EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31993R3338

Komission asetus (EY) N:o 3338/93, annettu 3 päivänä joulukuuta 1993, neuvoston asetusten (EY) N:o 3119/93 ja (ETY) N:o 1035/77 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen sitrushedelmien jalostuksen ja sitruunajalosteiden kaupan pitämisen edistämiseen tarkoitettujen toimenpiteiden osalta

EYVL L 299, 04/12/1993, p. 26–33 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/06/1997; Kumoaja 397R1169

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/3338/oj

31993R3338

Komission asetus (EY) N:o 3338/93, annettu 3 päivänä joulukuuta 1993, neuvoston asetusten (EY) N:o 3119/93 ja (ETY) N:o 1035/77 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen sitrushedelmien jalostuksen ja sitruunajalosteiden kaupan pitämisen edistämiseen tarkoitettujen toimenpiteiden osalta

Virallinen lehti nro L 299 , 04/12/1993 s. 0026 - 0033
Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 53 s. 0230
Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 53 s. 0230


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 3338/93,

annettu 3 päivänä joulukuuta 1993,

neuvoston asetusten (EY) N:o 3119/93 ja (ETY) N:o 1035/77 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen sitrushedelmien jalostuksen ja sitruunajalosteiden kaupan pitämisen edistämiseen tarkoitettujen toimenpiteiden osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tiettyjen sitrushedelmien jalostuksen edistämiseen tarkoitetuista erityistoimenpiteistä 8 päivänä marraskuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3119/93(1) ja erityisesti sen 10 artiklan,

ottaa huomioon sitruunajalosteiden kaupan pitämisen edistämiseen tarkoitettujen erityistoimenpiteiden säätämisestä 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1035/77(2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1199/90(3), ja erityisesti sen 3 artiklan,

sekä katsoo, että

satsumoita toimittavien tuottajajärjestöjen tukijärjestelmän sekä eri sitrushedelmien jalostajille suunnatun rahallisen korvausjärjestelmän täytäntöönpanolle olisi luotava tarvittavat edellytykset asteittain,

säädetyistä järjestelmistä osalliseksi pääsemiseksi olisi jätettävä hakemus, johon on liitetty kaikki mainittujen järjestelmien moitteettoman toiminnan varmistamiseen tarvittavat tiedot,

sitrushedelmien tuottajajärjestöjen rahallisen korvaus- tai tukijärjestelmän olisi perustuttava tuottajien tai tuottajaryhmittymien sekä jalostajien välisiin sopimuksiin; sopimuksiin sisällytettävät tiedot olisi täsmennettävä,

jalostusteollisuusalojen mandariinien, klementiinien ja satsumoiden saannin varmistamiseksi olisi jalostussopimus tehtävä ennen tiettyä määräpäivää; appelsiinien ja sitruunoiden osalta olisi markkinointikauden kesto huomioon ottaen tehtävä vastaavasti kaksi tai neljä jalostussopimusta ennen tiettyjä määräpäiviä; kyseisen järjestelmän parhaan mahdollisen tehokkuuden varmistamiseksi olisi sopimusosapuolille kuitenkin annettava lupa yhdellä tai useammalla sopimusehtojen muutoksella tapauksen mukaan ja tietyissä rajoissa suurentaa sopimuksissa alkujaan määrättyjä määriä,

valmis tuote on läheisesti riippuvainen jalostettavaksi toimitetusta raaka-aineesta; tämän vuoksi olisi kyseisen raaka-aineen vastattava vähintään tiettyjä laatuvaatimuksia,

rahallista korvausta koskeviin hakemuksiin tai tukihakemuksiin olisi sisällytettävä kaikki tarvittavat tiedot niiden perusteiden pitävyyden todentamisen mahdollistamiseksi,

rahallisen korvausjärjestelmän tai tukijärjestelmän oikean soveltamisen varmistamiseksi olisi sitrushedelmien jalostajien ja tuottajajärjestöjen pidettävä asianmukaiset asiakirjat ajan tasalla; järjestelmän soveltamista koskevien väärinkäytösten estämiseksi olisi sitrushedelmien jalostajille ja tuottajajärjestöille suoritettava kaikki tarpeellisina pidettävät tarkastus- ja valvontatoimenpiteet ja säännösten noudattamatta jättämisestä samoin kuin erityisesti virheellisistä ilmoituksista olisi oltava niille rahallisia seuraamuksia,

yksittäisten tuottajien on mahdollista saada osittaista tukea ainoastaan markkinointivuodeksi 1993/1994; tämän vuoksi olisi annettava heitä koskeva poikkeussäännös kyseisen markkinointivuoden osalta,

komission asetukseen (ETY) N:o 1562/85(4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1203/93(5), tehtyjen muutosten laajuuden ja merkittävyyden vuoksi se olisi selvyyden vuoksi korvattava tällä asetuksella,

sitrushedelmien markkinointivuosi alkaa 1 päivänä lokakuuta; tämän asetuksen soveltamispäiväksi olisi näin ollen vahvistettava se päivämäärä, josta alkaen itse asetusta (EY) N:o 3119/93 sovelletaan, ja

tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmien ja vihannesten hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

I OSASTO

Soveltamisala

1 artikla

Tässä asetuksessa annetaan sitrushedelmien tuottajajärjestöjen tukijärjestelmän sekä toisaalta makeiden appelsiinien, mandariinien, klementiinien ja satsumoiden ja toisaalta sitruunoiden jalostuksen edistämiseen tarkoitetun rahallisen korvausjärjestelmän, joista säädetään vastaavasti asetuksessa (EY) N:o 3119/93 ja asetuksessa (ETY) N:o 1035/77, soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt.

2 artikla

Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

- `jalostajalla` yritystä, joka käyttää kaupallisiin tarkoituksiin yhtä tai useampaa omalla vastuullaan olevaa tehdasta, joissa on appelsiinien, mandariinien, klementiinien tai sitruunoiden mehuksi jalostamiseen sekä/tai satsumoiden lohkoiksi jalostamiseen tarvittavat laitteistot,

- `tuottajalla` jokaista luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka viljelee maatilallaan jalostettavaksi tarkoitettua raaka-ainetta,

- 'sitrushedelmien tuottajajärjestöillä` neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1035/72(6) 13 a artiklassa tarkoitettuja hyväksyttyjä järjestöjä, jäljempänä 'tuottajajärjestöjä`.

II OSASTO Tiedot, jotka tuottajajärjestöjen ja jalostajien on toimitettava

3 artikla

1 Tuottajajärjestöjen ja jalostajien, jotka haluavat päästä osallisiksi tukijärjestelmästä tai rahallisesta korvausjärjestelmästä, on ilmoitettava tästä sen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, jossa jalostus tapahtuu, viimeistään 45 päivää ennen sen markkinointivuoden alkua, joksi tukea tai rahallista korvausta haetaan, sekä tässä yhteydessä toimitettava kaikki jäsenvaltion vaatimat kyseisen järjestelmän hallinnon ja asianmukaisen valvonnan varmistamiseksi tarvittavat tiedot. Jäsenvaltiot voivat päättää, että kyseisiä tietoja on toimitettava:

a) vain sellaisten tuottajajärjestöjen tai jalostajien, jotka haluavat ensi kertaa päästä osallisiksi säädetystä järjestelmästä, jos tarvittavat tiedot ovat muiden osalta jo käytettävissä;

b) yhdeltä ainoalta markkinointivuodelta, useammalta markkinointivuodelta tai päättymättömältä ajanjaksolta.

2 Asianmukaisella ja toimivaltaista viranomaista tyydyttävällä tavalla perustelluissa poikkeustapauksissa jäsenvaltiot voivat hyväksyä 1 kohdassa vahvistetun määräajan jälkeen vastaanotettuja tietoja, jos tällä ei ole tukijärjestelmän tai rahallisen korvausjärjestelmän kannalta kielteisiä vaikutuksia.

4 artikla

1 Tuottajajärjestöjen tai jalostajien on kunkin markkinointivuoden osalta toimitettava toimivaltaisille viranomaisille tieto siitä, millä viikolla toimitukset tai jalostus alkavat. Tämän tiedon on oltava perillä toimivaltaisilla viranomaisilla viimeistään viisi työpäivää ennen toimitusten tai jalostuksen alkua.

2 Asianmukaisella ja toimivaltaista viranomaista tyydyttävällä tavalla perustelluissa poikkeustapauksissa jäsenvaltiot voivat hyväksyä 1 kohdassa säädetyn määräajan jälkeen saapuneita tietoja; mitään tukea tai rahallista korvausta ei kyseisissä tapauksissa kuitenkaan myönnetä jo toimitetuilta tai jalostetuilta tai parhaillaan toimitettavilta tai jalostettavina olevilta määriltä, joiden osalta tuen tai rahallisen korvauksen myöntämisen edellytysten tarkastamista ei ole mahdollista toteuttaa toimivaltaista viranomaista tyydyttävällä tavalla.

III OSASTO Jalostussopimukset

5 artikla

1 Jokainen asetuksen (EY) N:o 3119/93 2 ja 6 artiklassa ja asetuksen (ETY) N:o 1035/77 1 artiklassa tarkoitettu sopimus, jäljempänä 'jalostussopimus`, on tehtävä kirjallisena toisaalta tuottajien tai näiden yhdistyksen tai yhteisössä laillisesti hyväksytyn liiton sekä toisaalta jalostajien tai näiden yhdistyksen tai laillisesti hyväksytyn liiton välillä tai viimeksi mainittujen ja tuottajajärjestöjen välillä.

Jalostussopimus voi olla toisaalta yhden tai useamman tuottajan tai tuottajajärjestön sekä toisaalta näiden yhdistyksen tai hyväksytyn liiton tai jalostajana toimivan tuottajajärjestön välisen toimitussitoumuksen muotoinen.

2 Jalostussopimuksessa on ilmoitettava:

a) asianomaisen tuottajan tai hyväksytyn tuottajien yhdistyksen tai liiton tai tuottajajärjestön nimi ja osoite;

b) asianomaisen jalostajan tai hyväksytyn jalostajien yhdistyksen tai liiton tai jalostajana toimivan tuottajajärjestön nimi ja osoite;

c) niiden kattamat raaka-ainemäärät;

d) jalostajalle suunnattujen toimitusten aikataulu;

e) toiselle sopimusosapuolelle raaka-aineesta maksettava hinta lukuun ottamatta erityisesti pakkaus-, lastaus-, kuljetus- ja purkauskustannuksia sekä veronluonteisia maksuja, joista on tarvittaessa ilmoitettava erikseen.

3 Jäsenvaltiot voivat antaa jalostussopimuksia koskevia lisäsäännöksiä erityisesti määräaikojen, vähimmäishinnan maksuehtojen sekä niiden korvausten osalta, jotka sopimusosapuolten on maksettava, elleivät ne täytä sopimusvelvoitteitaan.

6 artikla

Jos tuotannon ja jalostuksen toteuttaa sama luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, 5 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettua jalostussopimusta on pidettävä tehtynä sen jälkeen, kun on laadittu taulukko, josta käy ilmi:

- kokonaispinta-ala, jolla raaka-ainetta viljellään,

- kokonaissatoarvio,

- jalostettavaksi tarkoitettu määrä,

- jalostukseen tarkoitettujen toimitusten aikataulu.

7 artikla

1 Jalostussopimukset on tehtävä:

- 30 päivään huhtikuuta mennessä jalostusteollisuudelle toimitettavien appelsiinien osalta ennen 15 päivää helmikuuta; ennen markkinointivuoden loppua toimitettavien appelsiinien osalta ennen 30 päivää huhtikuuta,

- satsumoiden osalta ennen 15 päivää marraskuuta,

- klementiinien osalta ennen 1 päivää joulukuuta,

- mandariinien osalta ennen 15 päivää tammikuuta,

- ennen 20 päivää toukokuuta, 20 päivää elokuuta, 20 päivää marraskuuta ja 20 päivää helmikuuta sellaisten sitruunoiden osalta, jotka on määrä toimittaa teollisuudelle vastaavasti seuraavien ajanjaksojen aikana:

- 1 päivästä kesäkuuta 31 päivään elokuuta,

- 1 päivästä syyskuuta 30 päivään marraskuuta,

- 1 päivästä joulukuuta 28 tai 29 päivään helmikuuta,

- 1 päivästä maaliskuuta 31 päivään toukokuuta.

Mandariinien, klementiinien, satsumoiden ja appelsiinien osalta jäsenvaltiolle voidaan kuitenkin poikkeusolosuhteissa antaa omasta pyynnöstä lupa vahvistaa myöhäisempi määräpäivä asetuksen (ETY) N:o 1035/72 33 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

Markkinointivuonna 1993/1994 määräpäivät, joihin mennessä satsumoita ja klementiinejä koskevat sopimukset on tehtävä, on lykättävä 15 päivään joulukuuta 1993.

2 Sopimusosapuolet voivat päättää kirjallisin sopimusehtojen muutoksin suurentaa sopimuksessa alkujaan täsmennettyjä määriä. Kyseiset sopimusehtojen muutokset on tehtävä viimeistään:

a) appelsiinien osalta 15 päivänä maaliskuuta tai 31 päivänä toukokuuta sen mukaan, onko kyseiset tuotteet määrä toimittaa jalostusteollisuudelle vastaavasti ensimmäisen vai toisen 1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa mainitun ajanjakson aikana;

b) satsumoiden osalta 1 päivänä tammikuuta;

c) klementiinien osalta 15 päivänä tammikuuta;

d) mandariinien osalta 28 tai 29 päivänä helmikuuta;

e) sitruunoiden osalta 15 päivänä heinäkuuta, 15 päivänä lokakuuta, 15 päivänä tammikuuta tai 15 päivänä huhtikuuta sen mukaan, mistä 1 kohdan viidennen luetelmakohdan mukaisesta ajanjaksosta on kyse.

Kaikkiaan nämä sopimusehtojen muutokset voivat kuitenkin koskea:

- appelsiinien osalta enintään 40 prosenttia sopimuksessa alkujaan määrätyistä määristä,

- mandariinien, klementiinien ja satsumoiden osalta enintään 40 prosenttia sopimuksessa alkujaan määrätyistä määristä,

- sitruunoiden osalta enintään 40 prosenttia sopimuksessa alkujaan määrätyistä määristä.

3 Jos tuottajalle tai tuottajajärjestölle tietystä tuotteesta maksettavaa vähimmäishintaa ei ole julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä vähintään 21 päivää ennen kutakin 1 kohdassa ilmoitettua päivämäärää, määräpäivä, johon mennessä kyseistä tuotetta koskevat sopimukset on tehtävä, on mainitun kohdan säännöksistä poiketen kahdeskymmenesensimmäinen päivä sen jälkeen, kun hinta on julkaistu.

4 Jalostaja voi suorittaa raaka-aineen maksun tuottajalle tai tuottajajärjestölle ainoastaan pankki- tai postisiirtona.

8 artikla

1 Jalostajan tai tämän yhdistyksen tai liiton on toimitettava kappale jokaisesta jalostussopimuksesta sekä tarvittaessa sopimusehtojen muutoksista sen jäsenvaltion, jossa kyseiset raaka-aineet tuotetaan, nimeämälle toimielimelle ja tarvittaessa sen jäsenvaltion, jossa jalostus tapahtuu, toimielimelle. Kyseisten kappaleiden on oltava perillä toimivaltaisilla viranomaisilla viimeistään kymmenen työpäivää sopimusten tai mahdollisten sopimusehtojen muutosten teon jälkeen.

2 Satsumoita jalostusteollisuudelle toimittavien tuottajajärjestöjen on toimitettava kappale jokaisesta jalostussopimuksesta sekä tarvittaessa sopimusehtojen muutoksista sen jäsenvaltion, jossa kyseiset raaka-aineet tuotetaan, nimeämälle toimielimelle viimeistään kymmenen työpäivää sopimusten tai mahdollisten sopimusehtojen muutosten teon jälkeen.

3 Asianmukaisella ja toimivaltaista viranomaista tyydyttävällä tavalla perustelluissa poikkeustapauksissa jäsenvaltiot voivat vahvistaa niiden viranomaisille määräajan ulkopuolella saapuneita jalostussopimuksia ja sopimusehtojen muutoksia, jos kyseinen vahvistaminen on sopusoinnussa rahallisen korvausjärjestelmän tai tukijärjestelmän tavoitteiden kanssa eikä vaaranna valvontamahdollisuuksia.

IV OSASTO Raaka-aineet

9 artikla

Jalostajille jalostussopimusten mukaisesti toimitettavien tuotteiden on:

- mehuksi jalostettavien mandariinien, klementiinien ja appelsiinien sekä lohkoiksi jalostettavien satsumoiden osalta vastattava vähintään III luokalle säädettyjä vähimmäislaatu- ja vähimmäiskokovaatimuksia,

- sitruunoiden osalta vastattava vähintään komission asetuksen (ETY) N:o 920/89(7) liitteessä II olevan II osaston B kohdan i alakohdassa säädettyjä vähimmäislaatuominaisuuksia siten, että niistä poikkeavia mutta jalostukseen soveltuvia hedelmiä on enintään 15 prosenttia painosta.

10 artikla

1 Jokaista jalostussopimusten mukaisesti toimitettua appelsiini-, mandariini-, klementiini-, satsuma- tai sitruunaerää jalostustehtaassa vastaanotettaessa on sen jäsenvaltion, jossa jalostus tapahtuu, nimeämien toimivaltaisten viranomaisten tarkastettava toimitettujen tuotteiden paino sekä kyseisten tuotteiden 9 artiklan vaatimusten mukaisuus.

Tarkastustoimien päätteeksi jalostajalle on annettava jokaisesta erästä todistus, jossa täsmennetään:

- molempien sopimuspuolten nimet ja osoitteet,

- laatuvaatimusten mukaisuus ja nettopaino.

Yksi kyseisen todistuksen kappale on toimitettava asianomaiselle tuottajalle tai tuottajajärjestölle. Toimivaltaisten viranomaisten on säilytettävä yksi kappale.

2 Jos 1 kohdassa säädettyjen tarkastusten tuloksena kaikki tuotteet tai osa niistä todetaan 9 artiklan säännöksistä poikkeaviksi, 1 kohdassa tarkoitettujen viranomaisten on ilmoitettava tästä samanaikaisesti molemmille sopimuspuolille ja täsmennettävä näille tästä rahallisen korvauksen tai tuen maksamisen osalta aiheutuvat seuraamukset.

V OSASTO Tukea tai rahallista korvausta koskeva hakemus

11 artikla

1 Jalostajan on jätettävä rahallisen korvauksen myöntämistä koskevat hakemukset sen jäsenvaltion toimivaltaiselle elimelle, jonka alueella jalostus on tapahtunut:

a) appelsiinien osalta yhtenä tai useampana hakemuksena, jotka on jätettävä viimeistään 60 päivän kuluessa:

- 15 päivästä helmikuuta tai 30 päivästä huhtikuuta ennen kyseisiä päiviä jalostettujen määrien osalta,

- markkinointivuoden jalostustoimien päättymisestä;

b) satsumoiden ja klementiinien osalta vastaavasti ja viimeistään 60 päivän kuluessa:

- 1 päivästä tammikuuta ennen kyseistä päivää jalostettujen määrien osalta,

- jalostustoimien päättymisestä;

c) mandariinien osalta viimeistään 60 päivän kuluessa;

- 15 päivästä helmikuuta ennen kyseistä päivää jalostettujen määrien osalta,

- jalostustoimien päättymisestä;

d) sitruunoiden osalta yhtenä tai useampana hakemuksena, jotka on jätettävä viimeistään 60 päivän kuluessa:

- 31 päivästä elokuuta, 30 päivästä marraskuuta, 28 tai 29 päivästä helmikuuta tai 31 päivästä toukokuuta ennen kyseisiä päiviä jalostettujen määrien osalta,

- markkinointivuoden jalostustoimien päättymisestä.

2 Satsumoita jalostajille toimittavien tuottajajärjestöjen on jätettävä tuen myöntämistä koskevat hakemukset sen jäsenvaltion toimivaltaiselle toimielimelle, jonka alueella tuotanto on tapahtunut, viimeistään 60 päivän kuluessa:

- 1 päivästä tammikuuta ennen kyseistä päivää toimitettujen määrien osalta,

- toimitusten päättymisestä.

3 Satsumoita toimittaville jalostajille tai tuottajajärjestöille voidaan antaa lupa halutessaan jättää mandariinien, satsumoiden, klementiinien ja appelsiinien osalta rahallisen korvauksen myöntämistä koskevat hakemuksensa tai satsumoiden osalta tuen myöntämistä koskevat hakemuksensa yhdellä kertaa viimeistään 60 päivän kuluessa jalostustoimien päättymisestä.

12 artikla

1 Rahallisen korvauksen myöntämistä koskevassa hakemuksessa on ilmoitettava erityisesti:

a) hakijan nimi ja osoite;

b) tiedot seuraavista kokonaismääristä:

- markkinointivuoden aikana vastaavasti 15 päivään helmikuuta ja 30 päivään huhtikuuta mennessä sekä 1 päivästä toukokuuta alkaen ostetut appelsiinit ja/tai

- markkinointivuoden aikana 15 päivään helmikuuta mennessä sekä 16 päivästä helmikuuta alkaen ostetut mandariinit ja/tai

- markkinointivuoden aikana 1 päivään tammikuuta mennessä sekä 2 päivästä tammikuuta alkaen ostetut klementiinit ja satsumat ja/tai

- markkinointivuoden alusta toimitetut sitruunat, joiden määrästä on tarvittaessa vähennetty aiemmassa hakemuksessa tai hakemuksissa ilmoitetut määrät;

c) sopimusten tai mahdollisten sopimusehtojen muutosten mukaisesti ostetut vastaavat määrät;

d) kunkin mandariinien, klementiinien, satsumoiden, appelsiinien tai sitruunoiden jalostuksen tuloksena saadun tuotteen kokonaismäärät sekä kustakin tuotteesta saadut mehumäärät liittäen mukaan tiedon niiden väkevyysasteesta Brix-asteina ilmaistuna;

e) kunkin sopimusten mukaisesti ostettujen mandariinien, klementiinien, satsumoiden, appelsiinien tai sitruunoiden jalostuksen tuloksena saadun tuotteen kokonaismäärät sekä kustakin tuotteesta saadut mehumäärät liittäen mukaan tiedon niiden väkevyysasteesta Brix-asteina ilmaistuna;

f) jalostajan ilmoitus siitä, että tuoreista tuotteista on maksettu vähintään vähimmäishinnan suuruinen hinta.

2 Rahallisen korvauksen myöntämistä koskevaan hakemukseen on liitettävä erityisesti:

a) toisen sopimuspuolen asianmukaisesti kuittaamat laskut 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetuilta tuoreiden tuotteiden määriltä, joista kyseinen osapuoli on saanut vähintään asetuksen (EY) N:o 3119/93 3 artiklassa ja asetuksen (ETY) N:o 1035/77 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun vähimmäishinnan suuruisen hinnan

tai

b) toimitussitoumusten kyseessä ollen tuottajan ilmoitus siitä, että jalostaja on maksanut tälle vähintään kyseisen vähimmäishinnan suuruisen hinnan tai hyvittänyt tälle kyseisen hinnan;

c) edellä 10 artiklassa tarkoitettu todistus;

d) edellä 7 artiklan 4 kohdassa säädetyn siirtolomakkeen jäljennös.

13 artikla

Tuottajajärjestöjen tukihakemuksessa on ilmoitettava erityisesti:

a) järjestön ja jalostajan nimi ja osoite;

b) markkinointivuoden aikana 1 päivään tammikuuta mennessä mainittu päivä mukaan lukien sekä 2 päivästä tammikuuta toimitetut satsumoiden kokonaismäärät;

c) markkinointivuoden aikana 1 päivään tammikuuta mennessä sekä 2 päivästä tammikuuta alkaen sopimusten tai mahdollisten sopimusehtojen muutosten mukaisesti toimitetut vastaavat satsumoiden määrät;

d) tuottajajärjestön ilmoitus siitä, että c alakohdassa tarkoitetuista tuoreiden tuotteiden määristä on maksettu sille vähintään vähimmäishinnan suuruinen hinta;

e) edellä 7 artiklan 4 kohdassa säädetyn siirtolomakkeen jäljennös;

f) edellä 10 artiklassa tarkoitettu todistus.

VI OSASTO Tarkastukset

14 artikla

1 Jalostajan on pidettävä kirjaa siten, että kirjanpitoon merkitään vähintään seuraavat 12 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti ajanjaksoittain eritellyt tiedot:

- päivittäin yritykseen ostetut tai saapuneet erät eritellen jalostussopimusten tai kirjallisten sopimusehtojen muutosten mukaiset erät sekä kyseisistä eristä mahdollisesti laadittujen vastaanottokuittien numerot,

- kunkin saapuneen erän paino sekä toisen sopimuspuolen nimi ja osoite,

- päivittäin raaka-aineiden jalostuksen tuloksena saadut valmiin tuotteen määrät eritellen ne määrät, jotka ovat omiaan sisällytettäviksi rahallisen korvauksen piiriin, samoin kuin kustakin tuotteesta saadut mehumäärät, joihin on liitetty tieto niiden väkevyysasteesta Brix-asteina ilmaistuna,

- jalostajan laitoksesta lähteneet tuotteiden määrät ja kunkin erän osalta Brix-asteina ilmaistu väkevyysaste sekä vastaanottajan osoite. Nämä ilmoitukset voidaan merkitä kirjanpitoon tositteita koskevina viitteinä, jos edellä mainitut tiedot sisältyvät tositteisiin.

Lisäksi kirjanpitoon on merkittävä seuraavat tiedot: ostetut mehumäärät tuotteittain eriteltyinä sekä niiden väkevyysaste Brix-asteina ilmaistuna.

2 Jalostajan on säilytettävä maksutosite kaikista jalostussopimuksen tai sopimusehtojen muutoksen mukaisesti suoritetuista raaka-aineostoista viiden vuoden ajan jalostuskauden päättymisen jälkeen. Jalostajan on säilytettävä maksutosite myös kaikista jalosteita koskevista ostoista viiden vuoden ajan.

3 Jalostajalle on suoritettava kaikki tarpeellisina pidetyt tarkastus- ja valvontatoimet ja tämän on huolehdittava kaikesta kansallisten viranomaisten tarpeellisina pitämiensä tarkastusten toteuttamisen mahdollistamiseksi määräämästä ylimääräisestä kirjanpidosta.

15 artikla

1 Satsumoita jalostajalle toimittavan tuottajajärjestön on pidettävä kirjaa siten, että kirjanpitoon merkitään vähintään seuraavat 13 artiklan b ja c kohdan mukaisesti ajanjaksoittain eritellyt tiedot:

- päivittäin jalostusteollisuudelle toimitetut erät eritellen jalostussopimusten tai kirjallisten sopimusehtojen muutosten mukaiset erät sekä kyseisistä eristä mahdollisesti laadittujen vastaanottokuittien numerot,

- kunkin toimitetun erän paino sekä toisen sopimuspuolen nimi ja osoite.

2 Tuottajajärjestölle on suoritettava kaikki tarpeellisina pidetyt tarkastus- ja valvontatoimet, ja sen on huolehdittava kaikesta kansallisten viranomaisten tarpeellisina pitämiensä tarkastusten toteuttamisen mahdollistamiseksi määräämästä ylimääräisestä kirjanpidosta.

16 artikla

1 Toimivaltaisten viranomaisten on kunakin markkinointivuonna tarkastettava tuottajajärjestöjen ja jalostajien kirjanpito sekä tutkittava paikan päällä vähintään 10 prosenttia tukihakemuksista ja 10 prosenttia rahallista korvausta koskevista hakemuksista erityisesti seuraavien osalta:

a) tuottajajärjestöjen osalta:

- vastaavatko jalostussopimusten mukaisesti toimitetut satsumoiden määrät tukihakemuksessa ilmoitettuja,

- vastaavatko tukihakemuksessa ilmoitetut määrät määriä, joista on annettu 10 artiklassa tarkoitettu todistus,

- onko vahvistettuja laatuvaatimuksia noudatettu;

b) jalostajien osalta:

- vastaavatko sopimusten mukaisesti ostetut ja yrityksessä jalostetut appelsiinien, mandariinien, klementiinien, satsumoiden tai sitruunoiden määrät rahallista korvausta koskevassa hakemuksessa ilmoitettuja,

- ovatko ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitetut raaka-ainemäärät kyseisten tuotteiden jalostuksen tuloksena saatujen mehumäärien mukaiset, kun otetaan huomioon raaka-aineen tuotos ja valmiin tuotteen väkevyysaste Brix-asteina ilmaistuna; raaka-ainemäärän ja saadun mehumäärän sekä Brix-väkevyysasteen vastaavuus on arvioitava liitteessä vahvistetun vastaavuusasteikon perusteella,

- vastaavatko rahallista korvausta koskevassa hakemuksessa ilmoitetut määrät määriä, joista on annettu 10 artiklassa tarkoitettu todistus,

- onko ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitetuista tuotteista niiden jalostusta varten maksettu hinta vähintään vahvistetun vähimmäishinnan suuruinen ja

- onko vahvistettuja laatuvaatimuksia noudatettu.

2 Toimivaltaisten viranomaisten on kunakin markkinointivuonna tehtävä myös pistokokeita, joissa tutkitaan kunkin jalostajan osalta vähintään 10 prosenttia 1 kohdassa tarkoitettuja tarkastuksia varten valikoitujen rahallista korvausta koskevien hakemusten liitteenä olevista laskuista allekirjoitusten aitouden sekä kyseisten laskujen ja niiden maksun paikkansapitävyyden vahvistamiseksi esimerkiksi asianomaisia osapuolia kuulustelemalla.

3 Jäsenvaltioiden nimeämien toimivaltaisten viranomaisten on tarkastettava vähintään kaksi kertaa vuodessa fyysisesti jalostusyrityksessä olevat jalostevarastot sekä ostettujen jalosteiden varastot ja vertailtava tällä tavoin saatuja tietoja jalostajan kirjanpitoon.

4 Tämän artiklan nojalla toteutetut tarkastukset eivät estä toimivaltaisia viranomaisia suorittamasta mahdollisia lisätarkastuksia eivätkä ne mitenkään rajoita kansallisista säännöksistä mahdollisesti aiheutuvien seuraamusten soveltamista.

5 Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet rahallista korvausjärjestelmää ja tukijärjestelmää koskevien väärinkäytösten ehkäisemiseksi ja rankaisemiseksi sekä kyseisten järjestelmien asianmukaisen soveltamisen varmistamiseksi.

6 Kun 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja sääntöjenvastaisuuksia todetaan 5 prosentissa vastaavasti joko tukea tai rahallista korvausta koskevista hakemuksista tai tarkastetuista laskuista, toimivaltaisten viranomaisten on voimaperäistettävä säädettyjä tarkastuksia ja ilmoitettava tästä välittömästi komissiolle.

7 Jäsenvaltioiden on perittävä takaisin aiheettomasti maksetut summat jäsenvaltiossa vastaavia tapauksia varten voimassa olevalla korolla korotettuina. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle sovelletuista korkoprosenteista.

17 artikla

Jos tuottajajärjestön tai jalostajan yhden markkinointivuoden osalta hakema tuen tai rahallisen korvauksen määrä todetaan suuremmaksi kuin tälle kuuluva tuki tai rahallinen korvaus, viimeksi mainittua on vähennettävä silloin, kun poikkeama johtuu virheellisistä ilmoituksista tai asiakirjoista tai tuottajajärjestön tai jalostajan huolimattomuudesta. Kyseinen vähennys on:

- 10 prosenttia, kun ylitys on 1 5 prosenttia hakijalle kuuluvasta tuen tai rahallisen korvauksen määrästä,

- 40 prosenttia, kun ylitys on yli 5 prosentin mutta alle 25 prosentin suuruinen.

Kun ylitys on yli 25 prosenttia ei kyseiselle markkinointivuodelle saa myöntää mitään tukea tai rahallista korvausta. Tuottajajärjestö tai jalostaja menettää lisäksi kaikki oikeutensa tukeen tai rahalliseen korvaukseen seuraavan markkinointivuoden osalta.

Kun tuki tai rahallinen korvaus on jo maksettu, jäsenvaltion on perittävä maksetut määrät takaisin hakijalle kuuluvan tuen tai rahallisen korvauksen ylittävältä osin ensimmäisessä alakohdassa ilmoitetulla tavalla vähennettyinä sanotun kuitenkaan rajoittamatta 16 artiklan 7 kohdassa mainittujen korkojen soveltamista.

VII OSASTO Komissiolle toimitettavat tiedot

18 artikla

Kunkin jäsenvaltion on virallisesti ilmoitettava komissiolle viimeistään kolme kuukautta kunkin tuotteen markkinointivuoden päättymisen jälkeen:

1 kunkin jalostusteollisuudessa appelsiinien, mandariinien, klementiinien, satsumoiden ja sitruunoiden kokonaisvaltaisen jalostuksen tuloksena saadun valmiin tuotteen kokonaismäärä nettopainona ilmaistuna;

2 kunkin sellaisista appelsiineista, mandariineista, klementiineistä, satsumoista ja sitruunoista, joista on maksettu rahallista korvausta, saadun valmiin tuotteen kokonaismäärä nettopainona ilmaistuna;

3 jalostettujen appelsiinien, mandariinien, klementiinien, satsumoiden ja sitruunoiden kokonaismäärät tulokseksi saadun valmiin tuotteen mukaan eriteltyinä;

4 niiden appelsiinien, mandariinien, klementiinien, satsumoiden ja sitruunoiden kokonaismäärät, joista on tehty 5 artiklassa tarkoitettuja jalostussopimuksia, tulokseksi saadun valmiin tuotteen mukaan eriteltyinä;

5 rahallista tukea koskevissa hakemuksissa tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden valmistukseen käytetyksi ilmoitetut appelsiinien, mandariinien, klementiinien, satsumoiden ja sitruunoiden kokonaismäärät 12 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti ajanjaksoittain sekä tulokseksi saadun valmiin tuotteen mukaan eriteltyinä;

6 edellä 5 alakohdassa tarkoitetuilta määriltä maksetuista rahallisista korvauksista muodostuvien kustannusten määrät kansallisessa valuutassa ilmaistuina;

7 jalostuskauden päättyessä myymättöminä varastossa olevien tuotteiden kokonaismäärä nettopainona ilmaistuna;

8 1 5 ja 7 alakohdassa tarkoitetut valmiit tuotteet mukaan lukien niiden väkevyysastetta koskeva ilmoitus Brix-asteina ilmaistuna;

9 tuottajajärjestöjen toimittama satsumoiden kokonaismäärä, jossa on eritelty sopimusten perusteella toimitetut määrät;

10 sopimusten perusteella toimitetuilta määriltä tuottajajärjestöille maksetusta tuesta muodostuvien kustannusten määrät kansallisessa valuutassa ilmaistuina.

Kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle viimeistään kunkin vuoden maaliskuun 31 päivänä tiedot edellisen vuoden maaliskuun 1 päivän ja meneillään olevan vuoden helmikuun 28 tai 29 päivän välisenä aikana asetuksen (ETY) N:o 1035/77 mukaisesti jalostettaviksi toimitetuista sitruunoiden määristä.

VIII OSASTO Poikkeussäännös

19 artikla

Markkinointivuonna 1993/1994 11 artiklan 2 ja 3 kohdan ja 13 artiklan säännöksiä sekä 17 artiklassa tarkoitettuja seuraamuksia sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 1035/72 19 c artiklassa tarkoitettuun yksittäiseen, satsumoiden osalta tukea hakevaan tuottajaan.

IX OSASTO Loppusäännökset

20 artikla

Kumotaan asetus (ETY) N:o 1562/85.

21 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 12 päivästä marraskuuta 1993.

Sitruunajalosteiden osalta asetusta (ETY) N:o 1562/85 sovelletaan kuitenkin markkinointivuoden 1993/1994 loppuun asti.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä joulukuuta 1993.

Komission puolesta

René STEICHEN

Komission jäsen

(1) EYVL N:o L 279, 12.11.1993, s. 17

(2) EYVL N:o L 125, 19.5.1977, s. 3

(3) EYVL N:o L 119, 11.5.1990, s. 61

(4) EYVL N:o L 152, 11.6.1985, s. 5

(5) EYVL N:o L 122, 18.5.1993, s. 32

(6) EYVL N:o L 118, 20.5.1972, s. 1

(7) EYVL N:o L 97, 11.4.1989, s. 19

LIITE

>TAULUKON PAIKKA>

Top