This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0712
Commission Regulation (EC) No 712/2007 of 22 June 2007 opening standing invitations to tender for the resale on the Community market of cereals held by the intervention agencies of the Member States
Регламент (ЕО) № 712/2007 на Комисията от 22 юни 2007 година относно откриване на постоянни тръжни процедури за препродажба на пазара на Общността на зърнени култури, държани от интервенционните агенции на държавите-членки
Регламент (ЕО) № 712/2007 на Комисията от 22 юни 2007 година относно откриване на постоянни тръжни процедури за препродажба на пазара на Общността на зърнени култури, държани от интервенционните агенции на държавите-членки
OB L 163, 23/06/2007, p. 7–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010: This act has been changed. Current consolidated version: 09/09/2008
23.6.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 163/7 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 712/2007 НА КОМИСИЯТА
от 22 юни 2007 година
относно откриване на постоянни тръжни процедури за препродажба на пазара на Общността на зърнени култури, държани от интервенционните агенции на държавите-членки
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1784/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно общата организация на пазара на зърнени култури (1), и по-специално член 6 и член 24, алинея втора от него,
като има предвид, че:
(1) |
Рeгламент (ЕИО) № 2131/93 на Комисията от 28 юли 1993 г. относно определяне на процедурата и условията за продажба на зърнени култури, държани от интервенционни агенции (2), предвижда продажбата на зърнени култури, държани от интервенционните агенции, да се извършва посредством търг и при ценови условия, които позволяват да се избегнат затруднения на пазара. |
(2) |
Държавите-членки разполагат с интервенционни запаси от царевица, мека пшеница, ечемик и ръж. За да се отговори на нуждите на пазара, е необходимо запасите от зърнени култури на държавите-членки да бъдат на разположение на вътрешния пазар. За тази цел следва да се открият постоянни тръжни процедури за препродажба на пазара на Общността на зърнени култури, държани от интервенционните агенции на държавите-членки. Всяка от тях трябва да се разглежда като отделен търг. |
(3) |
Следва да се предвидят дерогации, съобразно условията, определени от Регламент (ЕИО) № 2131/93 относно размера на необходимата гаранция за изпълнение. В този смисъл следва гаранцията да бъде определена в достатъчен размер. |
(4) |
За да се вземе предвид ситуацията на пазара на Общността, следва да се предвиди управлението на търговете да се извършва от Комисията. Освен това трябва да се предвиди коефициент на отпускане за офертите, които предлагат минималната продажна цена. |
(5) |
С оглед на ефикасното управление на системата следва да се предвиди предаването на изискваната от Комисията информация по електронен път. Важно е в информацията, която интервенционната агенция предоставя на Комисията, да се запази анонимността на участниците в търга. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по зърнени култури, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Интервенционните агенции на държавите-членки, изброени в приложение I, осъществяват чрез постоянни тръжни процедури на вътрешния пазар на Общността продажба на зърнени култури, държани от тях. Максималните количества от различните зърнени култури, включени в търговете, са посочени в приложение I.
Член 2
Продажбите по член 1 се осъществяват съгласно условията, определени от Регламент (ЕИО) № 2131/93. Чрез дерогация от член 13, параграф 4, алинея втора от дадения регламент, обаче, гаранцията на офертата се определя на 10 еуро за тон.
Член 3
1. Срокът за подаване на оферти за първия частичен търг изтича на 4 юли 2007 г. в 13 часа (брюкселско време).
Срокът за подаване на оферти за следващите частични търгове изтича всяка сряда в 13 часа (брюкселско време), с изключение на 1 август 2007 г., 15 август 2007 г., 22 август 2007 г., 5 септември 2007 г., 19 септември 2007 г., 3 октомври 2007 г., 17 октомври 2007 г., 31 октомври 2007 г., 14 ноември 2007 г., 28 ноември 2007 г., 12 декември 2007 г., 26 декември 2007 г., 2 януари 2008 г., 16 януари 2008 г., 23 януари 2008 г., 6 февруари 2008 г., 20 февруари 2008 г., 5 март 2008 г., 19 март 2008 г., 2 април 2008 г., 16 април 2008 г., 30 април 2008 г., 14 май 2008 г., 21 май 2008 г., 4 юни 2008 г. и 18 юни 2008 г., седмици, през които няма да се провеждат търгове.
Срокът за подаване на оферти за последния частичен търг изтича на 25 юни 2008 г. в 13 часа (брюкселско време).
2. Офертите трябва да бъдат подадени в съответните интервенционни агенции на адресите, посочени в приложение I.
Член 4
До четири часа след изтичането на срока за подаване на офертите, определен в член 3, параграф 1, съответните интервенционни агенции предават на Комисията подадените оферти. В случай, че не са подадени оферти, съответната държава-членка уведомява за това Комисията в рамките на същия срок. Ако държавата-членка не изпрати на Комисията съобщение за офертите в указания срок, Комисията счита, че в тази държава-членка не е подадена нито една оферта.
Предвидените в алинея първа съобщения се изготвят по електронен път в съответствие с образеца в приложение II. На Комисията се изпраща отделен формуляр по вид зърнени култури за всеки открит търг. Самоличността на участниците в търга трябва да остане анонимна.
Член 5
1. Съгласно процедурата по член 25, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1784/2003 Комисията определя минималната продажна цена за всеки вид зърнена култура или решава да прекрати търга без възлагане.
2. В случай, когато определянето на минимална продажна цена съгласно параграф 1 би довело до превишаване на максималното налично количество, останало за дадена държава-членка, горепосочената цена може да се определи под формата на коефициент на отпускане на количествата, предложени за минималната цена, за да не се превиши максималното налично количество в държавата-членка.
Член 6
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 22 юни 2007 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 78. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1154/2005 на Комисията (ОВ L 187, 19.7.2005 г., стр. 11).
(2) ОВ L 191, 31.7.1993 г., стр. 76. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 367/2007 (ОВ L 91, 31.3.2007 г., стр. 14).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
СПИСЪК НА ТЪРГОВЕТЕ
Държава-членка |
Количества, предоставени за продажба на вътрешния пазар (в тонове) |
Интервенционна агенция наименование, адрес и координати |
|||||||||||||
Мека пшеница |
Ечемик |
Царевица |
Ръж |
||||||||||||
Belgique/België |
0 |
— |
— |
— |
|
||||||||||
БЪЛГАРИЯ |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Česká republika |
0 |
0 |
— |
— |
|
||||||||||
Danmark |
— |
— |
— |
— |
|
website: www.dffe.dk |
|||||||||
Deutschland |
0 |
0 |
— |
50 000 |
|
||||||||||
Eesti |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Eire/Ireland |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Elláda |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
España |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
France |
0 |
0 |
— |
— |
|
website: www.onigc.fr |
|||||||||
Italia |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Kypros |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Latvija |
0 |
0 |
— |
— |
|
||||||||||
Lietuva |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Luxembourg |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Magyarország |
0 |
0 |
500 000 |
— |
|
||||||||||
Malta |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Nederland |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Österreich |
— |
— |
— |
— |
|
e-mail: referat10@ama.gv.at
|
website: www.ama.at/intervention |
||||||||
Polska |
— |
0 |
— |
— |
|
||||||||||
Portugal |
— |
— |
— |
— |
|
website: www.inga.min-agricultura.pt |
|||||||||
România |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Slovenija |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Slovensko |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Suomi/Finland |
0 |
0 |
— |
— |
|
||||||||||
Sverige |
0 |
0 |
— |
— |
|
||||||||||
United Kingdom |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Знакът „—“ означава, че няма интервенционни запаси от тази зърнена култура в държавата-членка. |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Съобщаване на Комисията на получените оферти в рамките на постоянната тръжна процедура за препродажба на вътрешния пазар на зърнени култури от интервенционните запаси
Образец (1)
Член 4 от Регламент (ЕО) № 712/2007
„ВИД ЗЪРНЕНА КУЛТУРА: Код по КН (2)“
„ДЪРЖАВА-ЧЛЕНКА (3)“
1 |
2 |
3 |
|
Пореден номер на участника в търга |
Номер на партидата |
Количество (t) |
Цена от офертата EUR/t |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
и т.н. |
|
|
|
Да се посочат общите предложени количества (включително отхвърлените оферти за една и съща партида): … тона. |
(1) Да се изпрати на DG AGRI (D2).
(2) 1001 90 за меката пшеница, 1003 00 за ечемика, 1005 90 00 за царевицата и 1002 00 00 за ръжта.
(3) Да се посочи съответната държава-членка.