EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0226
2014/226/EU: Council Implementing Decision of 14 April 2014 as regards the extension of the period of entitlement for audiovisual co-productions as provided for in Article 5 of the Protocol on Cultural Cooperation to the Free Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part
2014/226/EU: Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 14. dubna 2014 k prodloužení platnosti nároku audiovizuálních koprodukcí stanovenému v článku 5 Protokolu o kulturní spolupráci připojeného k Dohodě o volném obchodu mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Korejskou republikou na straně druhé
2014/226/EU: Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 14. dubna 2014 k prodloužení platnosti nároku audiovizuálních koprodukcí stanovenému v článku 5 Protokolu o kulturní spolupráci připojeného k Dohodě o volném obchodu mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Korejskou republikou na straně druhé
OJ L 124, 25.4.2014, p. 25–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
25.4.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 124/25 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 14. dubna 2014
k prodloužení platnosti nároku audiovizuálních koprodukcí stanovenému v článku 5 Protokolu o kulturní spolupráci připojeného k Dohodě o volném obchodu mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Korejskou republikou na straně druhé
(2014/226/EU)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na čl. 4 odst. 1 rozhodnutí Rady 2011/265/EU ze dne 16. září 2010 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním uplatňování Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Korejskou republikou na straně druhé (1),
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dohoda o volném obchodu mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Korejskou republikou na straně druhé (2) (dále jen „dohoda“) byla podepsána dne 6. října 2010. Protokol o kulturní spolupráci (dále jen „protokol“), který je k dohodě připojen, stanoví v článku 1 rámec pro spolupráci mezi stranami k usnadnění výměny kulturních činností, statků a služeb, včetně audiovizuálního odvětví. |
(2) |
Podle čl. 15.10 odst. 5 uvedené dohody je dohoda prozatímně uplatňována rozhodnutím 2011/265/EU od 1. července 2011, s výhradou jejího pozdějšího uzavření. |
(3) |
Podle článku 3 rozhodnutí 2011/265/EU je článek 5 protokolu, týkající se audiovizuálních koprodukcí, prozatímně uplatňován s výjimkou odstavce 2. |
(4) |
V souladu s čl. 4 odst. 1 rozhodnutí 2011/265/EU má Komise písemně oznámit Korejské republice postupem stanoveným v čl. 5 odst. 8 protokolu úmysl Unie neprodloužit platnost nároku audiovizuálních koprodukcí podle článku 5 protokolu, pokud Rada na základě návrhu Komise neschválí čtyři měsíce před koncem platnosti tohoto nároku o prodloužení jeho platnosti. Navíc podle čl. 4 odst. 1 rozhodnutí 2011/265/EU, rozhodne-li Rada o prodloužení platnosti nároku, uvedená oznamovací povinnost se použije opět na konci obnovené doby platnosti nároku. Pro účely rozhodnutí o prodloužení platnosti nároku rozhoduje Rada jednomyslně. |
(5) |
Domácí poradní skupina Unie zřízená v souladu s čl. 3 odst. 5 protokolu vydala dne 25. září 2013 souhlasné stanovisko k prodloužení platnosti nároku, jak je stanoveno v čl. 5 odst. 8 písm. a) protokolu. |
(6) |
Rada souhlasí s prodloužením nároku audiovizuálních koprodukcí využívat příslušných programů stran na podporu místního a regionálního kulturního obsahu, jak je stanoveno v čl. 5 odst. 4, 5, 6 a 7 protokolu. |
(7) |
Tímto rozhodnutím nejsou dotčeny pravomoci Unie a členských států, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Platnost nároku audiovizuálních koprodukcí využívat příslušných programů stran na podporu místního a regionálního kulturního obsahu, jak je stanoveno v čl. 5 odst. 4, 5, 6 a 7 protokolu, se prodlužuje na dobu tří let od 1. července 2014 do 30. června 2017.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Lucemburku dne 14. dubna 2014.
Za Radu
předseda
A. TSAFTARIS
(1) Úř. věst. L 127, 14.5.2011, s. 1.
(2) Úř. věst. L 127, 14.5.2011, s. 6.