This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0717
Council Regulation (EC) No 717/2008 of 17 July 2008 establishing a Community procedure for administering quantitative quotas (Codified version)
Nařízení Rady (ES) č. 717/2008 ze dne 17. července 2008 o stanovení postupu Společenství při správě množstevních kvót (kodifikované znění)
Nařízení Rady (ES) č. 717/2008 ze dne 17. července 2008 o stanovení postupu Společenství při správě množstevních kvót (kodifikované znění)
Úř. věst. L 198, 26/07/2008, p. 1–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
26.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 198/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 717/2008
ze dne 17. července 2008
o stanovení postupu Společenství při správě množstevních kvót
(kodifikované znění)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (ES) č. 520/94 ze dne 7. března 1994 o stanovení postupu Společenství při správě množstevních kvót (1) bylo několikrát podstatně změněno (2). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené nařízení kodifikováno. |
(2) |
Podle článku 14 Smlouvy vnitřní trh od 1. ledna 1993 zahrnuje prostor bez vnitřních hranic, ve kterém je zajištěn volný pohyb zboží, osob, služeb a kapitálu. |
(3) |
Měl by být zaveden systém pro správu množstevních kvót, který odpovídá tomuto cíli a zakládá se na zásadě jednotné společné obchodní politiky v souladu s obecnými zásadami Soudního dvora Evropských společenství. |
(4) |
Měla by existovat možnost volby mezi různými způsoby přidělování, a to v závislosti na situaci na trhu Společenství, druhu zboží, zvláštnostech dodávajících zemí a mezinárodních závazcích Společenství, zejména pokud tyto vyplývají ze zásadně přislíbeného ohledu na tradiční obchodní toky. |
(5) |
Při přerozdělování množství, která nebyla přidělena, rozdělena nebo využita, by měla být umožněna pružnost. Aby se zamezilo nadměrné koncentraci dovozů, měla by být otázka vhodnosti přerozdělování po skončení kvótového období zkoumána případ od případu a o příslušných opatřeních by mělo být rozhodováno, zejména pokud jde o dobu platnosti licencí, s přihlédnutím k druhu dotyčného zboží a účelu, pro který byly dotyčné kvóty zavedeny. |
(6) |
Správa dovozních a vývozních kvót by měla být založena na systému, v němž jsou udělovány licence členských států podle množstevních kritérií stanovených na úrovni Společenství. |
(7) |
Postup při správě kvót by měl zajistit, aby všichni žadatelé získali přístup ke kvótám za podmínek spočívajících na zásadách spravedlnosti a aby vystavené dokumenty mohly být používány v celém Společenství. |
(8) |
Pro nejúčinnější přerozdělování nevyužitých množství jsou potřebné spolehlivé a úplné informace o skutečném využití udělených dovozních licencí. Z toho důvodu by všechny využité i nevyužité dovozní licence měly být vráceny příslušným vnitrostátním orgánům nejpozději do deseti pracovních dní po uplynutí jejich doby platnosti. |
(9) |
Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (3). |
(10) |
Tímto nařízením a jeho prováděcími pravidly nejsou dotčena stávající vnitrostátní pravidla členských států a pravidla Společenství týkající se profesního tajemství. |
(11) |
Zboží uvedené v příloze I Smlouvy, jakož i textilie a jiné zboží, na které se vztahují zvláštní společná dovozní ujednání obsahující zvláštní ustanovení o množstevních kvótách, by měly být vyloučeny z oblasti působnosti tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
OBECNÉ ZÁSADY SPRÁVY
Článek 1
1. Toto nařízení stanoví pravidla pro správu množstevních dovozních a vývozních kvót (dále jen „kvóty“), autonomně či smluvně stanovených Společenstvím.
2. Toto nařízení se nevztahuje ani na zboží uvedené v příloze I Smlouvy, ani na jiné zboží, na které se vztahují zvláštní společná dovozní nebo vývozní ujednání se zvláštními ustanoveními pro správu kvót.
Článek 2
1. Kvóty se přidělují žadatelům co možná nejrychleji po jejich otevření. Postupem podle čl. 22 odst. 2 může být rozhodnuto o jejich rozdělení do několika tranší.
2. Kvóty mohou být mimo jiné spravovány jednou z následujících metod nebo jejich kombinací:
a) |
metoda založená na tradičních obchodních tocích podle článků 6 až 11; |
b) |
metoda založená na pořadí podaných žádostí (zásada „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“) podle článku 12; |
c) |
metoda přidělování kvót v poměru k požadovanému množství v době podání žádosti (využívající způsob souběžného zkoumání) podle článku 13. |
3. Metoda přidělování se stanoví postupem podle čl. 22 odst. 2.
4. Pokud je zřejmé, že žádná z metod uvedených v odstavci 2 nevyhovuje zvláštním požadavkům otevřené kvóty, určí se vhodná metoda postupem podle čl. 22 odst. 2.
5. Množství, která nebyla přidělena, rozdělena nebo využita, se včas přerozdělí podle článku 14, aby se umožnilo jejich využití před uplynutím období, na které se kvóty stanoví.
Ukáže-li se, že není možné tato množství včas přerozdělit, rozhodne se případ od případu a postupem podle čl. 22 odst. 2 o jejich případném přerozdělení v průběhu následujícího kvótového období.
6. S výhradou jiných ustanovení přijatých při stanovení kvót je propuštění zboží, na které se kvóta vztahuje, do volného oběhu nebo jeho vývoz podmíněn předložením dovozní nebo vývozní licence vydané členskými státy v souladu s tímto nařízením.
7. Členské státy určí správní orgány příslušné pro prováděcí opatření, za která podle tohoto nařízení odpovídají. Takto určené orgány oznámí Komisi.
Článek 3
Komise zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie oznámení o otevření kvóty, přičemž uvede zvolenou metodu přidělování, podmínky, které musí splňovat žádosti o licenci, lhůty pro podání žádostí a seznam příslušných vnitrostátních orgánů, jimž musí být zaslány.
Článek 4
1. Každý dovozce a vývozce Společenství může, bez ohledu na místo usazení ve Společenství, podat u příslušného orgánu členského státu podle svého výběru na každou kvótu a na každou tranši kvóty jedinou žádost o licenci, vypracovanou v úředním jazyce nebo jazycích tohoto členského státu.
Pokud je kvóta omezena na jeden nebo několik regionů Společenství, podává se žádost u příslušných orgánů členského státu nebo členských států, k němuž region nebo regiony patří.
2. Žádosti o licence se podávají v souladu s opatřeními stanovenými postupem podle čl. 22 odst. 2.
Článek 5
Komise zajistí, aby se licence, které mají být vydány, vztahovaly na hospodářsky významná množství s ohledem na povahu zboží, na které se kvóta vztahuje.
KAPITOLA II
ZVLÁŠTNÍ PRAVIDLA PRO RŮZNÉ METODY SPRÁVY
ODDÍL A
Metoda založená na tradičních obchodních tocích
Článek 6
1. Pokud se kvóty přidělují s ohledem na tradiční obchodní toky, vyhradí se část kvóty tradičním dovozcům či vývozcům a zbytek se vyčlení pro ostatní dovozce či vývozce.
2. Za tradiční dovozce či vývozce se považují ti, kteří mohou doložit, že v předchozím období (dále jen „referenční období“) dováželi do Společenství nebo vyváželi ze Společenství zboží, na které se kvóta vztahuje.
3. Část vyhrazená pro tradiční dovozce či vývozce, referenční období a část vyčleněná ostatním žadatelům se určí postupem podle čl. 22 odst. 2.
4. Přidělování se provádí v souladu se zásadami stanovenými v článcích 7 až 11.
Článek 7
Pro přidělení podílu na části pro ně vyhrazené kvóty a k prokázání dovozů či vývozů během referenčního období přiloží tradiční dovozci či vývozci ke své žádosti o licenci:
— |
ověřenou kopii originálu prohlášení o propuštění do volného oběhu nebo o vývozu, podaného jménem dovozce nebo vývozce nebo případně jménem hospodářského subjektu, jehož činnost převzal, |
— |
jakýkoliv rovnocenný doklad určený postupem podle čl. 22 odst. 2. |
Článek 8
Členské státy informují Komisi ve lhůtě stanovené v oznámení o otevření kvóty o počtu a celkovém objemu žádostí o dovoz nebo vývoz, rozepsaném na tradiční dovoze či vývozce a ostatní dovozce či vývozce, jakož i o objemu předchozích dovozů a vývozů žadatelů během referenčního období.
Článek 9
Komise přezkoumá údaje poskytnuté členskými státy a současně stanoví množstevní kritéria, podle nichž se žádosti tradičních dovozců a vývozců vyřizují takto:
a) |
pokud je úhrn žádostí stejný nebo nižší než objem vyhrazený pro tradiční dovozce či vývozce, vyhoví se všem žádostem; |
b) |
pokud úhrn žádostí převyšuje objem vyhrazený pro tradiční dovozce či vývozce, vyhoví se žádostem poměrně podle podílu jednotlivých žadatelů na celkovém objemu dovozu a vývozu v referenčním období; |
c) |
pokud vede užití tohoto množstevního kritéria k přidělení větších množství, než o které bylo žádáno, přerozdělí se přebytečná množství postupem podle článku 14. |
Článek 10
Část kvóty vyčleněná pro jiné než tradiční dovozce či vývozce se přidělí v souladu s článkem 12.
Článek 11
Pokud nebyly od tradičních dovozců či vývozců obdrženy žádné žádosti, poskytne se dovozcům či vývozcům, kteří žádost podali, přístup k celé dotčené kvótě nebo tranši kvóty.
V tomto případě se přidělení provádí postupem podle článku 12.
ODDÍL B
Metoda založená na pořadí podaných žádostí
Článek 12
1. Pokud se kvóta nebo tranše kvóty přiděluje podle zásady „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“, určí se postupem podle čl. 22 odst. 2 množství, na které má každý hospodářský subjekt až do vyčerpání kvóty nárok.
Při stanovení tohoto množství, které je pro všechny hospodářské subjekty stejné, se přihlíží k potřebě přidělovat hospodářsky významná množství s ohledem na povahu dotčeného zboží.
2. Poté, co příslušné orgány ověří, že je zůstatek Společenství stále k dispozici, přidělí každému dovozci či vývozci množství určené v souladu s odstavcem 1 tohoto článku.
3. Pokud může držitel licence prokázat, že skutečně dovezl či vyvezl celkové množství, pro něž mu byla udělena licence, nebo část, která se určí postupem podle čl. 22 odst. 2, může podat novou žádost o licenci. Tato žádost se zpracuje podle stejných podmínek jako předtím. Tento postup se může opakovat až do vyčerpání kvóty.
4. Pro zajištění rovného přístupu ke kvótě pro všechny žadatele stanoví Komise v oznámení o otevření kvóty dny a časy pro přístup k dostupnému zůstatku Společenství.
ODDÍL C
Metoda přidělování kvót v poměru k požadovanému množství
Článek 13
1. Pokud se kvóta přiděluje v poměru k požadovanému množství, informují příslušné orgány členských států Komisi ve lhůtách a za podmínek, které se stanoví postupem podle čl. 22 odst. 2, o jimi obdržených žádostech o licence.
Tato informace blíže určí počet žadatelů a celkové požadované množství.
2. Ve lhůtě stanovené postupem podle čl. 22 odst. 2 přezkoumá Komise současně informace poskytnuté příslušnými orgány členských států a určí množství dotyčné kvóty nebo tranše, pro něž tyto orgány mají udělit dovozní nebo vývozní licence.
3. Pokud je úhrn žádostí o licence stejný nebo nižší než dotyčná kvóta, vyhoví se všem žádostem.
4. Pokud je úhrn žádostí o licence vyšší než dotyčná kvóta, vyhoví se žádostem poměrně podle podílů na požadovaném množství.
ODDÍL D
Přidělení množství určených pro přerozdělení
Článek 14
1. Množství, která mají být přerozdělena, určí Komise na základě informací poskytnutých členskými státy podle článku 20.
2. Pokud je původně kvóta přidělena podle metody uvedené v článku 12, Komise neprodleně přidá množství určená k přerozdělení k množstvím, která jsou ještě k dispozici, nebo znovu vytvoří kvótu, je-li tato vyčerpána.
3. Pokud je původně kvóta přidělena za použití jiné metody, přidělí se množství určená k přerozdělení v souladu s postupem stanoveným v čl. 22 odst. 2.
V takovém případě zveřejní Komise v Úředním věstníku Evropské unie dodatečné oznámení.
KAPITOLA III
PRAVIDLA PRO DOVOZNÍ A VÝVOZNÍ LICENCE
Článek 15
1. Je-li používána metoda uvedená v článku 12, udělí členské státy licenci okamžitě po ověření dostupného zůstatku Společenství.
2. V ostatních případech platí, že:
a) |
Komise oznámí příslušným orgánům členských států ve lhůtě stanovené postupem podle čl. 22 odst. 2 množství, pro něž tyto orgány udělují licenci jednotlivým žadatelům. Informuje o tom ostatní členské státy; |
b) |
příslušné orgány členských států udělí dovozní či vývozní licence do deseti pracovních dnů od oznámení rozhodnutí Komise nebo ve lhůtě stanovené Komisí; |
c) |
příslušné orgány informují Komisi o udělení dovozních nebo vývozních licencí. |
Článek 16
Udělení licence může být podmíněno složením jistoty v souladu s postupem podle čl. 22 odst. 2.
Článek 17
1. Dovozní a vývozní licence opravňují k dovozu či vývozu zboží, na něž se kvóta vztahuje, a jsou platné v celém Společenství, bez ohledu na místo dovozu nebo vývozu uvedené v žádosti hospodářského subjektu.
Pokud je kvóta omezena na jeden nebo několik regionů Společenství, jsou dovozní či vývozní licence platné pouze v členském státě nebo členských státech, k němuž nebo k nimž příslušný region či regiony patří.
2. Doba platnosti dovozních a vývozních licencí udělovaných příslušnými orgány členských států je čtyři měsíce. Postupem podle čl. 22 odst. 2 však může být stanovena jiná doba platnosti.
3. Držitelé dovozních či vývozních licencí mohou z těchto licencí na žádost obdržet výpisy od příslušných orgánů, které licence vystavily v dotčeném členském státě.
Tyto výpisy mají až do výše množství, pro něž byla licence vystavena, stejný právní účinek jako licence, z nichž byly pořízeny.
4. Žádosti o dovozní či vývozní licence, licence a výpisy se vypracovávají na formulářích odpovídajících vzoru, který se stanoví postupem podle čl. 22 odst. 2.
Článek 18
Aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení přijatá postupem podle čl. 22 odst. 2, dovozní a vývozní licence nebo výpisy z nich nesmí být osobou, na jejíž jméno byly vystaveny, za úplatu nebo bezplatně přenechávány nebo převáděny.
Článek 19
1. Dovozní či vývozní licence nebo výpisy se kromě případů vyšší moci vracejí příslušným orgánům členského státu, který je vystavil, a to nejpozději do deseti pracovních dnů od uplynutí jejich doby platnosti.
2. Pokud bylo udělení dovozních nebo vývozních licencí podmíněno složením jistoty, jistota kromě případů vyšší moci propadá, jestliže není dodržena lhůta stanovená v odstavci 1.
Článek 20
Příslušné orgány členských států okamžitě po získání informací a v každém případě nejpozději do dvaceti dnů od uplynutí doby platnosti licence oznámí Komisi přidělená, ale nevyužitá množství kvót, aby mohla být tato množství podle čl. 2 odst. 5 přerozdělena.
Článek 21
Příslušné orgány členských států informují Komisi před koncem každého měsíce o množstvích zboží, na něž se kvóta vztahuje, jež byla během předcházejícího měsíce dovezena nebo vyvezena.
KAPITOLA IV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 22
1. Komisi je nápomocen výbor.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.
Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.
Článek 23
Prováděcí předpisy k tomuto nařízení se přijmou v souladu s postupem podle čl. 22 odst. 2. Stanoví se v nich zejména provádění metod přidělování, informace, které mají být předávány příslušnými orgány členských států, a opatření k zajištění souladu s tímto nařízením.
Článek 24
1. Informace obdržené Radou, Komisí nebo členskými státy podle tohoto nařízení mohou být použity pouze k účelu, pro který byly vyžádány.
2. Rada, Komise a členské státy, jakož i osoby jednající jejich jménem nedají nikomu k dispozici informace, pro něž byla podána řádně odůvodněná žádost o důvěrné zacházení, bez výslovného souhlasu strany, která informace poskytla.
3. Tento článek nebrání orgánům Společenství v poskytování obecných informací, zejména důvodů, na jejichž základě byla přijata rozhodnutí podle tohoto nařízení, a důkazů jimi použitých na podporu svých tvrzení v případě soudního řízení. Takové poskytování musí zohlednit oprávněný zájem dotčených stran na zachování obchodního tajemství.
Článek 25
Členské státy a Komise si vzájemně poskytují potřebné údaje a spolupracují při uplatňování tohoto nařízení. Postupy pro sdělování a šíření informací se případně stanoví postupem podle čl. 22 odst. 2.
Článek 26
Nařízení (ES) č. 520/94, ve znění nařízení uvedených v příloze I, se zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou uvedenou v příloze II.
Článek 27
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. července 2008.
Za Radu
předseda
M. BARNIER
(1) Úř. věst. L 66, 10.3.1994, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
(2) Viz příloha I.
(3) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).
PŘÍLOHA I
Zrušené nařízení a seznam jeho následných změn
Nařízení Rady (ES) č. 520/94 |
|
Nařízení Rady (ES) č. 138/96 |
|
Nařízení Rady (ES) č. 806/2003 |
Pouze bod 11 přílohy II |
PŘÍLOHA II
Srovnávací tabulka
Nařízení (ES) č. 520/94 |
Toto nařízení |
Články 1 až 5 |
Články 1 až 5 |
Čl. 6 odst. 1, 2 a 3 |
Čl. 6 odst. 1, 2 a 3 |
Čl. 6 odst. 4 |
_ |
Čl. 6 odst. 5 |
Čl. 6 odst. 4 |
Články 7 a 8 |
Články 7 a 8 |
Čl. 9 návětí |
Čl. 9 návětí |
Čl. 9 první, druhá a třetí odrážka |
Čl. 9 písm. a), b) a c) |
Články 10 až 14 |
Články 10 až 14 |
Čl. 15 odst. 1 |
Čl. 15 odst. 1 |
Čl. 15 odst. 2 návětí |
Čl. 15 odst. 2 návětí |
Čl. 15 odst. 2 první, druhá a třetí odrážka |
Čl. 15 odst. 2 písm. a), b) a c) |
Články 16 až 21 |
Články 16 až 21 |
Čl. 22 odst. 1 |
Čl. 22 odst. 1 |
Čl. 22 odst. 2 |
Čl. 22 odst. 3 |
Čl. 23 první pododstavec |
Čl. 22 odst. 2 první pododstavec |
Čl. 23 druhý pododstavec |
Čl. 22 odst. 2 druhý pododstavec |
Článek 24 |
Článek 23 |
Článek 25 |
Článek 24 |
Článek 26 |
Článek 25 |
Článek 27 |
_ |
_ |
Článek 26 |
Článek 28 |
Článek 27 |
_ |
Příloha I |
_ |
Příloha II |