Elija las funciones experimentales que desea probar

Este documento es un extracto de la web EUR-Lex

Documento 32011D1194

    Решение № 1194/2011/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 ноември 2011 година за предприемане на действие от страна на Европейския съюз за Знака за европейско наследство

    OB L 303, 22/11/2011, p. 1/9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Estatuto jurídico del documento Vigente

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/1194/oj

    22.11.2011   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 303/1


    РЕШЕНИЕ № 1194/2011/ЕС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

    от 16 ноември 2011 година

    за предприемане на действие от страна на Европейския съюз за Знака за европейско наследство

    ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 167, параграф 5, първо тире от него,

    като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

    след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

    като взеха предвид становището на Комитета на регионите (1),

    в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),

    като имат предвид, че:

    (1)

    Договорът за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) има за цел постигането на един все по-тесен съюз между народите на Европа и поставя на Съюза задачата, inter alia, да допринася за разцвета на културите на държавите-членки, като зачита тяхното национално и регионално многообразие и същевременно извежда на преден план общото културно наследство. Във връзка с това при необходимост Съюзът подкрепя и допълва действията на държавите-членки за по-добро познаване и разпространение на културата и историята на европейските народи.

    (2)

    По-доброто разбиране и оценяване, по-специално сред младите хора, на тяхното общо, но многообразно наследство ще помогне за засилване на чувството за принадлежност към Съюза и ще укрепи междукултурния диалог. Ето защо е важно да се насърчава по-големият достъп до културното наследство и да се засилва европейското измерение.

    (3)

    Договорът за функционирането на ЕС създава също гражданство на Съюза, което допълва националното гражданство на съответните държави-членки и което е важен елемент за опазване и укрепване на процеса на европейска интеграция. За да могат гражданите да се включат възможно най-пълноценно в процеса на европейската интеграция, по-голям акцент следва да бъде поставен върху техните общи ценности, история и култура като ключови елементи на тяхната принадлежност към общество, изградено върху принципите на свобода, демокрация и зачитане на правата на човека, културно и езиково многообразие, толерантност и солидарност.

    (4)

    На 28 април 2006 г. в Гранада, Испания, беше стартирана междуправителствена инициатива за Знака за европейско наследство („междуправителствена инициатива“).

    (5)

    На 20 ноември 2008 г. Съветът прие заключения (3), насочени към превръщане на междуправителствената инициатива в действие на Европейския съюз („действие“), като прикани Комисията да му представи предложение за създаване от Съюза на Знак за европейско наследство („знак“) и да определи практическите процедури за изпълнение на този проект.

    (6)

    Общественото допитване и оценката на въздействието, осъществени от Комисията, потвърдиха ценността на междуправителствената инициатива, но посочиха, че е необходимо проектът да се доразвие, за да разгърне пълния си потенциал и че участието на Съюза може да доведе до явна добавена стойност за него и да спомогне за неговата качествена крачка напред.

    (7)

    Знакът следва да се ползва от опита, натрупан от междуправителствената инициатива.

    (8)

    Знакът следва да се стреми към добавена стойност и допълване с други инициативи, като Списъка на световното наследство на ЮНЕСКО, Представителния списък на нематериалното културно наследство на човечеството на ЮНЕСКО и „Европейските културни маршрути“ на Съвета на Европа. Неговата добавена стойност следва да се основава на приноса на подбраните обекти за европейската история и култура, в т.ч. изграждането на Съюза, на ясното образователно измерение, стигащо до гражданите, по-специално до младите хора, и на работата в мрежа между обектите за обмен на опит и най-добри практики. Основният акцент на действието следва да бъде поставен по-скоро върху популяризирането на обектите и достъпа до тях, както и върху качеството на информацията и предлаганите дейности, отколкото върху запазването на обектите, което следва да бъде гарантирано от съществуващите режими за опазване.

    (9)

    Наред със засилване чувството на европейските граждани за принадлежност към Съюза и насърчаване на междукултурния диалог, действието би могло да допринесе и за повишаване на ценността и популярността на културното наследство, укрепване на ролята на наследството за икономическото и устойчивото развитие на регионите, по-специално чрез културен туризъм, засилване на полезните взаимодействия между културното наследство и съвременното творчество и творческия дух и, по-общо, насърчаване на демократичните ценности и правата на човека, на които се основава процесът на европейската интеграция.

    (10)

    Тези цели съответстват изцяло на целите, установени в Съобщението на Комисията, озаглавено „Европейска програма за култура в глобализиращия се свят“, които включват поощряване на културното многообразие и междукултурния диалог, както и на културата като творчески двигател.

    (11)

    От решаващо значение е знакът да бъде присъждан въз основа на общи, ясни и прозрачни критерии и процедури, включително през първите две години на подбор, когато следва да се прилагат преходни разпоредби.

    (12)

    Процедурата по подбор на обекти съгласно настоящото действие следва да се провежда на два етапа. Следва да се прави първоначален подбор на обектите на национално равнище. Когато е уместно, държавите-членки биха могли да включат местни и регионални органи. След това следва да се извърши подбор на равнището на Съюза. Всеки обект, на който е присъден знакът, подлежи на редовен мониторинг, за да се гарантира, че той продължава да отговаря на критериите, установени за знака.

    (13)

    По време на първата оценка на действието от Комисията следва да се разгледа разширяването на неговия географски обхват.

    (14)

    При наличие на явна тематична връзка между няколко обекта, разположени в една държава-членка, настоящото действие следва да позволява съвместни кандидатури. Тези съвместни кандидатури следва да включват разумен брой участващи обекти и да имат европейска добавена стойност в сравнение със самостоятелните кандидатури на същите обекти.

    (15)

    Също така поради транснационалния характер на определени обекти настоящото действие следва да позволява съвместни кандидатури както за обекти, разположени в различни държави-членки, но насочени към определена тематика, така и за обекти, разположени на територията на най-малко две държави-членки.

    (16)

    За да се гарантират уеднаквени условия за изпълнение на настоящото решение, и по-конкретно разпоредбите относно определянето на обекти, на които да се присъди знакът, относно отнемането на знака и официалното утвърждаване на отказването от него, на Комисията следва да се предоставят изпълнителни правомощия.

    (17)

    Административните договорености за знака следва да бъдат опростени и гъвкави в съответствие с принципа на субсидиарност.

    (18)

    Доколкото целта на настоящото решение не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите-членки поради необходимостта, по-специално, от нови общи, ясни и прозрачни критерии и процедури за Знака, както и от по-добра координация между държавите-членки, и следователно може да бъде по-добре постигната на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящото решение не надхвърля необходимото за постигането на тези цели,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Предприемане на действие

    Предприема се действие от страна на Европейския съюз („действие“), озаглавено „Знак за европейско наследство“ („знак“).

    Член 2

    Определения

    За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:

    1.

    „обекти“ означава паметници, природни, подводни, археологични, индустриални или градски обекти, културни пейзажи, възпоменателни места, културни ценности и предмети, както и нематериално наследство, свързано с определено място, включително съвременно наследство;

    2.

    „транснационален обект“ означава:

    а)

    няколко обекта, разположени в различни държави-членки, които се групират около една конкретна тема, за да излязат със съвместна кандидатура; или

    б)

    един обект, разположен на територията на най-малко две държави-членки;

    3.

    „национален тематичен обект“ означава няколко обекта, разположени в една и съща държава-членка, които се групират около една конкретна тема, за да излязат със съвместна кандидатура.

    Член 3

    Цели

    1.   Действието допринася за следните общи цели:

    а)

    засилване на чувството за принадлежност на европейските граждани, по-специално на младите хора, към Съюза на основата на споделени ценности и елементи от европейската история и културно наследство, както и на разбиране на националното и регионалното многообразие;

    б)

    укрепване на междукултурния диалог.

    2.   С оглед на постигането на целите, установени в параграф 1, с действието се полагат усилия за постигането на следните междинни цели:

    а)

    подчертаване на символичната стойност и повишаване на популярността на обектите, които са играли значителна роля в историята и културата на Европа и/или в изграждането на Съюза;

    б)

    подобряване разбирането на европейските граждани за историята на Европа и изграждането на Съюза и на тяхното общо, но многообразно културно наследство, по-специално по отношение на демократичните ценности и правата на човека, на които се основава процесът на европейската интеграция.

    3.   Самите обекти полагат усилия за постигането на следните специфични цели:

    а)

    изтъкване на европейското им значение;

    б)

    повишаване на осведомеността на европейските граждани, особено на младите хора, за общото им културно наследство;

    в)

    улесняване на обмена на опит и най-добри практики в целия Съюз;

    г)

    увеличаване и/или подобряване на достъпа за всички, и по-специално младите хора;

    д)

    укрепване на междукултурния диалог, особено сред младите хора, чрез образование в областта на изкуствата, културата и историята;

    е)

    засилване на полезните взаимодействия между културното наследство, от една страна, и съвременното творчество и творчески дух, от друга страна;

    ж)

    допринасяне за привлекателността и икономическото и устойчивото развитие на регионите, по-специално чрез културния туризъм.

    Член 4

    Участие в действието

    В действието могат да участват държавите-членки на доброволна основа.

    Член 5

    Добавена стойност и взаимно допълване на действието с други инициативи

    Комисията и държавите-членки осигуряват добавената стойност и взаимното допълване на действието по отношение на други инициативи в сферата на културното наследство, като Списъка на световното наследство на ЮНЕСКО, Представителния списък на нематериалното културно наследство на човечеството на ЮНЕСКО и „Европейските културни маршрути“ на Съвета на Европа.

    Член 6

    Присъждане

    Знакът може да бъде присъждан на обекти по смисъла на член 2.

    Член 7

    Критерии

    1.   Присъждането на знака се основава на следните критерии („критерии“):

    а)

    Обектите — кандидати за знака, трябва да имат символична европейска стойност и да са изиграли значителна роля в историята и културата на Европа и/или в изграждането на Съюза. Те следователно трябва да покажат една или повече от следните характеристики:

    i)

    трансграничен или паневропейски характер: по какъв начин въздействието и привлекателността им в миналото и настоящето надхвърлят националните граници на дадена държава-членка;

    ii)

    място и роля в европейската история и европейската интеграция и връзки с ключови европейски събития, личности или движения;

    iii)

    място и роля в развитието и популяризирането на общите ценности, на които се основава европейската интеграция.

    б)

    Обектите — кандидати за знака, трябва да представят проект, чието изпълнение трябва да започне най-късно до края на годината на определяне и който включва всеки един от следните елементи:

    i)

    повишаване на осведомеността относно европейското значение на обекта, по-специално чрез подходящи информационни дейности, обозначения и обучение на персонала;

    ii)

    организиране на образователни дейности, особено за младите хора, които помагат да се разбере по-добре общата история на Европа и нейното общо, но многообразно наследство и които засилват чувството за принадлежност към едно общо пространство;

    iii)

    насърчаване на многоезичието и улесняване на достъпа до обекта чрез използване на няколко езика на Съюза;

    iv)

    участие в дейностите на мрежите от обекти, на които е присъден знакът, с цел обмен на опит и стартиране на общи проекти;

    v)

    повишаване на популярността и привлекателността на обекта в европейски мащаб, inter alia, чрез използване на възможностите, които предлагат новите технологии, чрез цифрови и интерактивни средства и чрез търсене на полезни взаимодействия с други европейски инициативи.

    Приветства се организирането на художествени и културни дейности, които увеличават мобилността на европейските професионалисти в областта на културата, на дейците на изкуството и на колекциите и които насърчават междукултурния диалог и поощряват връзката между наследството и съвременното творчество и творчески дух, когато специфичният характер на обекта допуска това.

    в)

    Обектите — кандидати за знака, трябва да представят работен план, който включва всеки един от следните елементи:

    i)

    осигуряване на доброто управление на обекта, включително определяне на цели и показатели;

    ii)

    осигуряване на съхранението на обекта и предаването му на бъдещите поколения съгласно съответните режими за опазване;

    iii)

    осигуряване на качеството на услугите при посрещане на посетители, като исторически сведения, информация за посетителите и обозначения;

    iv)

    осигуряване на достъп за възможно най-широката общественост, inter alia, чрез приспособяване на обекта или обучение на персонала;

    v)

    отделяне на специално внимание на младите хора, по-конкретно чрез предоставяне на достъп до обекта при привилегировани условия;

    vi)

    популяризиране на обекта като устойчива туристическа дестинация;

    vii)

    разработване на последователна и цялостна комуникационна стратегия, изтъкваща европейското значение на обекта;

    viii)

    осигуряване на максимално възможната екологосъобразност на управлението на обекта.

    2.   Във връзка с критериите, установени в параграф 1, букви б) и в), всеки обект се оценява пропорционално, като се вземат предвид характеристиките му.

    Член 8

    Европейска група

    1.   Създава се Европейска група от независими експерти („Европейска група“) за осъществяване на подбора и мониторинга на равнището на Съюза. Групата следи за правилното прилагане на критериите от страна на обектите в държавите-членки.

    2.   Европейската група се състои от 13 членове, четирима от които се назначават от Европейския парламент, четирима — от Съвета, четирима — от Комисията, и един — от Комитета на регионите, съгласно съответните им процедури. Европейската група определя свой председател.

    3.   Членовете на Европейската група са независими експерти със значителен опит и специализирани познания в областите, свързани с целите на действието. Всички институции и органи полагат усилия да осигурят максимално взаимно допълване на компетентностите на експертите, които назначават, както и да осигурят балансирано географско представителство на експертите.

    4.   Членовете на Европейската група се назначават за срок от три години.

    Въпреки това през 2012 г. четирима експерти се назначават от Европейския парламент за две години, четирима — от Съвета за три години, четирима — от Комисията за една година, и един — от Комитета на регионите за три години.

    5.   Членовете на Европейската група декларират всеки настоящ или потенциален конфликт на интереси по отношение на конкретен обект. Когато е налице такава декларация от определен член или такъв конфликт на интереси, съответният член не участва в оценката на обекта или на които и да било други обекти от засегнатата(ите) държава(и)-членка(и).

    6.   Комисията оповестява всички доклади, препоръки и уведомления на Европейската група.

    Член 9

    Формуляр за кандидатстване

    С цел процедурите да бъдат максимално ускорени и опростени Комисията изготвя общ формуляр за кандидатстване („формуляр за кандидатстване“), който се основава на критериите и се използва от всички обекти — кандидати за знака.

    Член 10

    Предварителен подбор на национално равнище

    1.   Държавите-членки отговарят за предварителния подбор на обектите — кандидати за присъждане на знака.

    2.   Всяка държава-членка може да подбере предварително до два обекта на всеки две години.

    3.   Предварителният подбор се основава на критериите и на формуляра за кандидатстване.

    4.   Всяка участваща държава-членка изготвя свои собствени процедури и график за предварителен подбор в съответствие с принципа на субсидиарност, като се стреми към максимално възможната опростеност и гъвкавост на административните договорености. Тя изпраща на Комисията формулярите за кандидатстване на предварително подбраните обекти до 1 март в годината на процедурата по подбор в съответствие с графика, установен в приложението.

    5.   Комисията публикува пълния списък на предварително подбраните обекти и информира за това Европейския парламент, Съвета и Комитета на регионите незабавно след окончателното завършване на етапа на предварителния подбор, така че Европейският парламент, Съветът, Комитетът на регионите, държавите-членки или всяко друго лице или образувание да могат да представят на Комисията всички забележки, които биха могли да повлияят на подбора на тези обекти.

    Член 11

    Подбор на равнището на Съюза

    1.   Европейската група извършва подбора на обектите за присъждане на знака под ръководството на Комисията.

    2.   Европейската група оценява кандидатурите на предварително подбраните обекти и избира не повече от един обект от държава-членка. При необходимост може да се изиска допълнителна информация и да се организират посещения на обектите.

    3.   Подборът се основава на критериите и на формуляра за кандидатстване. Европейската група също отчита надлежно забележките, посочени в член 10, параграф 5.

    4.   Европейската група изготвя доклад за предварително подбраните обекти и го изпраща на Комисията най-късно до края на годината на процедурата по подбор. Този доклад включва препоръка за присъждане на знака и представя придружителна обосновка за заключенията си относно обектите, които са избрани, и за тези, които не са избрани. Комисията незабавно препраща този доклад за сведение на Европейския парламент, Съвета и Комитета на регионите.

    5.   Обектите — кандидати за знака, които не са избрани, могат да кандидатстват отново за предварителен подбор на национално равнище през следващите години.

    Член 12

    Транснационални обекти

    1.   За да бъде допустимо присъждането на знака на транснационален обект, той трябва да отговаря на всяко едно от следните условия:

    а)

    пълно спазване на критериите от всеки участващ обект;

    б)

    определяне на един от участващите обекти за координатор, който ще бъде точката за контакт за Комисията;

    в)

    кандидатстване под общо име;

    г)

    когато е уместно, демонстриране на явната тематична връзка.

    2.   Кандидатурите за транснационални обекти следват същата процедура като кандидатурите за другите обекти. След консултация между участващите обекти с участието на съответните национални органи всеки участващ обект попълва формуляр за кандидатстване и го изпраща на координатора. Транснационалните обекти се подбират предварително от държавата-членка на координатора в рамките на максималния брой обекти, посочен в член 10, параграф 2, и се предлагат от името на всички засегнати държави-членки със съгласието на тези държави-членки.

    3.   Когато даден транснационален обект бъде избран, знакът се присъжда на транснационалния обект като цяло и под общото му име.

    4.   Ако един транснационален обект отговаря на всички условия, този обект се ползва с приоритет при подбора.

    Член 13

    Национални тематични обекти

    1.   За да бъде допустимо присъждането на знака на национален тематичен обект, той трябва да отговаря на всяко едно от следните условия:

    а)

    демонстриране на европейската добавена стойност на съвместната кандидатура в сравнение със самостоятелните кандидатури;

    б)

    демонстриране на явната тематична връзка;

    в)

    пълно спазване на критериите от всеки участващ обект;

    г)

    определяне на един от участващите обекти за координатор, който ще бъде точката за контакт за Комисията;

    д)

    кандидатстване под общо име.

    2.   Кандидатурите за национални тематични обекти се разглеждат по същата процедура като кандидатурите за другите обекти. Всеки участващ обект попълва формуляр за кандидатстване и го изпраща на координатора. Националните тематични обекти се подбират предварително от съответната държава-членка в рамките на максималния брой обекти, посочен в член 10, параграф 2.

    3.   Когато даден национален тематичен обект бъде избран, знакът се присъжда на националния тематичен обект като цяло и под общото му име.

    Член 14

    Определяне

    1.   Комисията определя обектите, на които да се присъди Знакът за европейско наследство, при надлежно отчитане на препоръката на Европейската група. Комисията уведомява за това определяне Европейския парламент, Съвета и Комитета на регионите.

    2.   Знакът се присъжда за постоянно при условията, изложени в член 15, и ако действието продължава, без да се засяга член 16.

    Член 15

    Мониторинг

    1.   Всеки обект, на който е присъден знакът, подлежи на редовен мониторинг, за да се гарантира, че той продължава да отговаря на критериите и че спазва проекта и работния план, представени при кандидатстването.

    2.   Държавите-членки отговарят за мониторинга на всички обекти, които са разположени на съответната им територия. За мониторинга на транснационален обект отговаря държавата-членка на координатора.

    3.   Държавите-членки събират цялата необходима информация и изготвят доклад на всеки четири години в съответствие с изложения в приложението график. Държавите-членки изпращат доклада на Комисията до 1 март в годината на процедурата на мониторинг. Комисията представя доклада за разглеждане от Европейската група.

    4.   Европейската група изготвя доклад относно състоянието на обектите, на които е присъден знакът, до края на годината на процедурата на мониторинг, включващ при необходимост препоръки, които да се вземат предвид през следващия период на мониторинг.

    5.   Комисията в сътрудничество с Европейската група определя общи показатели за държавите-членки с цел да се гарантира съгласуван подход при процедурата на мониторинг.

    Член 16

    Отнемане на знака или отказване от него

    1.   Ако Европейската група установи, че даден обект е престанал да отговаря на критериите или вече не спазва проекта и работния план, представени при кандидатстването, тя започва диалог със съответната държава-членка чрез Комисията, за да се подпомогне внасянето на необходимите корекции в обекта.

    2.   Ако в срок 18 месеца след началото на диалога необходимите корекции в обекта не са направени, Европейската група уведомява за това Комисията. Уведомлението се придружава от изложение на съображенията и включва практически препоръки за подобряване на положението.

    3.   Ако в срок 18 месеца след посоченото в параграф 2 уведомление практическите препоръки не са изпълнени, Европейската група отправя препоръка до Комисията за отнемането на знака от съответния обект.

    4.   Ако Европейската група установи, че даден обект, участващ в транснационален обект или в национален тематичен обект, е престанал да отговаря на критериите или вече не спазва проекта и работния план, представени при кандидатстването, се прилага процедурата, установена в параграфи 1, 2 и 3. Отнемането съгласно настоящия параграф се прилага за транснационалния обект или националния тематичен обект като цяло. Въпреки това в случаите, когато не се застрашава съгласуваността на транснационалния обект или националния тематичен обект, Европейската група може да препоръча отнемането да се ограничи до съответния участващ обект.

    5.   Комисията взема решението за отнемане на знака при надлежно отчитане на препоръката, посочена в параграф 3. Комисията уведомява за отнемането Европейския парламент, Съвета и Комитета на регионите.

    6.   Обектите могат да се откажат от знака по всяко време и в тези случаи те уведомяват съответната държава-членка, която от своя страна уведомява Комисията за отказването. Комисията утвърждава официално отказването и за целта уведомява за него Европейския парламент, Съвета и Комитета на регионите.

    Член 17

    Практически договорености

    1.   Комисията изпълнява действието. Тя по-специално:

    а)

    осигурява общата съгласуваност и качеството на действието;

    б)

    осигурява координацията между държавите-членки и Европейската група;

    в)

    в светлината на целите и критериите изготвя насоки в подкрепа на процедурите по подбор и мониторинг в тясно сътрудничество с Европейската група;

    г)

    подпомага дейността на Европейската група.

    2.   Комисията отговаря за съобщаване на информацията относно знака и за осигуряване на неговата публичност на равнището на Съюза, по-специално чрез създаването и поддържането на специален уебсайт. Комисията прави необходимото да бъде създадено лого на действието.

    3.   Комисията насърчава работата в мрежа между обектите, на които е присъден знакът.

    4.   Действията съгласно параграфи 2 и 3 от настоящия член, както и разходите за Европейската група се финансират чрез финансовия пакет, предвиден в член 20.

    Член 18

    Оценка

    1.   Комисията осигурява външна и независима оценка на действието. Тази оценка се прави на всеки шест години в съответствие с графика, посочен в приложението, като се оценяват всички аспекти, в т.ч. ефикасността на процесите, свързани с управлението на действието, броят на обектите, последиците от действието, разширяването на географския му обхват, начините, по които то може да бъде подобрено, и дали то следва да бъде продължено.

    2.   Комисията представя доклад за оценката, предвидена в параграф 1, на Европейския парламент, Съвета и Комитета на регионите в рамките на шест месеца от окончателното ѝ завършване и по целесъобразност го придружава със съответни предложения.

    Член 19

    Преходни разпоредби

    1.   Държавите-членки, които не са участвали в междуправителствената инициатива за Знак за европейско наследство от 2006 г. („междуправителствена инициатива“), могат през 2013 г. да подберат предварително не повече от четири обекта за присъждане на знака.

    2.   Държавите-членки, които са участвали в междуправителствената инициатива, могат през 2014 г. да подберат предварително не повече от четири обекта за присъждане на знака. Те могат да предлагат обекти, на които вече е присъден знак в рамките на междуправителствената инициатива.

    3.   Всички обекти, посочени в параграфи 1 и 2, се оценяват от Европейската група въз основа на същите критерии и следват същата процедура като за другите обекти.

    4.   Когато един от обектите, посочени в параграфи 1 и 2, не отговаря на критериите или ако е необходима допълнителна информация, Европейската група започва диалог със засегнатата държава-членка чрез Комисията с цел да прецени дали кандидатурата може да бъде подобрена, преди да се вземе решение. Ако е необходимо, може да бъдат организирани посещения на обекта.

    Член 20

    Финансови разпоредби

    1.   Финансовият пакет за изпълнение на действието за периода от 1 януари 2012 г. до 31 декември 2013 г. се определя на 650 000 EUR.

    2.   Годишните бюджетни кредити се одобряват от бюджетния орган в рамките на многогодишната финансова рамка.

    Член 21

    Влизане в сила

    Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Съставено в Страсбург на 16 ноември 2011 година.

    За Европейския парламент

    Председател

    J. BUZEK

    За Съвета

    Председател

    W. SZCZUKA


    (1)  ОВ C 267, 1.10.2010 г., стр. 52.

    (2)  Позиция на Европейския парламент от 16 декември 2010 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и Позиция на Съвета на първо четене от 19 юли 2011 г. Позиция на Европейския парламент от 16 ноември 2011 г.

    (3)  ОВ C 319, 13.12.2008 г., стр. 11.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    График

    Година

     

    2011

    Влизане в сила на решението

    Подготвителна работа

    2012

    Подготвителна работа

    2013

    Първи подбор на обекти за държавите-членки, които не са участвали в междуправителствената инициатива

    2014

    Първи подбор на обекти за държавите-членки, които са участвали в междуправителствената инициатива

    2015

    Подбор

    2016

    Мониторинг

    2017

    Подбор

    2018

    Оценка на знака

    2019

    Подбор

    2020

    Мониторинг

    2021

    Подбор

    2022

    2023

    Подбор

    2024

    Мониторинг

    Оценка на знака

    2025

    Подбор


    Arriba