odobrenja za ribolov |
Najveći broj plovila prisutnih u bilo kojem trenutku |
tropske ribe iz porodice Lutjanidae (vode Francuske Gijane) |
45 |
45 |
(1) Raspodjelom ribolovnih mogućnosti dostupnih Uniji u zoni Spitsbergena i Medvjeđeg otoka ne dovode se u pitanje prava i obveze koji proizlaze iz Ugovora iz Pariza iz 1920.
(2) Za izdavanje tih odobrenja za ribolov mora se predočiti dokaz da postoji valjan ugovor između vlasnika ribarskog plovila koji podnosi zahtjev za odobrenje za ribolov i poduzeća za preradu koje se nalazi u departmanu Francuskoj Gijani te da on uključuje obvezu iskrcavanja najmanje 75 % svih ulova tropskih riba iz porodice Lutjanidae s dotičnog ribarskog plovila u tom departmanu tako da se mogu preraditi u pogonu tog poduzeća. Takav ugovor moraju potvrditi francuska nadležna tijela, koja osiguravaju njegovu usklađenost sa stvarnim kapacitetom ugovornog prerađivačkog poduzeća i razvojnim ciljevima gijanskoga gospodarstva. Primjerak potvrđenog ugovora prilaže se zahtjevu za izdavanje odobrenja za ribolov. U slučaju odbijanja takve potvrde, francuska nadležna tijela obavješćuju dotičnu stranku i Komisiju o odbijanju navodeći razloge za takvu odluku.
(3) Ribolovne aktivnosti odobravaju se na godišnjoj kalendarskoj osnovi. Međutim, ribarsko plovilo može nastaviti svoje ribolovne aktivnosti do tri mjeseca nakon isteka odobrenja za ribolov pod uvjetom da je gospodarski subjekt:
— |
pokrenuo postupak obnove odobrenja za ribolov, |
— |
ispunio sve svoje ugovorne obveze i obveze obavješćivanja. |
To produljenje istječe nakon stupanja na snagu odluke Komisije o novom odobrenju za ribolov ili obavijesti o odbijanju novog odobrenja za ribolov.
PRILOG VI.
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE ICCAT-a (1)
1.
Najveći broj brodova Unije s mamcima i brodova Unije s povlačnim povrazima koji imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u istočnom Atlantiku
Španjolska |
60 |
Francuska |
55 |
Unija |
115 |
2.
Najveći broj ribarskih plovila Unije za obalni artizanalni ribolov koja imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u Sredozemnome moru
Španjolska |
364 |
Francuska |
140 (2) |
Italija |
30 |
Cipar |
20 (2) |
Malta |
54 (2) |
Unija |
684 |
3.
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u Jadranskome moru za potrebe uzgoja
Hrvatska |
18 |
Italija |
12 |
Unija |
28 |
4.
Najveći broj ribarskih plovila svake države članice koja mogu dobiti odobrenje za ribolov, zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, prijevoz ili iskrcavanje plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moruTablica A (11)
|
Broj ribarskih plovila (3) |
|||||||
|
Grčka (4) |
Španjolska |
Francuska |
Hrvatska |
Italija |
Cipar (5) |
Malta (6) |
Portugal |
Plivaričari (7) |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Plovila s parangalima |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Brod s mamcima |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi (8) |
Povraz |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi (9) |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Koćarice |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Mala plovila |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Ostala plovila za artizanalni ribolov (10) |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
5.
Najveći broj klopki koje se upotrebljavaju u ribolovu plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru koje odobrava svaka država članica (12)
Država članica |
Broj klopki |
Španjolska |
5 |
Italija |
6 |
Portugal |
2 |
6.
Najveći uzgojni i tovni kapacitet ribogojilišta za plavoperajnu tunu za svaku državu članicu i najveći unos divlje ulovljene plavoperajne tune koji svaka država članica može dodijeliti svojim ribogojilištima u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moruTablica A
Najveći uzgojni i tovni kapacitet ribogojilišta za tunu (13) |
||
|
Broj ribogojilišta |
Kapacitet (u tonama) |
Grčka |
2 |
2 100 |
Španjolska |
10 |
11 852 |
Hrvatska |
7 |
7 880 |
Italija |
13 |
12 600 |
Cipar |
3 |
3 000 |
Malta |
6 |
12 300 |
Portugal |
2 |
500 |
Tablica B
Najveći unos divlje ulovljene plavoperajne tune (u tonama) (14) |
|
Grčka |
785 |
Španjolska |
6 300 |
Hrvatska |
2 947 |
Italija |
3 764 |
Cipar |
2 195 |
Malta |
8 786 |
Portugal |
350 |
7.
Raspodjela između država članica najvećeg broja ribarskih plovila koja plove pod zastavom neke države članice i koja imaju odobrenje za ribolov sjevernog tunja dugokrilca kao ciljane vrste u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 520/2007
Država članica |
Najveći broj plovila |
Irska |
50 |
Španjolska |
730 |
Francuska |
151 |
Portugal |
310 |
8.
Najveći broj ribarskih plovila Unije duljine najmanje 20 metara koja love velikooku tunu na području primjene Konvencije ICCAT-a
Država članica |
Najveći broj plovila s okružujućim mrežama plivaricama |
Najveći broj plovila s parangalom |
Španjolska |
23 |
190 |
Francuska |
11 |
|
Portugal |
|
79 |
Unija |
34 |
269 |
(1) Brojevi u točkama 1., 2. i 3. ovog Priloga mogu se smanjiti radi usklađivanja s međunarodnim obvezama Unije.
(2) Taj se broj može povećati ako se jedan plivaričar zamijeni s najviše deset plovila s parangalima u skladu s tablicom A u točki 4. ovog Priloga.
(3) Brojevi u ovoj tablici mogu se dodatno povećati pod uvjetom da je to u skladu s međunarodnim obvezama Unije.
(4) Jedan plivaričar srednje veličine može se zamijeniti s najviše deset plovila s parangalom ili jednim malim plivaričarom i trima drugim plovilima za artizanalni ribolov.
(5) Jedan plivaričar srednje veličine može se zamijeniti s najviše deset plovila s parangalom ili jednim malim plivaričarom i najviše trima plovilima s parangalom.
(6) Jedan plivaričar srednje veličine može se zamijeniti s najviše deset plovila s parangalom.
(7) Pojedinačni brojevi plivaričara u ovoj tablici rezultat su prijenosa među državama članicama i ne predstavljaju buduća povijesna prava.
(8) Brodovi s mamcima najudaljenijih regija Azora i Madeire.
(9) Plovila s udičarskim alatom koja obavljaju ribolov u Atlantiku.
(10) Višenamjenska plovila koja upotrebljavaju više ribolovnih alata (parangal, povraz, povlačni povraz).
(11) Brojevi u ovoj tablici utvrdit će se nakon što ICCAT odobri Unijin plan ribolova, uzgoja i upravljanja kapacitetima u skladu s primjenjivim preporukama ICCAT-a i pravilima Unije.
(12) Brojevi u ovoj tablici utvrdit će se nakon što ICCAT odobri Unijin plan ribolova i upravljanja kapacitetima u skladu s primjenjivim preporukama ICCAT-a i pravilima Unije.
(13) Brojevi u ovoj tablici utvrdit će se nakon što ICCAT odobri Unijin plan ribolova i upravljanja kapacitetima u skladu s primjenjivim preporukama ICCAT-a i pravilima Unije.
(14) Brojevi u ovoj tablici utvrdit će se nakon što ICCAT odobri Unijin plan ribolova i upravljanja kapacitetima u skladu s primjenjivim preporukama ICCAT-a i pravilima Unije.
PRILOG VII.
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE CCAMLR-a
Istraživački ribolov arktičkih zubuša na području primjene Konvencije CAMLR-a u 2022. i 2023. ograničava se na sljedeće:
Tablica A
Države članice s odobrenjima, potpodručja i najveći broj ribarskih plovila
Država članica |
Potpodručje |
Najveći broj plovila |
Španjolska |
48,6 |
1 |
Španjolska |
88,1 |
1 |
Španjolska |
88,2 |
1 |
Tablica B
Ograničenja TAC-ova i usputnog ulova
TAC-ovi utvrđeni u tablici u nastavku, koje je usvojio CCAMLR, nisu dodijeljeni članicama CCAMLR-a i stoga udio Unije nije utvrđen. Ulove prati Tajništvo CCAMLR-a, koje će poslati obavijest ugovornim strankama kad bude potrebno prestati s ribolovom jer je TAC iscrpljen.
Potpodručje |
Regija |
Sezona |
SSRU-ovi ili istraživački blokovi |
Ograničenje ulova antarktičkog zubana (Dissostichus mawsoni) (u tonama)/SSRU-ovi ili istraživački blokovi |
Ograničenje ulova antarktičkog zubana (Dissostichus mawsoni) (u tonama)/cijelo potpodručje (1) |
Ograničenje usputnog ulova (u tonama)/SSRU-i ili istraživački blokovi |
||
voline i raže (Rajiformes) |
grenadiri (Macrourus spp.) (2) |
druge vrste |
||||||
48,6 |
Cijelo potpodručje |
od 1. prosinca 2022. do 30. studenoga 2023. |
48,6_2 |
123 |
485 |
6 |
19 |
19 |
48,6_3 |
37 |
1 |
5 |
5 |
||||
48,6_4 |
157 |
7 |
25 |
25 |
||||
48,6_5 |
168 |
8 |
26 |
26 |
||||
88,1 |
Cijelo potpodručje |
od 1. prosinca 2022. do 31. kolovoza 2023. |
A, B, C, G (3) („N70”) |
664 |
3 495 |
33 |
106 |
33 |
G, H, I, J, K (4) („S70”) |
2307 |
115 |
316 |
115 |
||||
Zona za posebna istraživanja unutar zaštićenog morskog područja u regiji Rossova mora („SRZ”) |
425 |
21 |
72 |
21 |
||||
88,2 |
Cijelo potpodručje |
od 1. prosinca 2022. do 31. kolovoza 2023. |
A, B (3) („N70”) |
Uključeno u ograničenje ulova za N70 u potpodručju 88.1. |
|
Uključeno u ograničenja usputnog ulova za N70 u potpodručju 88.1. |
||
A, B (4) („N70”) |
Uključeno u ograničenje ulova za S70 u potpodručju 88.1. |
Uključeno u ograničenja usputnog ulova za S70 u potpodručju 88.1. |
||||||
Dio SSRU_A unutar SRZ-a |
Uključeno u ograničenje ulova za SRZ u potpodručju 88.1. |
Uključeno u ograničenja usputnog ulova za SRZ u potpodručju 88.1. |
||||||
88,2_1 |
230 |
|
11 |
36 |
36 |
|||
88,2_2 |
268 |
13 |
42 |
42 |
||||
88,2_3 |
208 |
10 |
33 |
33 |
||||
88,2_4 |
185 |
9 |
29 |
29 |
||||
od 14. prosinca 2022. do 31. kolovoza 2023. |
88,2_H |
122 |
|
6 |
19 |
19 |
Dodatak
Dio A
Koordinate istraživačkih blokova 48.6
Koordinate istraživačkog bloka 48.6_2
|
54° 00' J 01° 00' I |
|
55° 00' J 01° 00' I |
|
55° 00' J 02° 00' I |
|
55° 30' J 02° 00' I |
|
55° 30' J 04° 00' I |
|
56° 30' J 04° 00' I |
|
56° 30' J 07° 00' I |
|
56° 00' J 07° 00' I |
|
56° 00' J 08° 00' I |
|
54° 00' J 08° 00' I |
|
54° 00' J 09° 00' I |
|
53° 00' J 09° 00' I |
|
53° 00' J 03° 00' I |
|
53° 30' J 03° 00' I |
|
53° 30' J 02° 00' I |
|
54° 00' J 02° 00' I |
Koordinate istraživačkog bloka 48.6_3
|
64° 30' J 01° 00' I |
|
66° 00' J 01° 00' I |
|
66° 00' J 04° 00' I |
|
65° 00' J 04° 00' I |
|
65° 00' J 07° 00' I |
|
64° 30' J 07° 00' I |
Koordinate istraživačkog bloka 48.6_4
|
68° 20' J 10° 00' I |
|
68° 20' J 13° 00' I |
|
69° 30' J 13° 00' I |
|
69° 30' J 10° 00' I |
|
69° 45' J 10° 00' I |
|
69° 45' J 06° 00' I |
|
69° 00' J 06° 00' I |
|
69° 00' J 10° 00' I |
Koordinate istraživačkog bloka 48.6_5
|
71° 00' J 15° 00' Z |
|
71° 00' J 13° 00' Z |
|
70° 30' J 13° 00' Z |
|
70° 30' J 11° 00' Z |
|
70° 30' J 10° 00' Z |
|
69° 30' J 10° 00' Z |
|
69° 30' J 09° 00' Z |
|
70° 00' J 09° 00' Z |
|
70° 00' J 08° 00' Z |
|
69° 30' J 08° 00' Z |
|
69° 30' J 07° 00' Z |
|
70° 30' J 07° 00' Z |
|
70° 30' J 10° 00' Z |
|
71° 00' J 10° 00' Z |
|
71° 00' J 11° 00' Z |
|
71° 30' J 11° 00' Z |
|
71° 30' J 15° 00' Z |
Koordinate istraživačkih blokova 88.2
Koordinate istraživačkog bloka 88.2_1
|
73° 48' J 108° 00' Z |
|
73° 48' J 105° 00' Z |
|
75° 00' J 105° 00' Z |
|
75° 00' J 108° 00' Z |
Koordinate istraživačkog bloka 88.2_2
|
73° 18' J 119° 00' Z |
|
73° 18' J 111° 30' Z |
|
74° 12' J 111° 30' Z |
|
74° 12' J 119° 00' Z |
Koordinate istraživačkog bloka 88.2_3
|
72° 12' J 122° 00' Z |
|
70° 50' J 115° 00' Z |
|
71° 42' J 115° 00' Z |
|
73° 12' J 122° 00' Z |
Koordinate istraživačkog bloka 88.2_4
|
72° 36' J 140° 00' Z |
|
72° 36' J 128° 00' Z |
|
74° 42' J 128° 00' Z |
|
74° 42' J 140° 00' Z |
Popis malih istraživačkih jedinica (SSRU-ovi)
Regija |
SSRU |
Granična crta |
88,1 |
A |
od 60° J 150° I, prema istoku do 170° I, prema jugu do 65° J, prema zapadu do 150° I, prema sjeveru do 60° J |
|
B |
od 60° J 170° I, prema istoku do 179° I, prema jugu do 66° 40' J, prema zapadu do 170° I, prema sjeveru do 60° J |
|
C |
od 60° J 179° I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 70° J, prema zapadu do 178° Z, prema sjeveru do 66° 40' J, prema zapadu do 179° I, prema sjeveru do 60° J |
|
D |
od 65° J 150° I, prema istoku do 160° I, prema jugu do obale, prema zapadu duž obale do 150° I, prema sjeveru do 65° J |
|
E |
od 65° J 160° I, prema istoku do 170° I, prema jugu do 68° 30' J, prema zapadu do 160° I, prema sjeveru do 65° J |
|
F |
od 68° 30' J 160° I, prema istoku do 170° I, prema jugu do obale, prema zapadu duž obale do 160° I, prema sjeveru do 68° 30' J |
|
G |
od 66° 40' J 170° I, prema istoku do 178° Z, prema jugu do 70° J, prema zapadu do 178° 50' I, prema jugu do 70° 50' J, prema zapadu do 170° I, prema sjeveru do 66° 40' J. |
|
H |
od 70° 50' J 170° I, prema istoku do 178° 50' I, prema jugu do 73° J, prema zapadu do obale, prema sjeveru duž obale do 170° I, prema sjeveru do 70° 50' J |
|
I |
od 70° J 178° 50' I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 73° J, prema zapadu do 178° 50' I, prema sjeveru do 70° J |
|
J |
od 73° J na obali u blizini 170° I, prema istoku do 178° 50' I, prema jugu do 80° J, prema zapadu do 170° I, prema sjeveru duž obale do 73° J |
|
K |
od 73° J 178° 50' I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 76° J, prema zapadu do 178° 50' I, prema sjeveru do 73° J |
|
L |
od 76° J 178° 50' I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 80° J, prema zapadu do 178° 50' I, prema sjeveru do 76° J |
|
M |
od 73° J na obali u blizini 169° 30' I, prema istoku do 170° I, prema jugu do 80° J, prema zapadu do obale, prema sjeveru duž obale do 73° J. |
88,2 |
A |
od 60° J 170° Z, prema istoku do 160° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 170° Z, prema sjeveru do 60° J |
|
B |
od 60° J 160° Z, prema istoku do 150° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 160° Z, prema sjeveru do 60° J |
|
C |
od 70° 50' J 150° Z, prema istoku do 140° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 150° Z, prema sjeveru do 70° 50' J |
|
D |
od 70° 50' J 140° Z, prema istoku do 130° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 140° Z, prema sjeveru do 70° 50' J |
|
E |
od 70° 50' J 130° Z, prema istoku do 120° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 130° Z, prema sjeveru do 70° 50' J |
|
F |
od 70° 50' J 120° Z, prema istoku do 110° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 120° Z, prema sjeveru do 70° 50' J |
|
G |
od 70° 50' J 110° Z, prema istoku do 105° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 110° Z, prema sjeveru do 70° 50' J |
|
H |
od 65° J 150° Z, prema istoku do 105° Z, prema jugu do 70° 50' J, prema zapadu do 150° Z, prema sjeveru do 65° J |
|
I |
od 60° J 150° Z, prema istoku do 105° Z, prema jugu do 65° J, prema zapadu do 150° Z, prema sjeveru do 60° J |
Dio B
Obavijest o namjeri sudjelovanja u ribolovu antarktičkog krila (Euphausia superba)
Opće informacije
Članica: …
Ribolovna sezona: …
Ime plovila: …
Očekivana razina ulova (u tonama): …
Dnevni kapacitet prerade plovila (u tonama žive mase): …
Namjeravana ribolovna potpodručja i zone
Ta se mjera očuvanja primjenjuje na obavijesti o namjeri ribolova antarktičkog krila na potpodručjima 48.1, 48.2, 48.3 i 48.4 te u zonama 58.4.1 i 58.4.2. O namjeri ribolova antarktičkog krila na ostalim potpodručjima i u ostalim zonama mora se obavijestiti u okviru mjere očuvanja CCAMLR-a 21-02 (2019.).
Potpodručje/zona |
Označiti odgovarajuća polja |
48.1 |
☐ |
48.2 |
☐ |
48.3 |
☐ |
48.4 |
☐ |
58.4.1 |
☐ |
58.4.2 |
☐ |
Ribolovna tehnika: |
Označiti odgovarajuća polja |
||||||||
|
|
Vrste proizvoda i metode za izravnu procjenu žive mase ulovljenog antarktičkog krila
Vrsta proizvoda |
Metoda za izravnu procjenu žive mase ulovljenog antarktičkog krila, ako je to relevantno (vidjeti Prilog 21-03/B) (5) |
Cijeli zamrznuti |
|
Kuhani |
|
Hrana |
|
Ulje |
|
Drugi proizvod (navesti) |
|
Konfiguracija mreže
Mjere mreže |
Mreža 1. |
Mreža 2. |
Druge mreže |
|||
Otvor (usta) mreže |
|
|
|
|||
Najveći okomiti otvor (m) |
|
|
|
|||
Najveći vodoravni otvor (m) |
|
|
|
|||
Opseg usta mreže (6) (m) |
|
|
|
|||
Površina usta mreže (m2) |
|
|
|
|||
Prosječna veličina oka mrežne plohe (8) (mm) |
vanjska (7) |
unutarnja (7) |
vanjska (7) |
unutarnja (7) |
vanjska (7) |
unutarnja (7) |
Prva ploha |
|
|
|
|
|
|
Druga ploha |
|
|
|
|
|
|
Treća ploha |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Završna ploha (saka) |
|
|
|
|
|
|
Shema (sheme) mreže:
Za svaku mrežu koja se upotrebljava ili za sve promjene konfiguracije mreže pogledati relevantnu shemu mreže u biblioteci ribolovnih alata CCAMLR-a ako je dostupna (www.ccamlr.org/node/74407) ili podnijeti detaljnu shemu i opis na sljedećem sastanku Radne skupine za praćenje i upravljanje ekosustavima (WG-EMM). Shema odnosno sheme mreže moraju uključivati:
1. |
dužinu i širinu svake plohe koće (s dovoljno pojedinosti kako bi se mogao izračunati kut svake plohe u odnosu na protok vode) |
2. |
veličinu oka mrežnog tega (unutarnje mjere razvučenog mrežnog tega na temelju postupka u mjeri očuvanja CCAMLR-a 22-01 (2019.)), oblik oka mrežnog tega (npr. romboidni oblik) i materijal (npr. polipropilen). |
3. |
način izrade oka mrežnog tega (npr. uzlovni, spojeni). |
4. |
pojedinosti o vrpcama koje se upotrebljavaju unutar koće (oblik, smještaj na plohama, navesti „nema” ako se ne upotrebljavaju vrpce); vrpce sprečavaju da antarktički kril ošteti mrežni teg ili pobjegne. |
Uređaj za odvajanje morskih sisavaca
Shema (sheme) uređaja: …
Za svaku vrstu uređaja koji se upotrebljava ili sve promjene konfiguracije uređaja pogledati relevantnu shemu u biblioteci ribolovnih alata CCAMLR-a ako je dostupna (www.ccamlr.org/node/74407) ili podnijeti detaljnu shemu i opis na sljedećem sastanku WG-EMM-a.
Prikupljanje akustičnih podataka
Navesti podatke o ultrazvučnim dubinomjerima i sonarima koji se upotrebljavaju na plovilu.
Vrsta (npr. ultrazvučni dubinomjer, sonar) |
|
|
|
Proizvođač |
|
|
|
Model |
|
|
|
Frekvencijski pretvornik (kHz) |
|
|
|
Prikupljanje akustičnih podataka (detaljan opis): …
Naznačiti korake koji će se poduzeti za prikupljanje akustičnih podataka kako bi se osigurale informacije o rasprostranjenosti i brojnosti antarktičkog krila (Euphausia superba) i ostalih pelagičnih vrsta kao što su porodice Myctophidae i Salpidae (SC-CAMLR-XXX, točka 2.10.).
SMJERNICE ZA PROCJENU ŽIVE MASE ULOVLJENOG ANTARKTIČKOG KRILA
Metoda |
Jednadžba (kg) |
Parametar |
|||||
opis |
Vrsta |
metoda procjene |
jedinica |
||||
obujam spremnika |
W*L*H*ρ*1 000 |
|
stalan |
mjerenje na početku ribolova |
m |
||
|
stalan |
mjerenje na početku ribolova |
m |
||||
|
promjenjiv |
konverzija obujma u masu |
kg/litra |
||||
|
specifičan za izvlačenje |
izravno opažanje |
m |
||||
mjerač protoka (9) |
V*Fkrill*ρ |
|
specifičan za izvlačenje (9) |
izravno opažanje |
litra |
||
|
specifičan za izvlačenje (9) |
ispravak obujma u mjeraču protoka |
|
||||
|
Promjenjiv |
konverzija obujma u masu |
kg/litra |
||||
mjerač protoka (10) |
(V*ρ)–M |
|
specifičan za izvlačenje (9) |
izravno opažanje |
litra |
||
|
specifičan za izvlačenje (9) |
izravno opažanje |
kg |
||||
|
Promjenjiv |
izravno opažanje |
kg/litra |
||||
ljestvica protoka |
M*(1 – F) |
|
specifičan za izvlačenje (10) |
izravno opažanje |
kg |
||
|
promjenjiv |
ispravak mase ljestvice protoka |
|
||||
kašetna ploča |
(M – Mtray) * N |
|
stalan |
izravno opažanje prije ribolova |
kg |
||
|
promjenjiv |
izravno opažanje prije zamrzavanja, nakon cijeđenja vode |
kg |
||||
|
specifičan za izvlačenje |
izravno opažanje |
|
||||
konverzija hrane |
Mmeal*MCF |
|
specifičan za izvlačenje |
izravno opažanje |
kg |
||
|
promjenjiv |
konverzija hrane u cijelog antarktičkog krila |
|
||||
obujam sake |
W*H*L*ρ*π/4*1 000 |
|
stalan |
mjerenje na početku ribolova |
m |
||
|
stalan |
mjerenje na početku ribolova |
m |
||||
|
promjenjiv |
konverzija obujma u masu |
kg/litra |
||||
|
specifičan za izvlačenje |
izravno opažanje |
m |
||||
Ostalo |
Navesti |
|
|
|
|
Koraci i učestalost opažanja
obujam spremnika |
||
na početku ribolova |
mjeriti širinu i duljinu spremnika (ako spremnik nije pravokutnog oblika, možda su potrebna dodatna mjerenja; preciznost ±0,05 m) |
|
svaki mjesec (11) |
procijeniti konverziju obujma u masu koja proizlazi iz ocijeđene mase antarktičkog krila poznatog obujma (npr. 10 litara) očitane iz sake |
|
svako izvlačenje |
mjeriti dubinu antarktičkog krila u spremniku (ako se antarktički kril drži u spremniku između izvlačenja, mjeriti razliku u dubini; preciznost ±0,1 m) |
|
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
mjerač protoka (11) |
||
prije ribolova |
osigurati da mjerač protoka mjeri cijelog antarktičkog krila (tj. prije prerade) |
|
više od jedanput mjesečno (11) |
procijeniti konverziju obujma u masu (ρ) koja proizlazi iz ocijeđene mase antarktičkog krila poznatog obujma (npr. 10 litara) očitane s mjerača protoka |
|
svako izvlačenje (12) |
dobiti uzorak iz mjerača protoka te: |
|
|
||
|
||
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
mjerač protoka (12) |
||
prije ribolova |
osigurati da su oba mjerača protoka (jedan za proizvod antarktičkog krila i jedan za dodanu vodu) kalibrirana (tj. da pokazuju isto, točno očitavanje) |
|
svaki tjedan (11) |
procijeniti gustoću (ρ) proizvoda antarktičkog krila (smjesa mljevenog antarktičkog krila) mjerenjem mase poznatog obujma proizvoda antarktičkog krila (npr. 10 litara) očitane s odgovarajućeg mjerača protoka |
|
svako izvlačenje (12) |
očitati oba mjerača protoka i izračunati ukupne obujme proizvoda antarktičkog krila (smjesa mljevenog antarktičkog krila) i dodane vode; pretpostavlja se da je gustoća vode 1 kg/litra |
|
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
ljestvica protoka |
||
prije ribolova |
osigurati da ljestvica protoka mjeri sav antarktički kril (tj. prije prerade) |
|
svako izvlačenje (12) |
dobiti uzorak od ljestvice protoka te: |
|
|
||
|
||
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
kašetna ploča |
||
prije ribolova |
izmjeriti masu kašete (ako kašete imaju različite oblike, izmjeriti masu svake vrste; preciznost ± 0,1 m) |
|
svako izvlačenje |
izmjeriti masu antarktičkog krila i kašete zajedno (preciznost ± 0,1 kg) |
|
izbrojiti upotrijebljene kašete (ako su kašete različite, izbrojiti kašete svake vrste) |
||
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
konverzija hrane |
||
svaki mjesec (11) |
procijeniti konverziju hrane u cijelog antarktičkog krila preradom od 1 000 do 5 000 kg (ocijeđene mase) cijelog antarktičkog krila |
|
svako izvlačenje |
izmjeriti masu proizvedene hrane |
|
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
obujam sake |
||
na početku ribolova |
izmjeriti širinu i visinu sake (preciznost ± 0,1 m) |
|
svaki mjesec (11) |
procijeniti konverziju obujma u masu koja proizlazi iz ocijeđene mase antarktičkog krila poznatog obujma (npr. 10 litara) očitane iz sake |
|
svako izvlačenje |
izmjeriti dužinu sake koja sadržava antarktičkog krila (preciznost ± 0,1 m) |
|
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
(1) Ciljana vrsta je antarktički zuban (Dissostichus mawsoni). Sav ulov patagonskog zubana (Dissostichus eleginoides) ubraja se u ukupno ograničenje ulova za antarktičkog zubana (Dissostichus mawsoni).
(2) Na području 88.1 i SSRU-ovima A i B na području 88.2, ako ulov grenadira (Macrourus spp.) jednog plovila tijekom bilo koja dva desetodnevna razdoblja (tj. od 1. do 10. dana, od 11. do 20. dana, ili od 21. dana do posljednjeg dana u mjesecu) u bilo kojem SSRU-u premašuje 1 500 kg u svakom desetodnevnom razdoblju i premašuje 16 % ulova antarktičkih zubuša (Dissostichus spp.) tim plovilom u tom SSRU-u, plovilo mora prestati s ribolovom u tom SSRU-u do kraja sezone.
(3) Sva područja izvan zaštićenog morskog područja u regiji Rossova mora i sjeverno od 70° J.
(4) Sva područja izvan zaštićenog morskog područja u regiji Rossova mora i južno od 70° J.
(5) Ako metoda nije navedena u Prilogu 21-03/B, treba je detaljno opisati.
(6) Očekivano u operativnim uvjetima.
(7) Veličina oka vanjskog mrežnog tega i oka unutarnjeg mrežnog tega ako se upotrebljava podstava.
(8) Unutarnje mjere rastegnutog mrežnog tega na temelju postupka iz mjere očuvanja CCAMLR-a 22-01 (2019.).
(9) Pojedinačno izvlačenje pri upotrebi tradicionalne koće ili integrirano u razdoblju od šest sati pri upotrebi sustava kontinuiranog ribolova.
(10) Pojedinačno izvlačenje pri upotrebi tradicionalne koće ili integrirano u razdoblju od dva sata pri upotrebi sustava kontinuiranog ribolova.
(11) Novo razdoblje počinje kad se plovilo premjesti u novo potpodručje ili zonu.
(12) Pojedinačno izvlačenje pri upotrebi tradicionalne koće ili integrirano u razdoblju od šest sati pri upotrebi sustava kontinuiranog ribolova.
PRILOG VIII.
PODRUČJE NADLEŽNOSTI IOTC-a
1.
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za ribolov tropske tune na području nadležnosti IOTC-a
Država članica |
Najveći broj plovila |
Kapacitet (bruto tonaža) |
Španjolska |
22 |
61 364 |
Francuska |
27 |
45 383 |
Portugal |
5 |
1 627 |
Italija |
1 |
2 137 |
Unija |
55 |
110 511 |
2.
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za ribolov igluna i tunja dugokrilca na području nadležnosti IOTC-a
Država članica |
Najveći broj plovila |
Kapacitet (bruto tonaža) |
Španjolska |
27 |
11 590 |
Francuska |
41 (1) |
7 882 |
Portugal |
15 |
6 925 |
Unija |
83 |
26 397 |
3.
Ribarska plovila iz točke 1. imaju odobrenje i za ribolov igluna i tunja dugokrilca na području nadležnosti IOTC-a.
4.
Ribarska plovila iz točke 2. imaju odobrenje i za ribolov tropske tune na području nadležnosti IOTC-a.
(1) Taj broj ne uključuje ribarska plovila registrirana u Mayotteu; može se povećati u budućnosti u skladu s planom razvoja flote Mayottea.
PRILOG IX.
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE WCPFC-a
1.
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za ribolov igluna na područjima južno od 20° J područja primjene Konvencije WCPFC-a
Španjolska |
14 |
Unija |
14 |
2
Najveći broj plivaričara Unije koji imaju odobrenje za ribolov tropske tune na područjima južno od 20° J na području primjene Konvencije WCPFC-a
Španjolska |
4 |
Unija |
4 |
PRILOG X.
PODRUČJE PRIMJENE SPORAZUMA SIOFA-e
Godišnji ribolovni napor ribarskih plovila Unije u pridnenom ribolovu na području primjene Sporazuma SIOFA-e ne smije premašiti sljedeća ograničenja:
Francuska |
237 ribolovnih dana |
Španjolska |
2 plovila |
Ostale države članice |
0 |