This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0226
2014/226/EU: Council Implementing Decision of 14 April 2014 as regards the extension of the period of entitlement for audiovisual co-productions as provided for in Article 5 of the Protocol on Cultural Cooperation to the Free Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part
2014/226/ΕΕ: Εκτελεστική απόφαση του Συμβουλίου, της 14ης Απριλίου 2014 , σχετικά με την παράταση της περιόδου του δικαιώματος για οπτικοακουστικές συμπαραγωγές όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 του πρωτοκόλλου πολιτιστικής συνεργασίας της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου
2014/226/ΕΕ: Εκτελεστική απόφαση του Συμβουλίου, της 14ης Απριλίου 2014 , σχετικά με την παράταση της περιόδου του δικαιώματος για οπτικοακουστικές συμπαραγωγές όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 του πρωτοκόλλου πολιτιστικής συνεργασίας της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου
ΕΕ L 124 της 25/04/2014, p. 25–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
25.4.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 124/25 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 14ης Απριλίου 2014
σχετικά με την παράταση της περιόδου του δικαιώματος για οπτικοακουστικές συμπαραγωγές όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 του πρωτοκόλλου πολιτιστικής συνεργασίας της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου
(2014/226/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη το άρθρο 4 παράγραφος 1 της απόφασης 2011/265/ΕΕ του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2010, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας αφετέρου (1),
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 6 Οκτωβρίου 2010 υπογράφηκε η συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου (2) («συμφωνία»). Το πρωτόκολλο πολιτιστικής συνεργασίας («πρωτόκολλο»), το οποίο είναι προσαρτημένο στη συμφωνία, ορίζει, στο άρθρο 1, το πλαίσιο εντός του οποίου τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται για τη διευκόλυνση της ανταλλαγής πολιτιστικών δραστηριοτήτων, αγαθών και υπηρεσιών, μεταξύ άλλων και στον οπτικοακουστικό τομέα. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 15.10 παράγραφος 5 της συμφωνίας, εφαρμόστηκε εν μέρει προσωρινά με την απόφαση 2011/265/ΕΕ, από την 1η Ιουλίου 2011, με την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/265/ΕΕ, το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου σχετικά με τις οπτικοακουστικές παραγωγές εφαρμόστηκε προσωρινά, με εξαίρεση την παράγραφο 2 αυτού. |
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της απόφασης 2011/265/ΕΕ, η Επιτροπή πρέπει να κοινοποιεί γραπτώς στην Κορέα την πρόθεση της Ένωσης να μην παρατείνει την περίοδο του δικαιώματος για οπτικοακουστικές συμπαραγωγές δυνάμει του άρθρου 5 του πρωτοκόλλου και σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 8 αυτού, εκτός εάν, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το Συμβούλιο συμφωνήσει τέσσερις μήνες πριν από τη λήξη αυτής της περιόδου δικαιώματος να παραταθεί η εν λόγω περίοδος. Επιπλέον, δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 της απόφασης 2011/265/ΕΕ, αν το Συμβούλιο συμφωνήσει να παραταθεί η περίοδος δικαιώματος, η υποχρέωση κοινοποίησης πρέπει να καταστεί και πάλι εφαρμοστέα στο τέλος της περιόδου δικαιώματος που έχει παραταθεί. Για τον συγκεκριμένο σκοπό λήψης απόφασης σχετικά με την παράταση της περιόδου δικαιώματος, το Συμβούλιο πρέπει να αποφασίσει με ομοφωνία. |
(5) |
Στις 25 Σεπτεμβρίου 2013, η Εσωτερική Συμβουλευτική Ομάδα της Ένωσης που συγκροτείται σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του πρωτοκόλλου έχει γνωμοδοτήσει ευνοϊκά σχετικά με την παράταση της περιόδου δικαιώματος, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 8 στοιχείο α) του πρωτοκόλλου. |
(6) |
Το Συμβούλιο συμφωνεί με την παράταση της περιόδου του δικαιώματος για οπτικοακουστικές συμπαραγωγές να επωφελούνται από τα αντίστοιχα καθεστώτα των συμβαλλόμενων μερών για την προώθηση του τοπικού και περιφερειακού πολιτιστικού περιεχομένου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφοι 4, 5, 6 και 7 του πρωτοκόλλου. |
(7) |
Η απόφαση δεν θα πρέπει να επηρεάζει τις αντίστοιχες αρμοδιότητες της Ένωσης και των κρατών μελών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η περίοδος του δικαιώματος για οπτικοακουστικές συμπαραγωγές να επωφελούνται από τα αντίστοιχα καθεστώτα των συμβαλλομένων μερών για την προώθηση του τοπικού και περιφερειακού πολιτιστικού περιεχομένου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφοι 4, 5, 6 και 7 του πρωτοκόλλου, παρατείνεται για τρία έτη, από 1ης Ιουλίου 2014 έως τις 30 Ιουνίου 2017.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 14 Απριλίου 2014.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
Α. ΤΣΑΥΤΑΡΗΣ
(1) ΕΕ L 127 της 14.5.2011, σ. 1.
(2) ΕΕ L 127 της 14.5.2011, σ. 6.