Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0404

    2002/404/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 24ης Μαΐου 2002, σχετικά με το καθεστώς μακροπρόθεσμων εθνικών ενισχύσεων υπέρ της γεωργίας των βορείων περιοχών της Φινλανδίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2002) 1903]

    ΕΕ L 139 της 29/05/2002, p. 38–46 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/404/oj

    32002D0404

    2002/404/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 24ης Μαΐου 2002, σχετικά με το καθεστώς μακροπρόθεσμων εθνικών ενισχύσεων υπέρ της γεωργίας των βορείων περιοχών της Φινλανδίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2002) 1903]

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 139 της 29/05/2002 σ. 0038 - 0046


    Απόφαση της Επιτροπής

    της 24ης Μαΐου 2002

    σχετικά με το καθεστώς μακροπρόθεσμων εθνικών ενισχύσεων υπέρ της γεωργίας των βορείων περιοχών της Φινλανδίας

    [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2002) 1903]

    (Τα κείμενα στη φινλανδική και τη σουηδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

    (2002/404/ΕΚ)

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, και ιδίως το άρθρο 142,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 827/68 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1968, για την κοινή οργάνωση της αγοράς ορισμένων προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 195/96(2) της Επιτροπής, και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1) Η Φινλανδία κοινοποίησε στις 26 Οκτωβρίου 1994 στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 143 της πράξης προσχώρησης, το καθεστώς ενισχύσεων που προτείνει κατ' εφαρμογή του άρθρου 142.

    (2) Tο καθεστώς ενισχύσεων εγκρίθηκε με την απόφαση 95/196/EΚ της Επιτροπής, της 4ης Μαΐου 1995, σχετικά με το καθεστώς μακροπρόθεσμων εθνικών ενισχύσεων υπέρ της γεωργίας των βορείων περιοχών της Φινλανδίας(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2000/405/EΚ(4).

    (3) Στις 15 Ιουνίου 2001, η Φινλανδία ζήτησε από την Επιτροπή την τροποποίηση ορισμένων σημείων της απόφασης 95/196/EΚ και στη συνέχεια υπέβαλε συμπληρωματικές πληροφορίες για να αιτιολογήσει το αίτημά της. Η απόφαση 95/196/EΚ έχει τροποποιηθεί ουσιωδώς κατ' επανάληψη. Συνεπώς, για λόγους σαφήνειας και εξορθολογισμού, η απόφαση 95/196/EΚ πρέπει να αναδιατυπωθεί.

    (4) Το άρθρο 142 της πράξης προσχώρησης προβλέπει την έγκριση από την Επιτροπή μακροπρόθεσμων εθνικών ενισχύσεων που χορηγούνται από την Φινλανδία και αποσκοπούν στη διασφάλιση της διατήρησης της γεωργικής απασχόλησης στις βόρειες περιοχές, όπως αυτές έχουν προσδιοριστεί από την Επιτροπή.

    (5) Κατά τον προσδιορισμό αυτό, προκειμένου να διευκολυνθεί η διοικητική διαχείριση του προβλεπομένου καθεστώτος, πρέπει να ληφθεί υπόψη ο δήμος (kunta) ως σχετική διοικητική ενότητα.

    (6) Λαμβανομένων υπόψη των στοιχείων που αναφέρονται στο άρθρο 142 παράγραφοι 1 και 2 της πράξης προσχώρησης, είναι σκόπιμο να προσδιοριστούν οι διοικητικές ενότητες των υποπεριοχών C1, C2, C2 βορράς, C3 και C4, οι οποίες είτε βρίσκονται βορείως του 62ου παραλλήλου ή είναι όμορες υποπεριοχές στις οποίες επικρατούν παρόμοιες κλιματικές συνθήκες που καθιστούν τη γεωργική δραστηριότητα ιδιαίτερα δυσχερή. Οι υποπεριοχές αυτές έχουν πυκνότητα πληθυσμού κατώτερη ή ίση προς δέκα κατοίκους ανά τετραγωνικό χιλιόμετρο, η χρησιμοποιούμενη γεωργική έκταση (ΧΓΕ) τεκμαίρεται ότι καλύπτει 10 % ή λιγότερο της συνολικής έκτασης του δήμου και το ποσοστό της ΧΓΕ που χρησιμοποιείται για αροτραίες καλλιέργειες προοριζόμενες για τη διατροφή του ανθρώπου είναι κατώτερο ή ίσο του 20 %. Δήμοι που εγκλείονται στις ζώνες αυτές ενδείκνυται να εγγράφονται στον κατάλογο, ακόμα και αν δεν πληρούν τις ίδιες απαιτήσεις.

    (7) Το βόρειο τμήμα της χώρας που προσδιορίζεται με αυτό τον τρόπο αντιπροσωπεύει έκταση 1417000 εκταρίων, η οποία αναλογεί στο 55,5 % της συνολικής ΧΓΕ της Φινλανδίας.

    (8) Η περίοδος αναφοράς σε σχέση με την οποία πρέπει να εξεταστεί η εξέλιξη της γεωργικής παραγωγής και του επιπέδου συνολικής στήριξης πρέπει να οριστεί, βάσει των διαθεσίμων εθνικών στατιστικών στοιχείων, όσον αφορά τη γεωργική παραγωγή κατά τα έτη 1991, 1992 και 1993. Ωστόσο στον τομέα του αγελαδινού γάλακτος και του βοείου κρέατος για τους οποίους το έτος 1992 αποτελεί την πλέον κατάλληλη βάση για τον καθορισμό της γαλακτοκομικής ποσόστωσης και της αγέλης αναφοράς για τη Φινλανδία και τον τομέα της καλλιέργειας δενδροκηπευτικών για τον οποίο το 1993 είναι το έτος για το οποίο οι στατιστικές είναι οι πλέον αξιόπιστες. Επιπλέον, όσον αφορά το επίπεδο συνολικής στήριξης, στην αξιολόγηση του οποίου πρέπει να ληφθεί υπόψη η διαφορά του επιπέδου στήριξης μεταξύ της Φινλανδίας και της Κοινότητας, πρέπει να ληφθεί υπόψη το έτος 1993, οι τιμές του οποίου δεν είχαν ακόμα επηρεαστεί από την προσχώρηση.

    (9) Tα μέτρα ενίσχυσης πληρούν τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 142 παράγραφος 3 της πράξης προσχώρησης. Τα μέτρα αυτά λαμβάνουν υπόψη το επίπεδο της εξισωτικής αποζημίωσης και των γεωργοπεριβαλλοντικών ενισχύσεων, καθώς και το επίπεδο των ενισχύσεων που προβλέπονται από τις κοινές οργανώσεις αγορών (ΚΟΑ). Λαμβάνουν επίσης υπόψη το στοιχείο της κρατικής ενίσχυσης N 148/97 υπέρ της γεωργίας που λειτουργεί ως κίνητρο. Δεν υπάρχει ενδεχόμενο να οδηγήσουν σε αύξηση της συνολικής στήριξης είτε, πλαισιούμενες από τα απαραίτητα μέτρα, σε αύξηση της παραγωγής σε σχέση με την παραγωγή της προαναφερθείσας περιόδου αναφοράς.

    (10) Όσον αφορά το αγελαδινό γάλα, η αύξηση της παραγωγής ρυθμίζεται από το σύστημα ποσόστωσης που προβλέπεται από την ΚΟΑ. Όσον αφορά άλλα προϊόντα, οι ενισχύσεις δεν χορηγούνται σε συνάρτηση με τις παραγόμενες ποσότητες, αλλά σε συνάρτηση με συντελεστές παραγωγής [μονάδες ζωικού κεφαλαίου (ΜΖΚ) ή εκτάριο] εντός των γενικών ορίων που έχουν καθοριστεί από την παρούσα οδηγία. Για τις δαμάλεις που προορίζονται για σφαγή και κατά συνέπεια βρίσκονται εκτός του κυκλώματος παραγωγής γάλακτος, η ενίσχυση προβλέπεται κατά κεφαλή.

    (11) Οι προβλεπόμενες ενισχύσεις στη μεταφορά μπορούν να εγκριθούν δυνάμει του τρίτου εδαφίου του άρθρου 142 παράγραφος 3 της πράξης προσχώρησης. Εντούτοις, είναι σκόπιμο, κατά την ενδεχόμενη έγκριση ενισχύσεων στη μεταφορά στο πλαίσιο συστήματος εθνικών ενισχύσεων περιφερειακής πολιτικής, να διασφαλιστεί ότι τα διάφορα συστήματα ενισχύσεων δεν περιλαμβάνουν διπλή αποζημίωση για την ίδια δραστηριότητα.

    (12) Οι προβλεπόμενες ενισχύσεις στην αποθήκευση δενδροκηπευτικών, καθώς και άγριων σαρκωδών καρπών και μανιταριών, μπορούν να εγκριθούν, εφόσον διευκολύνουν τη διάθεση των προϊόντων κατά την έννοια του τρίτου εδαφίου του άρθρου 142 παράγραφος 3 της πράξης προσχώρησης.

    (13) Οι ενισχύσεις για την εκτροφή, τη μεταποίηση και την εμπορία των ταράνδων είναι σύμφωνες προς τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 827/68.

    (14) Τα προβλεπόμενα μέτρα ενίσχυσης ανταποκρίνονται στους στόχους που ορίζονται στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 142 παράγραφος 3 της πράξης προσχώρησης, δεδομένου ότι αποσκοπούν στη διατήρηση παραδοσιακών πρωτογενών κλάδων παραγωγής και μεταποιήσεων ιδιαίτερα προσαρμοσμένων στις κλιματικές συνθήκες των εν λόγω περιοχών, στη βελτίωση των δομών παραγωγής, εμπορίας και μεταποίησης γεωργικών προϊόντων, στη διευκόλυνση της διάθεσης των προϊόντων και στη διασφάλιση της προστασίας του περιβάλλοντος και της διατήρησης του φυσικού χώρου.

    (15) Συνεπώς, τα προβλεπόμενα μέτρα ενίσχυσης μπορούν να εγκριθούν υπό τον όρο ότι τηρούν τα όρια που καθορίζονται για ορισμένα προϊόντα στο πλαίσιο των αντίστοιχων ΚΟΑ, και ειδικότερα δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου(5), της 17ης Μαΐου 1999, για το βόειο κρέας, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου(6), της 19ης Ιουνίου 2001, για τη ζάχαρη και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2529/2001 του Συμβουλίου(7), της 19ης Δεκεμβρίου 2001, για το κρέας αιγοπροβάτων.

    (16) Είναι σκόπιμο να υπάρξει ένας βαθμός ευελιξίας όσον αφορά τον αριθμό μονάδων για τις οποίες καταβάλλεται ενίσχυση και να αντικατοπτρίζουν οι ενισχύσεις οι οποίες καταβάλλονται στο πλαίσιο ορισμένων τομέων ή υποτομέων παραγωγής τις μεταβολές στα πρότυπα κατανάλωσης, δεδομένου ότι αυτό είναι σύμφωνο με τις αρχές που διέπουν το καθεστώς ενισχύσεων.

    (17) Ο βαθμός ευελιξίας που προεβλέπετο προηγουμένως για ορισμένα φυτικά προϊόντα που παράγονται στην ύπαιθρο πρέπει να συνεχίσει να ισχύει για τα λαχανικά υπαίθρου.

    (18) Οι συντελεστές παραγωγής ανά υποπεριοχή πρέπει να θεωρηθούν ενδεικτικοί και να λαμβάνονται υπόψη μόνον σε περίπτωση προβλεπόμενης υπέρβασης των ποσοτήτων, πράγμα το οποίο θα επιτρέψει τη διατήρηση του μεγίστου αριθμού εκταρίων ή ζώων που καλύπτονται από την ενίσχυση σε εθνικό επίπεδο, και συγχρόνως θα συμβάλει στη βελτίωση των παραγωγικών δομών σε υποπεριφερειακό επίπεδο, ενώ είναι σύμφωνο και προς τις αρχές που διέπουν το καθεστώς ενισχύσεων.

    (19) Η συμπερίληψη των ποσοτήτων SLOM που έχουν χορηγηθεί το 1999 και το 2000 καθιστά αναγκαίες ορισμένες τροποποιήσεις των συντελεστών για το γάλα. Περαιτέρω, δεδομένου ότι οι ενισχύσεις για το αγελαδινό γάλα καταβάλλονται ανά χιλιόγραμμο, η εκπεφρασμένη σε συντελεστές παραγωγής ποσότητα πρέπει να τροποποιηθεί ούτως ώστε να αναφέρεται σε τόνους γάλακτος. Προς το σκοπό αυτό, πρέπει να ληφθεί υπόψη το ισχύον ύψος μεμονωμένων ποσοστώσεων ανά υποπεριοχή.

    (20) Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της απόφασης 95/196/EΚ, επιτρέπεται η χορήγηση ενίσχυσης στην ποσότητα αναφοράς που παρέχεται κατ' εφαρμογή του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3950/92 του Συμβουλίου, της 28ης Δεκεμβρίου 1992, για την επιβολή συμπληρωματικής εισφοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων(8), μετά την ανακατανομή τυχόν μη χρησιμοποιηθεισών ποσοτήτων συμφώνως προς το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 2 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού. Η μεταβολή του συντελεστή παραγωγής για το γάλα πρόκειται να τροποποιήσει σημαντικά την τρέχουσα πρακτική, τόσο όσον αφορά τη διαχείριση όσο και την εφαρμογή στο επίπεδο κάθε εκμετάλλευσης. Συνεπώς, πρέπει να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος τριών ετών.

    (21) Κάθε τροποποίηση των ενισχύσεων που εγκρίνονται δυνάμει της παρούσας απόφασης λόγω αναθεώρησης, και ιδίως λόγω μετατροπών των ΚΟΑ ή του ποσοστού των εγκεκριμένων εθνικών ενισχύσεων υπέρ της γεωργίας, πρέπει να εφαρμόζεται μόνον από το έτος που έπεται του έτους κατά το οποίο εγκρίνεται, ούτως ώστε να μην θίγεται η δικαιολογημένη εμπιστοσύνη των δικαιούχων.

    (22) Ενόψει της φύσεως και του εύρους των διαφορών μεταξύ των μέτρων που προβλέπει η παρούσα απόφαση και των μέτρων που προέβλεπε η απόφαση 95/196/ΕΚ και λαμβάνοντας υπόψη σχετικό αίτημα της Φινλανδίας, είναι σκόπιμο η παρούσα απόφαση να τεθεί σε εφαρμογή από την 1η Ιανουαρίου 2002,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Αντικείμενο

    Στόχος της παρούσας οδηγίας είναι η έγκριση του καθεστώτος μακροπρόθεσμων εθνικών ενισχύσεων υπέρ της γεωργίας στο βόρειο τμήμα της Φινλανδίας το οποίο περιλαμβάνει, ανά υποπεριοχή, τις δημοτικές ενότητες (kunta) που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι.

    Άρθρο 2

    Περίοδος αναφοράς

    Η περίοδος αναφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 142 παράγραφος 3 της πράξης προσχώρησης καλύπτει:

    α) όσον αφορά την παραγωγή

    - το έτος 1992 για το αγελαδινό γάλα και τα βοοειδή,

    - το έτος 1993 για τον τομέα των δενδροκηπευτικών,

    - το μέσο όρο των ετών 1991, 1992 και 1993 για άλλα προϊόντα·

    β) όσον αφορά το επίπεδο συνολικής στήριξης, το έτος 1993.

    Άρθρο 3

    Επιτρεπόμενες ενισχύσεις

    1. Εγκρίνονται από την 1η Ιανουαρίου 2002 οι ενισχύσεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ.

    2. Οι ενισχύσεις εγκρίνονται λαμβάνοντας υπόψη το επίπεδο των κοινοτικών ενισχύσεων και το στοιχείο της κρατικής ενίσχυσης N 148/97 υπέρ της γεωργίας που λειτουργεί ως κίνητρο.

    Δεν μπορούν σε καμία περίπτωση να χορηγηθούν ανά παραχθείσα ποσότητα, εξαιρέσει των ενισχύσεων υπέρ του τομέα του αγελαδινού γάλακτος.

    3. Στο παράρτημα ΙΙ, εμφαίνεται η επιτρεπόμενη κατά μονάδα ενίσχυση ανά υποπεριοχή, συντελεστή παραγωγής (εκτάριο, ΜΖΚ ή κεφαλή) ή παραγόμενη ποσότητα, καθώς και η επιτρεπόμενη συνολική ενίσχυση και ο συνολικός αριθμός συντελεστών παραγωγής για τους οποίους καταβάλλεται ενίσχυση ανά παραγωγικό τομέα ή ομάδα τομέων.

    Εντούτοις, η ενίσχυση για το αγελαδινό γάλα μπορεί να συνεχίσει να καταβάλλεται, επιφυλασσομένου του ορίου που τάσσει το άρθρο 4 στοιχείο γ) έως τα τέλη του 2004.

    4. Στο παράρτημα ΙΙΙ, εμφαίνονται τα ενδεικτικά ποσά επιτρεπόμενης ενίσχυσης και ο μέγιστος ενδεικτικός αριθμός μονάδων για τις οποίες καταβάλλεται ενίσχυση ανά παραγωγικό τομέα ή ομάδα τομέων και ανά υποπεριοχή.

    5. Στο παράρτημα IV, εμφαίνονται οι συντελεστές μετατροπής σε ΜΖΚ των διαφόρων τύπων ζώων.

    Άρθρο 4

    Όρια των ενισχύσεων

    Οι ενισχύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 περιορίζονται ως εξής:

    α) αρόσιμες γαίες: στο μέσο όρο των εκταρίων της περιοχής τα οποία κατά την περίοδο 1989 έως 1991 χρησιμοποιήθηκαν για αροτραίες καλλιέργειες ή, ενδεχομένως, τέθηκαν υπό αγρανάπαυση σύμφωνα με καθεστώς κρατικής αντιστάθμισης όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/1999 του Συμβουλίου(9)·

    β) ζαχαρότευτλα: στην ποσότητα τεύτλων που καλύπτεται από συμβάσεις μεταξύ παραγωγών των περιοχών που προβλέπονται στο άρθρο 1 και επιχειρήσεων παραγωγής ζάχαρης εντός του ορίου της ποσόστωσης (A και B) που παρέχεται στην επιχείρηση κατ' εφαρμογή του άρθρου 11 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1260/2001·

    γ) αγελαδινό γάλα: στην ποσότητα αναφοράς που παρέχεται κατ' εφαρμογή του άρθρου 4 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 3950/92 του Συμβουλίου, μετά την ανακατανομή τυχόν μη χρησιμοποιηθεισών ποσοτήτων αναφοράς σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού για τη γαλακτοκομική περίοδο η οποία λήγει εντός του εκάστοτε έτους·

    δ) θηλάζουσες αγελάδες: στα ατομικά ανώτατα όρια που καθορίζονται για κάθε παραγωγό σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999·

    ε) αιγοπρόβατα: στα ατομικά ανώτατα όρια που καθορίζονται για κάθε παραγωγό σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999·

    στ) θηλάζουσες αγελάδες και αρσενικά βοοειδή: ο συνολικός αριθμός των ζώων που είναι επιλέξιμα για ενίσχυση περιορίζεται με την εφαρμογή δείκτη πυκνότητας δύο μονάδων ζωικού κεφαλαίου (ΜΖΚ) ανά εκτάριο έκτασης καλλιέργειας ζωοτροφών στην εκμετάλλευση.

    Άρθρο 5

    Εφαρμογή των ενισχύσεων

    1. Η Φινλανδία, στο πλαίσιο των πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 143 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης, ανακοινώνει κατ' έτος στην Επιτροπή, πριν από την 1η Ιουνίου, τις πληροφορίες σχετικά με τις επιπτώσεις των χορηγηθεισών ενισχύσεων, και κυρίως σχετικά με την εξέλιξη της παραγωγής, των μέσων παραγωγής που τυγχάνουν ενίσχυσης, της οικονομίας των σχετικών περιοχών και σχετικά με τις επιπτώσεις ως προς την προστασία του περιβάλλοντος και τη διατήρηση του φυσικού χώρου που αναφέρονται στο άρθρο 142 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο τέταρτη περίπτωση της πράξης προσχώρησης.

    2. Η Φινλανδία λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης, καθώς και των κατάλληλων διατάξεων ελέγχου σε επίπεδο δικαιούχων.

    3. Σε περίπτωση προβλεπόμενης υπέρβασης του μέγιστου αριθμού συντελεστών παραγωγής που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, η Φινλανδία μειώνει τον αριθμό ενοτήτων για τις οποίες καταβάλλεται ενίσχυση κατ' αναλογία προς την υπέρβαση, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις προσδιοριζόμενες στο παράρτημα ΙΙΙ ποσότητες ανά υποπεριφέρεια, καθώς και τις μη χρησιμοποιηθείσες ποσότητες άλλων υποπεριοχών.

    Άρθρο 6

    Όροι χορήγησης των ενισχύσεων

    Οι φινλανδικές αρχές προσδιορίζουν, εντός των ορίων των ποσών και των άλλων στοιχείων που προβλέπονται από την παρούσα απόφαση, τους όρους χορήγησης των ενισχύσεων στις διάφορες ομάδες δικαιούχων.

    Άρθρο 7

    Αναθεώρηση

    Σε περίπτωση αναθεώρησης της παρούσας απόφασης από την Επιτροπή, κυρίως σε συνάρτηση με ενδεχόμενες μεταβολές των κοινών οργανώσεων αγορών ή μεταβολή του ποσοστού οποιασδήποτε εγκεκριμένης εθνικής κρατικής ενίσχυσης υπέρ της γεωργίας, οποιαδήποτε τροποποίηση των ενισχύσεων που εγκρίνονται δυνάμει της παρούσας απόφασης θα εφαρμοστεί μόνον από το έτος που έπεται του έτους κατά τη διάρκεια του οποίου τίθεται σε ισχύ η τροποποίηση.

    Άρθρο 8

    Κατάργηση

    Η απόφαση 95/196/EΚ καταργείται.

    Άρθρο 9

    Εφαρμογή

    Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2002.

    Άρθρο 10

    Αποδέκτης

    Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Φινλανδίας.

    Βρυξέλλες, 24 Μαΐου 2002.

    Για την Επιτροπή

    Franz Fischler

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ L 151 της 30.6.1968, σ. 16.

    (2) ΕΕ L 26 της 2.2.1996, σ. 13.

    (3) ΕΕ L 126 της 9.6.1995, σ. 35.

    (4) ΕΕ L 154 της 27.6.2000, σ. 23.

    (5) ΕΕ L 160 της 26.5.1999, σ. 21.

    (6) ΕΕ L 178 της 30.6.2001, σ. 1.

    (7) ΕΕ L 341 της 22.12.2001, σ. 3.

    (8) ΕΕ L 405 της 31.12.1992, σ. 1.

    (9) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 1.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

    ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

    ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

    ΠΟΣΑ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 4

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

    ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ ΣΕ ΜΖΚ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 5

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    Top