This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1110
Council Regulation (EC) No 1110/2008 of 10 November 2008 amending Regulation (EC) No 423/2007 concerning restrictive measures against Iran
Rådets förordning (EG) nr 1110/2008 av den 10 november 2008 om ändring av förordning (EG) nr 423/2007 om restriktiva åtgärder mot Iran
Rådets förordning (EG) nr 1110/2008 av den 10 november 2008 om ändring av förordning (EG) nr 423/2007 om restriktiva åtgärder mot Iran
EUT L 300, 11.11.2008, p. 1–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 26/10/2010; tyst upphävande genom 32010R0961
11.11.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 300/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1110/2008
av den 10 november 2008
om ändring av förordning (EG) nr 423/2007 om restriktiva åtgärder mot Iran
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 60 och 301,
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt 2008/652/Gusp av den 7 augusti 2008 om ändring av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (1),
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Gemensam ståndpunkt 2008/652/Gusp innehåller bestämmelser om ytterligare restriktiva åtgärder, bl.a. rörande personer och enheter som omfattas av frysning av tillgångar, återhållsamhet med offentligt ekonomiskt stöd, särskilt exportkrediter, exportgarantier och exportförsäkringar, i syfte att undvika allt ekonomiskt stöd som skulle kunna bidra till spridningskänslig nukleär verksamhet eller till utveckling av system för kärnvapenbärare, samt inspektion av laster som ska till och kommer från Iran på luftfartyg och fartyg som ägs eller drivs av Iran Air Cargo och Islamic Republic of Iran Shipping Line, i den mån det finns rimliga skäl att anta att ett sådant luftfartyg eller fartyg som last transporterar materiel som belagts med förbud enligt ovannämnda gemensamma ståndpunkt. Gemensam ståndpunkt 2008/652/Gusp innehåller också bestämmelser om förbud mot leverans, försäljning eller överföring av vissa artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som skulle kunna bidra till spridningskänslig nukleär verksamhet eller till utveckling av system för kärnvapenbärare. |
(2) |
Gemensam ståndpunkt 2008/652/Gusp innehåller dessutom en uppmaning till alla medlemsstater att vara vaksamma avseende verksamhet vid finansinstitut inom deras jurisdiktion tillsammans med banker med säte i Iran samt deras filialer och dotterbolag utomlands för att undvika att denna verksamhet bidrar till spridningskänslig nukleär verksamhet eller till utveckling av system för kärnvapenbärare. För detta ändamål finns det vissa bestämmelser i den ovannämnda gemensamma ståndpunkten rörande Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG av den 26 oktober 2005 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism (2). |
(3) |
Det bör förtydligas att överlämnande och vidarebefordran av nödvändiga handlingar till en bank för slutlig överföring till en person, en enhet eller ett organ som inte finns med i förteckningen i syfte att verkställa sådana betalningar som tillåts enligt artikel 9 i förordning (EG) nr 423/2007 (3) inte innebär att tillgångar ställs till förfogande i den betydelse som avses i artikel 7.3 i den förordningen. |
(4) |
Genom förordning (EG) nr 423/2007 infördes vissa restriktiva åtgärder mot Iran i överensstämmelse med gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp. Till följd av detta löper ekonomiska aktörer risk att utsättas för krav och de bör därför ges ett varaktigt skydd mot krav i samband med avtal eller andra transaktioner vilkas fullgörande har påverkats av åtgärder enligt den förordningen. |
(5) |
Åtgärderna faller inom tillämpningsområdet för fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och gemenskapslagstiftning är därför nödvändig för att genomföra dem i gemenskapen, särskilt för att de ska tillämpas på ett enhetligt sätt av alla medlemsstaters ekonomiska aktörer. |
(6) |
Hänvisningen till artikel 5.1 c i artikel 12.2 i förordning (EG) nr 423/2007 bör ändras för att beakta den ändring som gjordes genom förordning (EG) nr 618/2007 av den 5 juni 2007 om ändring av förordning (EG) nr 423/2007 om restriktiva åtgärder mot Iran (4). |
(7) |
Förordning (EG) nr 423/2007 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(8) |
För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning ska vara verkningsfulla bör den träda i kraft omedelbart. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Article 1
Förordning (EG) nr 423/2007 ska ändras på följande sätt:
a) |
I artikel 1 ska följande led läggas till: ”l) avtal eller transaktion: alla transaktioner oavsett form eller tillämplig lagstiftning, oavsett om de omfattar ett eller flera avtal eller liknande skyldigheter mellan samma eller olika parter; för detta ändamål ingår i begreppet avtal särskilt varje finansiell garanti eller motgaranti och varje kredit, oavsett om de är juridiskt fristående eller ej, samt varje därtill knuten bestämmelse som härrör från en sådan transaktion eller är knuten till denna. m) krav: alla krav på kompensation eller andra anspråk av detta slag, till exempel kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, särskilt krav på förlängning eller betalning av särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form. n) person, enhet eller organ i Iran:
|
b) |
I artikel 2.1 a ska följande led läggas till:
|
c) |
I artikel 3 ska följande led läggas till: ”1a. För all export som kräver tillstånd enligt denna förordning ska ett sådant tillstånd beviljas av de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där exportören är etablerad och i enlighet med villkoren i artikel 7 i förordning (EG) nr 1334/2000. Tillståndet ska vara giltigt i hela gemenskapen.” |
d) |
Artikel 4 ska ersättas med följande: ”Det skall vara förbjudet att köpa, importera eller transportera sådan materiel och teknik som anges i bilagorna I och Ia från Iran, oavsett om den ifrågavarande produkten har sitt ursprung i Iran eller inte.” |
e) |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 4a För att förhindra överföring av materiel och teknik enligt förteckningen i bilagorna I och Ia ska fraktluftfartyg och handelsfartyg som ägs eller drivs av Iran Air Cargo och Islamic Republic of Iran Shipping Line inför ankomst och avfärd vara skyldiga att lämna information om alla varor som förs in i eller ut ur gemenskapen till den berörda medlemsstatens behöriga tullmyndigheter. Bestämmelserna avseende skyldigheten att lämna information inför ankomst och avfärd, särskilt beträffande vilka tidsfrister som ska iakttas och data som krävs, är fastställda i de relevanta bestämmelserna om summariska införsel- och utförseldeklarationer samt tulldeklarationer i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 648/2005 av den 13 april 2005 om ändring av rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (5) och i kommissionens förordning (EG) nr 1875/2006 av den 18 december 2006 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (6). Iran Air Cargo och Islamic Republic of Iran Shipping Line eller deras företrädare ska dessutom uppge om varorna omfattas av förordning (EG) nr 1334/2000 eller av denna förordning och, om de är föremål för krav på exportlicens, lämna närmare uppgifter om den exportlicens som har beviljats för dessa. Fram till och med den 30 juni 2009 får summariska införsel- och utförseldeklarationer och de kompletterande uppgifter som krävs enligt ovan inlämnas skriftligen med användning av affärs-, hamn- eller transportinformation, om den innehåller de nödvändiga upplysningarna. För exportdeklarationer gäller inte föreskrifterna i bilaga 30a till kommissionens förordning (EG) nr 1875/2006 förrän den 30 juni 2009. Från och med den 1 juli 2009 ska de kompletterande uppgifter som avses ovan inlämnas antingen skriftligen eller i förekommande fall genom användning av de summariska införsel- och utförseldeklarationerna. |
f) |
Artikel 5.1 ska ersättas med följande: ”1. Det ska vara förbjudet att
|
g) |
Artikel 7.1 ska ersättas med följande: ”1. Alla tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör eller ägs, innehas eller kontrolleras av de personer, enheter och organ som anges i bilaga IV ska frysas. Bilaga IV ska omfatta de personer, enheter och organ som har uppgetts av Förenta nationernas säkerhetsråd eller sanktionskommittén i enlighet med punkt 12 i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) och punkt 7 i säkerhetsrådets resolution 1803 (2008).” |
h) |
Följande artiklar ska införas: ”Artikel 11a 1. De kredit- och finansinstitut som omfattas av tilllämpningsområdet för artikel 18 ska i sina kontakter med sådana kredit- och finansinstitut som avses i punkt 2, och i syfte att undvika att denna verksamhet bidrar till spridningskänslig nukleär verksamhet eller till utveckling av system för kärnvapenbärare
2. De i punkt 1 angivna åtgärderna ska tillämpas på kredit- och finansinstitut i deras kontakter med
Artikel 11b 1. Bank Saderats filialer och dotterbolag ska, om de omfattas av tillämpningsområdet för artikel 18 i denna förordning, till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där de är etablerade, i enlighet med förteckningen över webbplatser i bilaga III, anmäla alla överföringar av medel som de genomför eller tar emot, parternas namn, belopp och datum för transaktionen, inom fem arbetsdagar efter överföringarnas genomförande eller mottagande. Anmälan ska, om uppgifterna är tillgängliga, ange transaktionens art och eventuellt karaktären hos de varor som omfattas av transaktionen och särskilt ange om det gäller varor som omfattas av förordning (EG) nr 1334/2000 eller av denna förordning och, om det krävs tillstånd för export, numret på den beviljade licensen. 2. Om inte annat följer av och i enlighet med fastställda bestämmelser för informationsutbyte, ska de underrättade behöriga myndigheterna, i förekommande fall, utan dröjsmål överföra dessa uppgifter till de berörda behöriga myndigheterna i de övriga medlemsstater där motparten i dessa transaktioner är etablerad, i syfte att undvika att transaktionen bidrar till spridningskänslig nukleär verksamhet eller till utveckling av system för kärnvapenbärare.” |
i) |
Artikel 12.2 ska ersättas med följande: ”2. Förbuden i artikel 5.1 d och artikel 7.3 ska inte medföra ansvar av något slag för berörda fysiska eller juridiska personer eller enheter, om dessa inte kände till eller hade rimlig anledning att misstänka att deras handlande skulle strida mot dessa förbud.” |
j) |
I artikel 12 ska följande punkt läggas till: ”3. Om ett institut eller en person som omfattas av denna förordning eller en anställd eller en medlem av ledningen vid ett sådant institut eller hos en sådan person i god tro enligt artikel 11a och 11b röjer sådana uppgifter som avses i artikel 11a och 11b, ska detta inte medföra ansvar i någon form för institutet eller personen i fråga eller dess ledning eller anställda.” |
k) |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 12a 1. Inget krav på kompensation eller andra anspråk av detta slag, till exempel kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, särskilt ett krav på förlängning eller betalning särskilt av en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form, får beviljas
i samband med avtal eller transaktioner som direkt eller indirekt, helt eller delvis, har påverkats av de åtgärder som anges i denna förordning. 2. Genomförandet av ett avtal eller en transaktion ska anses ha påverkats av åtgärderna enligt denna förordning då kravets existens eller innehåll är en direkt eller indirekt följd av dessa åtgärder. 3. I alla förfaranden som syftar till indrivning av en fordran åligger det den person som begär indrivningen att visa att betalning av fordran inte strider mot bestämmelserna i punkt 1.” |
l) |
I artikel 15.1 ska följande led läggas till:
|
m) |
Texten i bilaga I till denna förordning ska införas som bilaga Ia. |
n) |
Bilaga II ska ersättas med texten i bilaga II till denna förordning. |
o) |
Bilaga III ska ersättas med texten i bilaga III till denna förordning. |
p) |
Texten i bilaga IV till denna förordning ska läggas till som bilaga VI. |
Article 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 november 2008.
På rådets vägnar
B. KOUCHNER
Ordförande
(1) EUT L 213, 8.8.2008, s. 58.
(2) EUT L 309, 25.11.2005, s. 15.
(3) EUT L 103, 20.4.2007, s. 1.
(4) EUT L 143, 6.6.2007, s. 1.
(5) EUT L 117, 4.5.2005, s. 13.
(6) EUT L 360, 19.12.2006, s. 64.”
BILAGA I
"BILAGA Ia
Materiel och teknik som avses i artikel 2.1 a iii
INLEDANDE ANMÄRKNINGAR
1. |
Om inget annat anges, hänvisar de nummer som anges i kolumnen "Beskrivning" till de beskrivningar av produkter och teknik med dubbla användningsområden som ges i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2000. |
2. |
Ett hänvisningsnummer i kolumnen "Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 1183/2007" betyder att produktens egenskaper enligt kolumnen "Beskrivning" inte motsvarar de parametrar som anges i beskrivningen för den produkt med dubbla användningsområden som det hänvisas till. |
3. |
Begreppsdefinitioner inom ‧enkla citattecken‧ återges i en teknisk not till den relevanta produkten. |
4. |
Begreppsdefinitioner inom "dubbla citattecken" återges i bilaga I till förordning (EG) nr 1183/2007. |
Allmänna anmärkningar
1. |
Syftet med förbuden i denna bilaga ska inte omintetgöras genom export av varor som inte omfattas av förbud (inklusive anläggning) men som innehåller en eller flera beståndsdelar vilka omfattas av förbud, när den eller de beståndsdelar som omfattas av förbud utgör huvudbeståndsdelen av varan och det är möjligt att avlägsna den och använda den för andra ändamål.
|
2. |
Varor som anges i denna bilaga inbegriper både nya och begagnade varor. |
Allmän anmärkning rörande teknik (General Technology Note – GTN)
(Denna anmärkning avser avsnitt I.A.B.)
1. |
Försäljning, leverans, överföring eller export av "teknik" som "erfordras" för "utveckling", "produktion" eller "användning" av varor som det enligt del A (Materiel) nedan är förbjudet att sälja, leverera, överföra eller exportera, är förbjuden i den ordning som föreskrivs i avsnitt IA.B. |
2. |
"Teknik" som "erfordras" för "utveckling", "produktion" eller "användning" av varor som omfattas av förbud, omfattas av förbud även om den kan tillämpas på varor som inte omfattas av förbud. |
3. |
Förbuden gäller inte sådan "teknik" som utgör ett nödvändigt minimum för installation, drift, underhåll (kontroll) och reparation av varor som inte omfattas av förbud eller för vilka exporttillstånd har beviljats i enlighet med förordning (EG) nr 423/2007. |
4. |
Förbud mot överföring av "teknik" gäller inte "allmänt tillgänglig" information, "grundforskning" eller det minimum av information som behövs för patentansökningar. |
IA.A. MATERIEL
A0. Kärnteknisk materiel, kärntekniska anläggningar och kärnteknisk utrustning
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 1183/2007 |
||||||
IA.A0.001 |
Hålkatodlampor enligt följande:
|
– |
||||||
IA.A0.005 |
Komponenter till reaktorkärl och utrustning för provning, andra än de som beskrivs i 0A001, enligt följande:
|
0A001 |
||||||
IA.A0.006 |
Nukleära detektionssystem för detektion, identifiering eller mätning av radioaktivt material och strålning av nukleärt ursprung samt särskilt konstruerade komponenter till dessa, andra än de som beskrivs i 0A001.j eller 1A004.c. |
0A001.j 1A004.c |
||||||
IA.A0.007 |
Bälgtätade ventiler av aluminiumlegering eller rostfritt stål av typ 304, 304L eller 316L. Anm: Detta avsnitt omfattar inte bälgventiler enligt avsnitten 0B001.c.6 och 2A226. |
0B001.c.6 2A226 |
||||||
IA.A0.012 |
Avskärmade utrymmen för bearbetning, lagring och hantering av radioaktiva ämnen (högaktiva celler, s.k. hot cells). |
0B006 |
||||||
IA.A0.013 |
"Naturligt uran" eller "utarmat uran" eller torium i form av metall, legering, kemisk förening eller koncentrat och annat material som innehåller en eller flera av ovanstående material, andra än de som omfattas av 0C001. |
0C001 |
A1. Vissa material, kemikalier, "mikroorganismer" och "gifter"
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 1183/2007 |
||||||||||||||
IA.A1.001 |
Lösningsmedlet di(2-etylhexyl)fosforsyra (HDEHP eller D2HPA) CAS-nr 298-07-7 oavsett mängd, med en renhet på över 90 %. |
– |
||||||||||||||
IA.A1.002 |
Fluorgas (CAS-nr 7782-41-4) med en renhet på över 95 %. |
– |
||||||||||||||
IA.A1.005 |
Elektrolytiska celler för produktion av fluor med en produktionskapacitet större än 100 g fluor per timme. Anm: Detta avsnitt omfattar inte elektrolytiska celler enligt avsnitt 1B225. |
1B225 |
||||||||||||||
IA.A1.008 |
Magnetiska metaller av alla typer och former, vars initiala relativa permeabilitet är 120 000 eller mer och med en tjocklek på mellan 0,05 och 0,1 mm. |
1C003.a |
||||||||||||||
IA.A1.009 |
"Fibrer eller fiberliknande material" eller förimpregnerade sådana material, enligt följande:
Anm: Detta avsnitt omfattar inte fibrer eller fiberliknande material enligt 1C010.a, 1C010.b, 1C210.a och 1C210.b. |
1C010.a 1C010.b 1C210.a 1C210.b |
||||||||||||||
IA.A1.010 |
Harts- eller beckimpregnerade fibrer (förimpregnerade), metall eller kolbelagda fibrer (förformade) eller "förformade kolfibrer", enligt följande:
Anm: Detta avsnitt omfattar inte fibrer eller fiberliknande material enligt avsnitt 1C010.e. |
1C010.e. 1C210 |
||||||||||||||
IA.A1.011 |
Förstärkta kiselkarbidkeramer som kan användas för nosspetsar, farkoster för återinträde i jordatmosfären, dysklaffar, eller som kan användas till "missiler", andra än de som omfattas av 1C107. |
1C107 |
||||||||||||||
IA.A1.012 |
Maråldrat stål, annat än det som omfattas av 1C116 eller 1C216, ‧i stånd till‧ en draghållfasthet av 2 050 MPa eller mer vid 293 K (20 °C). Teknisk anmärkning: Uttrycket ‧maråldrat stål i stånd till‧ omfattar maråldrat stål före och efter värmebehandling. |
1C216 |
||||||||||||||
IA.A1.013 |
Volfram, tantal, volframkarbid, tantalkarbid och legeringar med båda följande egenskaper:
Anm: Detta avsnitt omfattar inte volfram, volframkarbid och legeringar enligt avsnitt 1C226. |
1C226 |
A2. Materialbearbetning
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 1183/2007 |
||||||||||||||
IA.A2.001 |
Vibrationsprovningssystem med tillhörande utrustning och komponenter, andra än de som omfattas av 2B116, enligt följande:
Teknisk anmärkning: Med ‧obelastat bord‧ avses ett platt bord eller en slät yta utan fixturer eller kopplingsanordningar. |
2B116 |
||||||||||||||
IA.A2.004 |
Sådana fjärrstyrda manipulatorer som överför fjärrstyrd mekanisk rörelse vid radiokemisk separation eller i s.k. hot cells vilka inte omfattas av 2B225, med någon av följande egenskaper:
Teknisk anmärkning: Fjärrstyrda manipulatorer överför en mänsklig operatörs handlande till en fjärrstyrd arbetande arm med ett avslutande verktyg. Överföringen kan vara av "master-slave"-typ eller ske genom en styrpinne (joystick) eller knappsats. |
2B225 |
||||||||||||||
IA.A2.011 |
Centrifugalseparatorer som kan användas för kontinuerlig avskiljning utan spridning av aerosoler och som är tillverkade av:
Anm: Detta avsnitt omfattar inte centrifugalseparatorer enligt avsnitt 2B352.c. |
2B352.c |
||||||||||||||
IA.A2.012 |
Sintrade metallfilter tillverkade av nickel eller legeringar med mer än 40 viktprocent nickel. Anm: Detta avsnitt omfattar inte filter enligt avsnitt 2B352.d. |
2B352.d |
A3. Elektronik
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 1183/2007 |
||||||||||||||||
IA.A3.001 |
Högspänning-likströmsaggregat som uppfyller följande båda villkor:
Anm: Detta avsnitt omfattar inte kraftaggregat enligt avsnitten 0B001.j.5 och 3A227. |
3A227 |
||||||||||||||||
IA.A3.002 |
Masspektrometrar, andra än de som omfattas av 3A233 eller 0B002.g, som kan mäta joner med en atommassa på 200 amu eller mer och som har en upplösning bättre än 2 amu vid 200 amu samt jonkällor till sådana, enligt följande:
|
3A233 |
A6. Sensorer och lasrar
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 1183/2007 |
||||||||||||
IA.A6.001 |
Stavar av yttrium/aluminium-granat (YAG). |
– |
||||||||||||
IA.A6.003 |
System för vågfrontskorrektion för användning med en laserstråle med en diameter som överstiger 4 mm och särskilt konstruerade komponenter till dessa, däribland kontrollsystem, fasfrontdetektion och "deformerbara speglar", inklusive bimorfa speglar. Anm: Detta avsnitt omfattar inte speglar enligt avsnitten 6A004.a, 6A005.e och 6A005.f. |
6A003 |
||||||||||||
IA.A6.004 |
Argon-jon-"lasrar" med en genomsnittlig uteffekt på 5 W eller mer. Anm: Detta avsnitt omfattar inte argon-jon-"lasrar" enligt avsnitten 0B001.g.5., 6A005 och 6A205.a. |
6A005.a.6 6A205.a |
||||||||||||
IA.A6.006 |
Avstämbara halvledar-"lasrar" och system (matriser) av avstämbara halvledar-"lasrar" med ett våglängdsområde på 9 μm17 μm samt staplar av system (matriser) av halvledar-"lasrar" som innehåller åtminstone ett system (matris) avstämbara halvledar-"lasrar" med en sådan våglängd.
|
6A005.b |
||||||||||||
IA.A6.008 |
Neodym-dopade (annat än glas-) "lasrar" med en utgångsvåglängd som överstiger 1 000 nm men inte 1 100 nm och en utgångsenergi som överstiger 10 J/puls. Anm: Detta avsnitt omfattar inte neodium-dopade (annat än glas-) "lasrar" enligt avsnitt 6A005.c.2.b. |
6A005.c.2 |
||||||||||||
IA.A6.010 |
Strålningshärdade kameror eller tillhörande linser, andra än de som omfattas av 6A203.c, särskilt utformade eller klassade att motstå en total stråldos på mer än 50 × 103 Gy(kisel) (5 × 106 rad (kisel)) utan att försämras operativt. Teknisk anmärkning: Termen Gy (kisel) avser den energi uttryckt i joule per kg som ett oavskärmat kiselprov absorberar när det utsätts för joniserande strålning. |
6A203.c |
||||||||||||
IA.A6.011 |
Avstämbara pulsade färgämneslaserförstärkare (dye laser amplifiers) och oscillatorer med alla följande egenskaper:
|
6A205.c |
||||||||||||
IA.A6.012 |
Pulsade koldioxid-"lasrar" med alla följande egenskaper:
Anm: Detta avsnitt omfattar inte pulsade koldioxidlasrar och oscillatorer enligt avsnitten 6A205.d, 0B001.h.6 och 6A005.d. |
6A205.d |
IA.B. TEKNIK
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 1183/2007 |
IA.B.001 |
Teknik som erfordras för utveckling, produktion eller användning av de produkter som avses i del IA.A (Materiel) ovan. |
–" |
BILAGA II
"BILAGA II
Materiel och teknik som avses i artikel 3
INLEDANDE ANMÄRKNINGAR
1. |
Om inget annat anges hänvisar de nummer som anges i kolumnen "Beskrivning" till de beskrivningar av produkter och teknik med dubbla användningsområden som ges i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2000. |
2. |
Ett hänvisningsnummer i kolumnen "Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 1183/2007" betyder att produktens egenskaper enligt kolumnen "Beskrivning" inte motsvarar de parametrar som angetts i beskrivningen för den produkt med dubbla användningsområden som det hänvisas till. |
3. |
Begreppsdefinitioner inom "enkla citattecken" återges i en teknisk not till den relevanta produkten. |
4. |
Begreppsdefinitioner inom ’dubbla citattecken’ återges i bilaga I till förordning (EG) nr 1183/2007. |
Allmänna anmärkningar
1. |
Syftet med kontrollerna i denna bilaga ska inte omintetgöras genom export av varor som inte är underställda kontroll (inklusive anläggning) men som innehåller en eller flera beståndsdelar vilka är underställda kontroll, när den eller de beståndsdelar som är underställda kontroll utgör huvudbeståndsdelen av varan och det är möjligt att avlägsna den och använda den för andra ändamål.
|
2. |
Varor som anges i denna bilaga inbegriper både nya och begagnade varor. |
Allmän anmärkning rörande teknik (General Technology Note – GTN)
(Denna anmärkning avser avsnitt II.B.)
1. |
Försäljning, leverans, överföring eller export av "teknik" som "erfordras" för "utveckling", "produktion" eller "användning" av varor vars försäljning, leverans, överföring eller export enligt del A (Materiel) nedan är underställd kontroll, kontrolleras i den ordning som föreskrivs i avsnitt II.B. |
2. |
"Teknik" som "erfordras" för "utveckling", "produktion" eller "användning" av varor som är underställda kontroll, är underställd kontroll även om den kan tillämpas på varor som inte är underställda kontroll. |
3. |
Kontrollerna gäller inte sådan "teknik" som utgör ett nödvändigt minimum för installation, drift, underhåll (kontroll) och reparation av varor som inte är underställda kontroll eller för vilka exporttillstånd har beviljats i enlighet med förordning (EG) nr 423/2007. |
4. |
Kontrollerna av överföring av "teknik" gäller inte "allmänt tillgänglig’ information, "grundforskning" eller det minimum av information som behövs för patentansökningar. |
II.A. MATERIEL
A0. Kärnteknisk materiel, kärntekniska anläggningar och kärnteknisk utrustning
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 1183/2007 |
||||
II.A0.002 |
Faraday-isolatorer i våglängdsområdet 500 nm–650 nm. |
– |
||||
II.A0.003 |
Optiskt gitter i våglängdsområdet 500 nm–650 nm. |
– |
||||
II.A0.004 |
Optiska fibrer i våglängdsområdet 500 nm–650 nm, belagda med antireflekterande skikt i våglängdsområdet 500 nm–650 nm, med en kärndiameter på över 0,4 mm men högst 2 mm. |
– |
||||
II.A0.008 |
Plana, konvexa och konkava speglar belagda med högreflekterande eller kontrollerade flerskiktade lager i våglängdsområdet 500 nm650 nm. |
0B001.g.5 |
||||
II.A0.009 |
Linser, polarisatorer, halvvågsplattor (λ/2-plattor), kvartsvågsplattor (λ/4-plattor), laserfönster i kisel eller kvarts och rotatorer belagda med antireflekterande skikt i våglängdsområdet 500 nm–650 nm. |
0B001.g |
||||
II.A0.010 |
Rör, rörledningar, flänsar och kopplingsanordningar gjorda av eller invändigt belagda med nickel eller nickellegering som innehåller mer än 40 viktprocent nickel, andra än de som omfattas av 2B350.h.1. |
2B350 |
||||
II.A0.011 |
Vakuumpumpar, andra än de som omfattas av 0B002.f.2 eller 2B231, enligt följande:
Bälgtätade torrgående skruvkompressorer och bälgtätade torrgående vakuumpumpar. |
0B002.f.2 2B231 |
A1. Vissa material, kemikalier, "mikroorganismer" och "gifter"
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 1183/2007 |
||||||||||||
II.A1.003 |
Tätningar och packningar av följande material
|
|
||||||||||||
II.A1.004 |
Personlig utrustning för att detektera strålning av nukleärt ursprung, inbegripet personliga dosimetrar. Anm: Detta avsnitt omfattar inte nukleära detektionssystem enligt avsnitt 1A004.c. |
1A004.c |
||||||||||||
II.A1.006 |
Platinerade katalysatorer (inkluderat ersättningsmaterial därför), andra än de som omfattas i 1A225, och som är särskilt utformade eller iordningställda för att befrämja väteisotoputbyte mellan väte och vatten för att utvinna tritium ur tungt vatten, eller för produktion av tungt vatten. |
1B231, 1A225 |
||||||||||||
II.A1.007 |
Annat aluminium och andra aluminiumlegeringar än de som omfattas av 1C002b.4 eller 1C202.a; i form av råmaterial eller halvfabrikat, med någon av följande egenskaper:
|
1C002.b.4 1C202.a |
A2. Materialbearbetning
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 1183/2007 |
||||||||||||||||||||||
II.A2.002 |
Verktygsmaskiner för slipning där positioneringsnoggrannheten med "alla kompensationsmöjligheter inkopplade" är lika med eller mindre (bättre) än 15 μm enligt ISO 230/2 (1988) (1), eller nationella motsvarigheter längs någon linjär axel. Anm: Detta avsnitt omfattar inte verktygsmaskiner för slipning enligt 2B201.b och 2B001.c. |
2B201.b, 2B001.c |
||||||||||||||||||||||
II.A2.002a |
Komponenter och utrustning för numerisk styrning, särskilt konstruerade för de verktygsmaskiner som omfattas av 2B001, 2B201 eller II.A2.002. |
|
||||||||||||||||||||||
II.A2.003 |
Balanseringsmaskiner och tillhörande utrustning enligt följande:
Teknisk anmärkning: Avläsningsenheter betecknas ibland som balanseringsinstrument. |
2B119 |
||||||||||||||||||||||
II.A2.005 |
Värmebehandlingsugnar med kontrollerad atmosfär: Ugnar som kan arbeta vid temperaturer över 400 °C. |
2B226, 2B227 |
||||||||||||||||||||||
II.A2.006 |
Oxidationsugnar som kan arbeta vid temperaturer över 400 °C. |
2B226, 2B227 |
||||||||||||||||||||||
II.A2.007 |
"Tryckmätare", andra än de som omfattas av 2B230, som kan mäta absolut tryck i området 0 till 200 kPa och som har följande egenskaper:
Teknisk anmärkning: Med "noggrannhet" avses i avsnitt 2B230 ett värde som innefattar icke-linjäritet, hysteres och repeterbarhet vid omgivningstemperatur. |
2B230 |
||||||||||||||||||||||
II.A2.008 |
Utrustning för vätske-vätske-extraktion, (sedimentationsblandare [mixer-settler], pulskolonner, centrifugalextraktorer) och vätskefördelare, ångfördelare eller vätskeuppsamlare avsedda för sådan utrustning, där alla ytor som kommer i direkt kontakt med den eller de kemikalier som bearbetas är tillverkade i något av följande material:
Teknisk anmärkning: ’Kolgrafit’ är en sammansättning som består av amorft kol och grafit, där grafitinnehållet är åtta viktprocent eller mer. |
2B350.e |
||||||||||||||||||||||
II.A2.009 |
Annan industriell utrustning och andra komponenter än de som omfattas av 2B350.d enligt följande: Värmeväxlare eller kondensorer med en värmeöverföringsyta större än 0,05 m2 och mindre än 30 m2, liksom rör, plattor, slingor eller block (cores) avsedda för sådana värmeväxlare eller kondensorer, där alla ytor som kommer i direkt kontakt med vätskan/-orna är gjorda av något av följande material:
Anm: Detta avsnitt omfattar inte kylare till fordon. |
2B350.d |
||||||||||||||||||||||
II.A2.010 |
Multipeltätade och tätningsfria pumpar, andra än de som omfattas av 2B350.i, som är lämpade för korrosiva vätskor och som har en av tillverkaren specificerad flödeshastighet som överstiger 0,6 m3/timme, eller vakuumpumpar med en av tillverkaren specificerad flödeshastighet som överstiger 5 m3/timme [uppmätta vid standardtemperatur (273 K (0 °C) och standardtryck (101,3 kPa)]. Hus (pumphus), förformade infodringar, impellrar, rotorer eller strålpumpmunstycken avsedda för sådana pumpar, i vilka alla ytor som kommer i direkt kontakt med de kemikalier som bearbetas eller innesluts är gjorda av
|
|
A6. Sensorer och lasrar
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 1183/2007 |
||||||||||
II.A6.002 |
Infraröd optik i våglängdsområdet 9 μm–17 μm med tillhörande komponenter, däribland komponenter av kadmiumtellurid (CdTe). Anm: Detta avsnitt omfattar inte kameror och komponenter enligt avsnitt 6A003. |
6A003 |
||||||||||
II.A6.005 |
Halvledar-"lasrar" och tillhörande komponenter enligt följande:
|
6A005.b |
||||||||||
II.A6.007 |
Avstämbara solid state-"lasrar" och speciellt utformade komponenter därför, enligt följande:
Anm: Detta avsnitt omfattar inte titansafir- och alexandrit-"lasrar" enligt avsnitten 0B001.g.5, 0B001.h.6 och 6A005.c.1. |
6A005.c.1 |
||||||||||
II.A6.009 |
Akusto-optiska komponenter enligt följande:
|
6A203.b.4.c |
A7. Navigation och avionik
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 1183/2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
II.A7.001 |
Tröghetssystem och speciellt konstruerade komponenter enligt följande:
|
7A003, 7A103 |
II.B. TEKNIK
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 1183/2007 |
II.B.001 |
Teknik som erfordras för utveckling, produktion eller användning av de produkter som avses i del II.A (Materiel) ovan." |
|
BILAGA III
”BILAGA III
Webbplatser för information om de behöriga myndigheter som avses i artiklarna 3.4, 3.5, 4a, 5.3, 6, 8, 9, 10.1, 10.2, 11a, 11b, 13.1 och 17 samt adress för anmälningar till Europeiska kommissionen
BELGIEN
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIEN
http://www.mfa.government.bg
TJECKIEN
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANMARK
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
TYSKLAND
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTLAND
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLAND
http://foreign-affairs.net/home/index.aspx?id=28519
GREKLAND
http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
SPANIEN
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANKRIKE
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIEN
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
CYPERN
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LETTLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt
LUXEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGERN
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NEDERLÄNDERNA
http://www.minbuza.nl/sancties
ÖSTERRIKE
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLEN
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMÄNIEN
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKIEN
http://www.foreign.gov.sk
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVERIGE
http://www.ud.se/sanktioner
FÖRENADE KUNGARIKET
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Adress för anmälningar till Europeiska kommissionen:
Europeiska kommissionen |
GD Yttre förbindelser |
Direktorat A. Krisfrågor och samordning inom ramen för Gusp |
Enhet A.2. Krishantering och fredsbyggande |
CHAR 12/106 |
B-1049 Bryssel, Belgien |
E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu |
Tfn.: (32-2) 295 55 85 |
Fax: (32-2) 299 08 73” |
BILAGA IV
”BILAGA VI
Förteckning över de finans- och kreditinstitut som avses i artikel 11a.2
Filialer och dotterbolag till kredit- och finansinstitut med hemvist i Iran vilka faller inom tillämpningsområdet för artikel 18 och vilka avses i artikel 11a.2 b (1)
1. BANK MELLI IRAN*
Frankrike
43 Avenue Montaigne, 75008 Paris |
BIC: MELIFRPP |
Tyskland
Holzbrücke 2, D-20459, Hamburg |
BIC: MELIDEHH |
Förenade kungariket
Melli Bank Plc |
One London Wall, 11th Floor, London EC2Y 5EA |
BIC: MELIGB2L |
2. BANK SEPAH*
Frankrike
64 rue de Miromesnil, 75008 Paris |
BIC: SEPBFRPP |
Tyskland
Hafenstraße 54, D-60327 Frankfurt am Main |
BIC: SEPBDEFF |
Italien
Via Barberini 50, 00187 Rome |
BIC: SEPBITR1 |
Förenade kungariket
Bank Sepah International plc |
5/7 Eastcheap, London EC3M 1JT |
BIC: SEPBGB2L |
3. BANK SADERAT IRAN
Frankrike
Bank Saderat Iran |
16 Rue de la Paix, 75002 Paris |
BIC: BSIRFRPP |
TELEX: 220287 SADER A / SADER B |
Tyskland
Hamburgkontoret |
P.O. Box 112227, Deichstraße 11, D-20459 Hamburg |
BIC: BSIRDEHH |
TELEX: 215175 SADBK D |
Frankfurtkontoret |
P.O. Box 160151, Friedensstraße 4, D-60311 Frankfurt am Main |
BIC: BSIRDEFF |
Grekland
Atenkontoret |
PO Box 4308, 25-29 Venizelou St, GR 105 64 Aten |
BIC: BSIRGRAA |
TX: 218385 SABK GR |
Förenade kungariket
Bank Saderat plc |
5 Lothbury, London EC2R 7HD |
BIC: BSPLGB2L |
TX: 883382 SADER G |
4. BANK TEJARAT
Frankrike
Bank Tejarat |
124-126 Rue de Provence, 75008 Paris |
BIC: BTEJFRPP |
TELEX: 281972 F, 281973 F BKTEJ |
5. PERSIA INTERNATIONAL BANK plc
Förenade kungariket
Huvudkontor |
6 Lothbury, London, EC2R 7HH |
BIC: PIBPGB2L |
TX: 885426 |
Filialer och dotterbolag till finans- och kreditinstitut med hemvist i Iran vilka inte faller inom tillämpningsområdet för artikel 18 samt finans- och kreditinstitut som inte har sin hemvist i Iran och som inte faller inom tillämpningsområdet för artikel 18 i denna förordning, men vilka kontrolleras av personer eller enheter med hemvist i Iran och som avses i artikel 11a.2 c och d (2)
1. BANK MELLI*
Azerbajdzjan
Bank Melli Iran Baku Branch |
Nobel Ave. 14, Baku |
BIC: MELIAZ22 |
Irak
No.111–27 Alley – 929 District – Arasat street, Bagdad |
BIC: MELIIQBA |
Oman
Kontor i Muskat och Oman |
P.O. Box 5643, Mossa Abdul Rehman Hassan Building, 238 Al Burj St., Ruwi, Muscat, Oman 8 / |
P.O. BOX 2643 PC 112 |
BIC: MELIOMR |
Kina
Melli Bank HK (kontor för Melli Bank PLC) |
Unit 1703-04, Hong Kong Club Building, 3A Chater Road, Central Hong Kong |
BIC: MELIHKHH |
Egypten
Representantkontor |
P.O. Box 2654, First Floor, Flat No 1, Al Sad el Aaly Dokhi. |
Tel.: 2700605 / Fax: 92633 |
Förenade arabemiraten
Regionalkontor |
P.O. Box: 1894, Dubai |
BIC: MELIAEAD |
Filial i Abu Dhabi |
Post box no. 2656 Street name: Hamdan Street |
BIC: MELIAEADADH |
Filial i Al Ain |
Post box no. 1888 Street name: Clock Tower, Industrial Road |
BIC: MELIAEADALN |
Filial i Bur Dubai |
Post box no. 3093 Street name: Khalid Bin Waleed Street |
BIC: MELIAEADBR2 |
Huvudfilial i Dubai |
Post box no. 1894 Street name: Beniyas Street |
BIC: MELIAEAD |
Filial i Fujairah |
Post box no. 248 Street name: Al Marash R/A, Hamad Bin Abdullah Street |
BIC: MELIAEADFUJ |
Filial i Ras al-Khaimah |
Post box no. 5270 Street name: Oman Street, Al Nakheel |
BIC: MELIAEADRAK |
Filial i Sharjah |
Post box no. 459 Street name: Al Burj Street |
BIC: MELIAEADSHJ |
Ryska federationen
no 9/1 ul. Mashkova, 103064 Moskva |
BIC: MELIRUMM |
Japan
Representantkontor |
333 New Tokyo Bldg, 3-1 Marunouchi, 3 Chome, Chiyoda-ku. |
Tel.: 332162631. Fax (3)32162638. Telex: J296687 |
2. BANK MELLAT
Sydkorea
Filial till Bank Mellat i Seoul |
Keumkang Tower 13/14th Floor, Tehran road 889-13, Daechi-dong Gangnam-Ku, 135 280, Seoul |
BIC: BKMTKRSE |
TX: K36019 MELLAT |
Turkiet
Filial i Istanbul |
1 Binbircicek Sokak, Buyukdere Caddessi Levent -Istanbul |
BIC: BKMTTRIS |
TX: 26023 MELT TR |
Filial i Ankara |
Ziya Gokalp Bulvari No: 12 06425 Kizilay-Ankara |
BIC: BKMTTRIS100 |
TX: 46915 BMEL TR |
Filial i Izmir |
Cumhuriyet Bulvari No: 88/A P.K 71035210 Konak-Izmir |
BIC: BKMTTRIS 200 |
TX: 53053 BMIZ TR |
Armenien
Filial i Jerevan |
6 Amiryan Str. P.O. Box: 375010 P/H 24 Jerevan |
BIC: BKMTAM 22 |
TLX: 243303 MLTAR AM 243110 BMTRAM |
3. PERSIA INTERNATIONAL BANK plc
Förenade arabemiraten
Filial i Dubai |
The Gate Building, 4th Floor, P.O.BOX 119871, Dubai |
BIC: PIBPAEAD |
4. BANK SADERAT IRAN
Libanon
Regionalt kontor |
Mar Elias – Mteco Center, PO BOX 5126, Beirut |
BIC: BSIRLBBE |
Huvudfilial i Beirut |
Verdun street – Alrose building |
P.O. BOX 5126 Beirut / P.O. BOX 6717 Hamra |
BIC: BSIRLBBE |
TELEX: 48602 – 20738, 21205 – SADBNK |
Filial i Alghobeiri |
No 3528, Alghobeiry BLVD, Jawhara BLDG Abdallah El Hajje str. –Ghobeiri BLVD, Alghobeiri |
BIC: BSIRLBBE |
Filial i Baalbek |
No 3418, Ras Elein str., Baalbak |
BIC: BSIRLBBE |
Filial i Burj el Barajneh |
No 4280, Al Holam BLDG, Al Kafaat cross, Al Maamoura str., Sahat Mreyjeh, 1st Floor |
BIC: BSIRLBBE |
Filial i Saida |
No 4338, Saida – Riad Elsoleh BLVD. Ali Ahmad BLG. |
BIC: BSIRLBBE |
Oman
BLDG 606, Way 4543, 145 Complex, Ruwi High Street, Ruwi, P.O. BOX 1269, Muscat |
BIC: BSIROMR |
TLX: 3146 |
Qatar
Filial i Doha |
No 2623, Grand Hamad ave., P.O. BOX 2256, Doha |
BIC: BSIR QA QA |
TELEX: 4225 |
Turkmenistan
Filial till Bank Saderat Iran i Asjchabad |
Makhtoomgholi ave., no 181, Ashkhabad |
TELEX: 1161134-86278 |
Förenade arabemiraten
Regionalkontor i Dubai |
Al Maktoum road, PO BOX 4182 Deira, Dubai |
BIC: BSIRAEAD / BSIRAEADDLR / BSIRAEADLCD |
TX: 45456 SADERBANK |
Filial i Murshid Bazar |
Murshid Bazar P.O. Box 4182 |
Deira, Dubai |
BIC: BSIRAEAD |
TELEX: 45456 SADERBANK |
Filial i Bur Dubai |
Al Fahidi Road |
P.O.Box 4182 Dubai |
BIC: BSIRAEAD |
TELEX: 45456 SADERBANK |
Filial i Ajman |
No 2900 Liwara street, PO BOX 16, Ajman, Dubai |
BIC: BSIRAEAD |
TELEX: 45456 SADERBANK |
Filial i Shaykh Zayed Road |
Shaykh Road, Dubai |
BIC: BSIRAEAD |
TELEX: 45456 SADERBANK |
Filial i Abu Dhabi |
No 2690 Hamdan street, PO BOX 2656, Abu Dhabi |
BIC: BSIRAEAD |
TELEX: 22263 |
Filial i Al Ein |
No 1741, Al Am Road, PO BOX 1140, Al Ein, Abu Dhabi |
BIC: BSIRAEAD |
TELEX: 45456 SADERBANK |
Filial i Sharja |
No 2776 Alaroda road, PO BOX 316, Sharjah |
BIC: BSIRAEAD |
TELEX: 45456 SADERBANK |
Bahrain
Filial i Bahrein |
106 Government Road; P.O. Box 825, Block No 316; Entrance No 3; Manama Center; Manama |
TELEX: 8363 SADER BANK |
OBU |
P.O. Box 825 – Manama |
Telex: 8688 SADER BANK |
Uzbekistan
Bank Saderat Iran Tashkent |
10 Tchekhov street, Mirabad district, 100060 Tashkent |
BIC: BSIRUZ21 |
TELEX: 116134 BSITA UZ |
5. TEJARAT BANK
Tadzjikistan
No 70, Rudaki Ave., Dushanbe |
P.O. Box: 734001 |
BIC: BTEJTJ22XXX |
TX: 201135 BTDIR TJ |
Kina
Representationskontor i Kina |
Office C208 Beijing Lufthansa Center No 50 Liangmaqiao Road Chaoyang District Beijing 100016 |
6. ARIAN BANK (även känd som Aryan Bank)
Afghanistan
Huvudkontor |
House No 2, Street No 13, Wazir Akbar Khan, Kabul |
BIC: AFABAFKA |
Filial i Herat |
No 14301(2), Business Room Building, Banke Khoon road, Herat |
BIC: AFABAFKA |
7. FUTURE BANK
Bahrain
Future Bank |
P.O. Box 785, Government Avenue 304, Manama |
Shop 57, Block No 624 Shaikh Jaber Al Ahmed Al Sabah Avenue-Road No 4203, Sitra |
BIC: FUBBBHBM / FUBBBHBMOBU / FUBBBHBMXXX / FUBBBHBMSIT |
8. BANCO INTERNACIONAL DE DESARROLLO, SA
Venezuela
Banco internacional de Desarrollo, Banco Universal |
Avenida Francisco de Miranda, Torre Dosza, Piso 8, El Rosal, Chacao, Caracas |
BIC: IDUNVECAXXX” |
(1) De enheter som har markerats med * omfattas även av frysning av tillgångar enligt artikel 5.1 a och b i gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp.
(2) Se fotnote 1.