Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC1214(02)

    Meddelelse fra kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004

    EUT C 366 af 14/12/2013, p. 5–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    14.12.2013   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    C 366/5


    Meddelelse fra kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004

    (2013/C 366/04)

    I.   INDLEDNING

    1.

    I denne meddelelse fastlægges en forenklet procedure, som Kommissionen vil anvende til behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) (»fusionsforordningen«), under forudsætning af, at de ikke giver anledning til konkurrenceproblemer. Denne meddelelse erstatter meddelelsen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004, der blev offentliggjort i 2005 (2). Kommissionens erfaringer med anvendelsen af fusionsforordningen, herunder Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89 (3), som gik forud for den gældende fusionsforordning, har vist, at visse kategorier af anmeldte fusioner normalt godkendes uden at have givet anledning til væsentlige betænkeligheder, forudsat at der ikke foreligger nogen særlige omstændigheder.

    2.

    Formålet med denne meddelelse er dels at gøre rede for, på hvilke betingelser Kommissionen normalt vedtager en kortfattet afgørelse om en fusions forenelighed med det indre marked efter den forenklede procedure, dels at give vejledning om selve proceduren. Når alle de betingelser, der er opstillet i punkt 5 eller 6 i denne meddelelse, er opfyldt, og når der ikke foreligger nogen særlige omstændigheder, vil Kommissionen vedtage en kortfattet godkendelsesafgørelse senest 25 arbejdsdage efter anmeldelsesdatoen, jf. fusionsforordningens artikel 6, stk. 1, litra b) (4).

    3.

    Kommissionen kan imidlertid iværksætte en undersøgelse og/eller vedtage en udførlig afgørelse efter fusionsforordningen vedrørende en planlagt fusion, navnlig hvis de forbehold eller tilfælde, hvor den forenklede procedure ikke anvendes, der er fastsat i punkt 8-19 i denne meddelelse, finder anvendelse.

    4.

    Med den procedure, der er skitseret i det følgende, vil Kommissionen gøre Unionens fusionskontrol mere målrettet og effektiv.

    II.   KATEGORIER AF FUSIONER, DER KAN BEHANDLES EFTER DEN FORENKLEDE PROCEDURE

    Fusioner, der kan komme i betragtning

    5.

    Kommissionen vil i princippet anvende den forenklede procedure for hver af følgende kategorier af fusioner (5):

    a)

    hvor to eller flere virksomheder erhverver fælles kontrol med et joint venture, som ikke, eller kun i ubetydeligt omfang, driver eller forventes at ville drive virksomhed inden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS-området). Dette er tilfældet, når:

    i)

    joint venture-selskabets omsætning og/eller omsætningen af de tildelte aktiviteter (6) er på under 100 mio. EUR i EØS-området på anmeldelsestidspunktet (7), og

    ii)

    de aktiver, der er overført til joint venture-selskabet, har en samlet værdi på under 100 mio. EUR i EØS-området på anmeldelsestidspunktet (8)

    b)

    hvor to eller flere virksomheder fusionerer, eller en eller flere virksomheder erhverver ene- eller fælleskontrol med en anden virksomhed, forudsat at ingen af fusionsparterne er aktive på det samme produktmarked og det samme geografiske marked (9) eller på et produktmarked i et tidligere eller senere omsætningsled i forhold til et produktmarked, hvorpå en anden fusionspart opererer (10),

    c)

    hvor to eller flere virksomheder fusionerer, eller en eller flere virksomheder erhverver ene- eller fælleskontrol med en anden virksomhed, og begge følgende betingelser er opfyldt:

    i)

    den samlede markedsandel for alle de fusionsparter, der opererer på det samme produktmarked og det samme geografiske marked (11) (horisontale forbindelser), er mindre end 20 % (12)

    ii)

    de individuelle eller samlede markedsandele for alle de fusionsparter, der opererer på et produktmarked i tidligere eller senere omsætningsled i forhold til et produktmarked, hvor en eller flere af de andre fusionsparter opererer (vertikale forbindelser) (13), er mindre end 30 % (14)

    d)

    hvor en af parterne skal erhverve enekontrol over en virksomhed, som den i forvejen har fælles kontrol over.

    6.

    Kommissionen kan også anvende den forenklede procedure, når to eller flere virksomheder fusionerer, eller en eller flere virksomheder erhverver ene- eller fælleskontrol med en anden virksomhed, og begge følgende betingelser er opfyldt:

    i)

    den samlede markedsandel for alle de fusionsparter, der indgår i en horisontalt forbindelse, er mindre end 50 %, og

    ii)

    tilvæksten (»delta«) efter Herfindahl-Hirschman-indekset (HHI) som følge af fusionen er mindre end 150 (15)  (16).

    7.

    I forbindelse med anvendelsen af punkt 5, litra b) og c), og punkt 6 i tilfælde af en erhvervelse af fælles kontrol uden for joint venture-selskabets aktivitetsområde, betragtes forbindelser, der kun findes mellem de virksomheder, der erhverver fælles kontrol, ikke som horisontale eller vertikale forbindelser i denne meddelelse. Disse forbindelser kan imidlertid give anledning til den samordning, der er anført i fusionsforordningens artikel 2, stk. 4, sådanne situationer er behandlet i punkt 15 i denne meddelelse.

    Forbehold og tilfælde, hvor den forenklede procedure ikke anvendes

    8.

    Når Kommissionen skal vurdere, om en fusion falder ind under en af de i punkt 5 og 6 nævnte kategorier, sikrer den sig, at der er tilstrækkelig klarhed om alle relevante forhold. Da markedsafgrænsningen kan være et nøgleelement i denne vurdering, opfordres parterne til at give oplysninger om eventuelle alternative markedsafgrænsninger, normalt før de indgiver anmeldelse (jf. punkt 22). De anmeldende parter skal beskrive alle alternative relevante produktmarkeder og geografiske markeder, hvor den anmeldte fusion kunne få virkninger, ligesom de skal give oplysninger om afgrænsningen af disse markeder (17). Det tilkommer Kommissionen at træffe den endelige afgørelse om markedsafgrænsningen på grundlag af en gennemgang af de faktiske omstændigheder i sagen. Hvis det er vanskeligt at afgrænse de relevante markeder eller fastslå parternes markedsandele, vil Kommissionen ikke anvende den forenklede procedure. I det omfang en fusion giver anledning til nye juridiske spørgsmål af almen interesse, vil Kommissionen desuden normalt undlade at vedtage kortfattede afgørelser, og vil normalt vende tilbage til den første fase af den normale fusionsprocedure.

    9.

    Selv om det normalt kan antages, at fusioner, der falder ind under en af de kategorier, der henvises til i punkt 5 og 6, ikke rejser alvorlig tvivl med hensyn til, om de er forenelige med det indre marked, kan der dog ikke desto mindre være visse situationer, hvor det undtagelsesvis er nødvendigt at foretage en nærmere undersøgelse og/eller vedtage en udførlig afgørelse. I sådanne tilfælde vil Kommissionen kunne vende tilbage til første fase af den normale fusionsprocedure.

    10.

    I det følgende gives vejledende eksempler på sager, der vil kunne udelukkes fra den forenklede procedure.

    11.

    Det er mindre sandsynligt, at Kommissionen accepterer en planlagt fusion under den forenklede procedure, hvis nogen af de særlige omstændigheder, der er anført i Kommissionens retningslinjer for vurdering af horisontale fusioner efter Rådets forordning om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (18), foreligger. Dette omfatter tilfælde, hvor markedet allerede er koncentreret, hvor den planlagte fusion vil eliminere en betydelig konkurrencemæssig faktor, hvor den planlagte fusion vil kombinere to store innovative virksomheder, hvor den planlagte fusion involverer virksomheder med lovende produkter under udvikling, eller hvor der er tegn på, at den planlagte fusion vil gøre det muligt for fusionsparterne at forhindre deres konkurrenter i at ekspandere.

    12.

    Det samme kan være tilfældet, når det ikke er muligt at fastslå parternes markedsandele nøjagtigt. Dette er ofte tilfældet, når parterne opererer på nye eller ikke særlig udviklede markeder.

    13.

    Visse typer af fusioner kan øge parternes markedsstyrke, fordi de indebærer en sammenlægning af deres teknologiske, finansielle eller andre ressourcer, selv om fusionsparterne ikke opererer på det samme marked. Den forenklede procedure kan også være uegnet i forbindelse med fusioner, hvor mindst to af fusionsparterne er aktive på tilstødende, nært beslægtede markeder (19), især når en eller flere af fusionsparterne har en markedsandel på 30 % eller derover på et produktmarked, hvor der ikke findes horisontale eller vertikale forbindelser, men som er et tilstødende marked til et marked, hvor en anden part er aktiv (20).

    14.

    Kommissionen kan skønne, at det er hensigtsmæssigt at foretage en fuldstændig vurdering efter den normale fusionsprocedure af visse joint ventures med en omsætning, der ligger under den tærskel, der er fastsat i punkt 5, litra a), i EØS på anmeldelsestidspunktet, men som forventes at overstige denne tærskel i EØS betydeligt i løbet af de følgende tre år. I de tilfælde, der henhører under punkt 5, litra a), kan det også skønnes at være hensigtsmæssigt at anvende den normale procedure, hvis der eksisterer horisontale eller vertikale forbindelser mellem fusionsparterne, og det på grundlag deraf ikke kan udelukkes, at fusionen vil give anledning til alvorlig tvivl om dens forenelighed med det indre marked, eller hvis der foreligger nogen af de særlige omstændigheder, der er anført i punkt 11.

    15.

    Desuden vil Kommissionen kunne foretage en fuldstændig vurdering under den normale fusionsprocedure, når der opstår problemer med samordning som omhandlet i fusionsforordningens artikel 2, stk. 4.

    16.

    Kommissionens hidtidige erfaringer har vist, at når der er tale om en overgang fra fælleskontrol til enekontrol, vil det undtagelsesvis kunne være nødvendigt med en nærmere undersøgelse og/eller en udførlig afgørelse. Der kan opstå konkrete konkurrenceproblemer i situationer, hvor en virksomhed, der tidligere var et joint venture, efterfølgende kun kontrolleres af en enkelt ejer og integreres i dennes koncern eller netværk, hvilket kan eliminere de disciplinerende virkninger af de divergerende interesser, som flere forskellige medejere kan have, således at virksomhedens strategiske stilling på markedet derigennem styrkes. Hvis man f.eks. tænker sig en situation, hvor virksomhed A og virksomhed B i fællesskab kontrollerer joint venture C, vil en transaktion, hvor A overtager enekontrollen med C, kunne give anledning til konkurrenceproblemer, hvis C er direkte konkurrent til A, hvis C og A tilsammen vil få en stærk position på markedet, og når en del af den uafhængighed, C hidtil havde, derved elimineres (21). I sager, hvor et sådant scenarie kræver en mere indgående analyse, vil Kommissionen kunne vende tilbage til første fase af den normale fusionsprocedure (22).

    17.

    Kommissionen vil også kunne vende tilbage til første fase af den normale fusionsprocedure i tilfælde, hvor hverken Kommissionen eller de kompetente myndigheder i en medlemsstat har behandlet den forudgående erhvervelse af fælles kontrol med det pågældende joint venture.

    18.

    I tilfælde af fusioner som beskrevet under punkt 6 vil Kommissionen fra sag til sag afgøre, om der i betragtning af de særlige omstændigheder i den enkelte sag er tale om en sådant øget markedskoncentration, angivet ved HHI-delta, at sagen bør undersøges inden for rammerne af den normale første fase af fusionsproceduren.

    19.

    Hvis en medlemsstat senest 15 arbejdsdage efter modtagelsen af en kopi af anmeldelsen giver udtryk for begrundede betænkeligheder ved den anmeldte fusion, eller hvis en tredjepart i bemærkninger fremsat inden for den frist, der gælder for sådanne bemærkninger, giver udtryk for begrundede betænkeligheder, vil Kommissionen vende tilbage til første fase af den normale fusionsprocedure.

    Henvisningsanmodninger

    20.

    Den forenklede procedure vil ikke blive anvendt, hvis en medlemsstat har anmodet om henvisning af en fusion i henhold til fusionsforordningens artikel 9, eller hvis Kommissionen accepterer en anmodning fra en eller flere medlemsstater om henvisning af en anmeldt fusion i henhold til fusionsforordningens artikel 22.

    Henvisninger af fusioner forud for deres anmeldelse efter anmodning fra de anmeldende parter

    21.

    Under iagttagelse af de i denne meddelelse opstillede forbehold og tilfælde, hvor den forenklede procedure ikke vil blive anvendt, vil Kommissionen kunne anvende den forenklede procedure på fusioner, hvor:

    a)

    Kommissionen efter en begrundet erklæring fremsat i henhold til fusionsforordningens artikel 4, stk. 4, beslutter ikke at henvise sagen til en medlemsstat, eller

    b)

    sagen efter en begrundet erklæring i henhold til fusionsforordningens artikel 4, stk. 5, henvises til Kommissionen.

    III.   PROCEDUREREGLER

    Kontakter før indgivelsen af anmeldelsen

    22.

    Kommissionen finder, at frivillige kontakter mellem de anmeldende parter og Kommissionen før anmeldelsens indgivelse kan være nyttige, selv i tilsyneladende problemfrie sager (23). Kommissionens erfaringer med den forenklede procedure har vist, at de sager, der opfylder betingelserne for at blive behandlet efter denne procedure, kan indeholde komplicerede problemer, f.eks. med markedsafgrænsningen (jf. punkt 8), som det vil være bedst at få løst, inden anmeldelsen indgives. Gennem sådanne kontakter kan Kommissionen og de anmeldende parter få afklaret den nøjagtige mængde af oplysninger, der skal gives i anmeldelsen. Disse kontakter bør indledes mindst to uger før den forventede anmeldelsesdato. De anmeldende parter opfordres i særlig grad til at etablere kontakt inden anmeldelsen, hvis de ønsker at anmode Kommissionen om at anvende den forenklede procedure i den situation, der er beskrevet i punkt 6. I henhold til fusionsforordningen kan anmeldende parter til enhver tid anmelde en fusion, hvis anmeldelsen er fuldstændig. Muligheden for at etablere kontakter inden anmeldelsen er en tjeneste, der tilbydes af Kommissionen til de anmeldende parter på frivillig basis for at forberede den formelle fusionsundersøgelsesprocedure. Selv om de ikke er obligatoriske, kan det som sådan være særdeles nyttigt for både de anmeldende parter og Kommissionen, at der føres kontakter forud for anmeldelsen, således at man bl.a. kan få afklaret, hvilke oplysninger der nærmere bestemt kræves i en anmeldelse, og disse kontakter vil i langt de fleste tilfælde resultere i en betydelig reduktion af oplysningsmængden.

    23.

    Ikke desto mindre kan kontakter forud for anmeldelsen, især indgivelsen af et udkast til anmeldelse, være mindre nyttige i de tilfælde, der henhører under punkt 5, litra b), dvs. i de tilfælde, hvor der ikke er nogen indberetningspligtige markeder (24), da parterne ikke er aktive på det samme produktmarked og geografiske marked eller på et produktmarked i tidligere eller senere omsætningsled, hvor en eller flere af de andre fusionsparter opererer. I sådanne tilfælde kan de anmeldende parter foretrække at anmelde straks uden først at indgive et udkast til anmeldelse (25).

    24.

    Fastlæggelsen af, om der ikke er nogen indberetningspligtige markeder, skal foretages i overensstemmelse med punkt 8 i denne meddelelse. Det er således de anmeldende parters ansvar at forelægge Kommissionen alle de oplysninger, der er nødvendige for at fastslå, at den planlagte fusion ikke medfører noget indberetningspligtigt marked i EØS. Kommissionen anvender ikke den forenklede procedure på grundlag af punkt 5, litra b), hvis det er vanskeligt at fastslå, at den planlagte fusion ikke medfører noget indberetningspligtigt marked. I så tilfælde kan Kommissionen vende tilbage til den normale procedure og anse anmeldelsen for at være ufuldstændig på et væsentligt punkt som anført i punkt 26 i denne meddelelse.

    Offentliggørelse af anmeldelsen

    25.

    De oplysninger, der skal offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende efter modtagelsen af en anmeldelse (26), skal omfatte fusionsparternes navne og oprindelseslande, fusionens art og de berørte brancher samt angivelse af, at fusionen ud fra oplysningerne fra den anmeldende part muligvis opfylder betingelserne for at blive behandlet efter den forenklede procedure. Interesserede parter vil derpå få mulighed for at fremsætte bemærkninger, især om forhold, der vil kunne kræve en nærmere undersøgelse.

    Kortfattet afgørelse

    26.

    Hvis Kommissionen finder det godtgjort, at fusionen opfylder kriterierne for anvendelse af den forenklede procedure (jf. punkt 5 og 6), vil den normalt vedtage en kortfattet afgørelse. Det gælder også i sager, der ikke giver anledning til nogen konkurrenceproblemer, og hvor den har modtaget en fuldstændig anmeldelse. Den pågældende fusion vil dermed blive erklæret forenelig med det indre marked senest 25 arbejdsdage efter anmeldelsen, jf. fusionsforordningens artikel 10, stk. 1 og 6. Kommissionen vil bestræbe sig på at træffe en kortfattet afgørelse hurtigst muligt efter udløbet af de 15 arbejdsdage, medlemsstaterne har til at fremsætte anmodning om henvisning af en anmeldt fusion i henhold til fusionsforordningens artikel 9. Men inden udløbet af fristen på de 25 arbejdsdage, vil Kommissionen fortsat kunne beslutte at vende tilbage til første fase af den normale fusionsprocedure og iværksætte undersøgelser og/eller vedtage en udførlig afgørelse, hvis den finder det hensigtsmæssigt i den konkrete sag. I sådanne tilfælde kan Kommissionen, medmindre den har modtaget en fuldstændig anmeldelse, også betragte anmeldelsen som ufuldstændig på væsentlige punkter i henhold til gennemførelsesforordningens artikel 5, stk. 2.

    Offentliggørelse af den kortfattede afgørelse

    27.

    Kommissionen vil offentliggøre en meddelelse i EU-Tidende om, at der er truffet afgørelse, ligesom den gør det ved udførlige godkendelsesafgørelser. Afgørelsen vil i den offentlige version blive gjort tilgængelig på GD Konkurrences websted. Den kortfattede afgørelse vil indeholde de oplysninger angående den anmeldte fusion, der blev offentliggjort i EU-Tidende efter anmeldelsen (parternes navne og oprindelseslande, fusionens art og berørte brancher), og en bemærkning om, at fusionen erklæres forenelig med det indre marked, fordi den falder ind under en eller flere af de kategorier, der er beskrevet nærværende meddelelse, med nærmere angivelse af, hvilken kategori der er tale om.

    IV.   ACCESSORISKE BEGRÆNSNINGER

    28.

    Den forenklede procedure egner sig ikke til de sager, hvor de deltagende virksomheder anmoder om en udtrykkelig vurdering af begrænsninger, der er direkte knyttet til og nødvendige for en fusions gennemførelse.


    (1)  Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1).

    (2)  EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.

    (3)  Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89 af 21. december 1989 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EFT L 395 af 30.12.1989, s. 1), berigtiget i EFT L 257 af 21.9.1990, s. 13.

    (4)  Anmeldelseskravene er fastsat i bilag I og II til Rådets forordning (EF) nr. 802/2004 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (»gennemførelsesforordningen«).

    (5)  Følgende kategorier anvendes alternativt, og ikke kumulativt, dvs. hvis alle kriterierne i en af de kategorier, der er nævnt i punkt 5, litra a), b), c) eller d), eller punkt 6, er opfyldt, kan en anmeldt fusion i princippet komme i betragtning til den forenklede procedure. En transaktion kan opfylde kriterierne for mere end én af de kategorier, der er omhandlet i denne meddelelse. Således kan anmeldende parter indgive en anmeldelse af en transaktion på grundlag af mere end én af de kategorier, der er omhandlet i denne meddelelse.

    (6)  Udtrykket »og/eller« henviser til de forskellige situationer, der er tale om; for eksempel:

    ved fælles overtagelse af en virksomhed er det denne virksomheds (joint venture-selskabs) omsætning, der skal tages i betragtning

    ved etablering af et joint venture, hvortil moderselskaberne overfører deres aktiviteter, er det omsætningen ved de overførte aktiviteter, der skal tages i betragtning

    ved erhvervelse af en kontrollerende andel i et allerede eksisterende joint venture er det joint venture-selskabets omsætning og omsætningen ved de aktiviteter, som det nye moderselskab (eventuelt) tilfører, der skal tages i betragtning.

    (7)  Joint venture-selskabets omsætning skal beregnes på grundlag af moderselskabernes eller joint venture-selskabets seneste reviderede regnskaber, for så vidt der foreligger særskilte regnskaber for de ressourcer, der er samlet i joint venture-selskabet.

    (8)  Den samlede værdi af joint venture-selskabets aktiver beregnes på grundlag af de enkelte moderselskabers senest opstillede og godkendte balance. Udtrykket »aktiver« omfatter: 1) alle materielle og immaterielle aktiver, der overføres til joint venture-selskabet (eksempler på materielle aktiver: produktionsanlæg, engros- eller detailforretninger, varelagre; eksempler på immaterielle aktiver: intellektuelle ejendomsrettigheder, goodwill osv.), og 2) alle lån, kreditter og garantier, som moderselskaberne måtte have ydet joint venture-selskabet. Hvis de overførte aktiver genererer en omsætning på anmeldelsestidspunktet, må hverken aktivernes eller den årlige omsætnings værdi overstige 100 mio. EUR.

    (9)  Jf. Kommissionens meddelelse om afgrænsning af det relevante marked i forbindelse med Fællesskabets konkurrenceret (EFT C 372 af 9.12.1997, s. 5). I denne meddelelse skal henvisninger til virksomheders aktiviteter på markeder forstås som aktiviteter på markeder inden for EØS-området eller markeder, som omfatter EØS-området, men som også kan strække sig ud over EØS-området.

    (10)  Et vertikalt forhold forudsætter normalt, at et produkt eller en tjenesteydelse fra en virksomhed, der opererer på det pågældende marked i tidligere omsætningsled, udgør et vigtigt input til et produkt eller en tjenesteydelse fra en virksomhed, der opererer på markedet i senere omsætningsled; jf. Kommissionens retningslinjer for vurdering af ikke-horisontale fusioner efter Rådets forordning om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EUT C 265 af 18.10.2008, s. 6, punkt 34).

    (11)  Se fodnote 9.

    (12)  Tærsklerne for horisontale og vertikale forbindelser gælder for enhver anden plausibel afgrænsning af produktmarked og geografisk marked, der måtte skulle tages i betragtning i en given sag. Det er i den forbindelse vigtigt, at de underliggende markedsafgrænsninger i anmeldelsen er tilstrækkeligt præcise til at begrunde den vurdering, at disse tærskler ikke er nået, og at alle mulige alternative markedsafgrænsninger, der måtte skulle tages i betragtning, nævnes (herunder geografiske markeder, der er snævrere end nationale markeder).

    (13)  Se fodnote 10.

    (14)  Se fodnote 12.

    (15)  HHI beregnes som summen af kvadratsummen af alle virksomhedernes individuelle markedsandele på det pågældende marked; jf. Kommissionens retningslinjer for vurdering af horisontale fusioner efter Rådets forordning om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EUT C 31 af 5.2.2004, s. 5, punkt 16). For at beregne HHI-delta som følge af en fusion, er det imidlertid tilstrækkeligt at trække summen af kvadratsummen af parternes individuelle markedsandele fra kvadratsummen af summen af fusionsparternes markedsandele, dvs. kvadratsummen af den fusionerede enheds markedsandel efter fusionen (idet størrelsen af alle andre konkurrenters markedsandele forbliver uændrede og derfor ikke påvirker resultatet af ligningen). Med andre ord kan HHI-delta beregnes alene med udgangspunkt i fusionsparternes markedsandele, uden at der er behov for at kende nogen af de øvrige konkurrenters markedsandele.

    (16)  Se fodnote 12.

    (17)  Ligesom ved alle andre anmeldelser vil Kommissionen kunne tilbagekalde en sådan kortfattet afgørelse, hvis den er baseret på urigtige oplysninger, som en af de deltagende virksomheder har ansvaret for (fusionsforordningens artikel 6, stk. 3, litra a)).

    (18)  Jf. Kommissionens retningslinjer for vurdering af horisontale fusioner efter Rådets forordning om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EFT C 31 af 5.2.2004), navnlig punkt 20.

    (19)  Produktmarkeder er nært beslægtede tilstødende markeder, når produkterne er komplementære, eller når de tilhører et produktsortiment, der generelt købes af den samme kundekategori til samme endelige anvendelsesformål.

    (20)  Jf. Kommissionens retningslinjer for vurdering af ikke-horisontale fusioner efter Rådets forordning om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EUT C 265 af 18.10.2008, s. 6), navnlig punkt 25 og afsnit V.

    (21)  Sag COMP/M.5141 KLM/Martinair, 17.12.2008, betragtning 14-22.

    (22)  Sag COMP/M.2908, Deutsche Post/DHL (II), 18.9.2002.

    (23)  Jf. GD Konkurrences retningslinjer for god praksis i forbindelse med EU’s fusionskontrolprocedurer, der findes på: http://ec.europa.eu/competition/mergers/legislation/proceedings.pdf

    (24)  Jf. definitionen af indberetningspligtige markeder i afsnit 6.2 i den korte CO-formular (bilag II til gennemførelsesforordningen).

    (25)  På grundlag af retningslinjerne for god praksis vil Kommissionen dog opfordre parterne til på forhånd at indgive en anmodning om tildeling af sagsbehandlere i GD Konkurrence.

    (26)  Fusionsforordningens artikel 4, stk. 3.


    Top