EUR-Lex Baza aktów prawnych Unii Europejskiej

Powrót na stronę główną portalu EUR-Lex

Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex

Dokument 62020CA0241

Mål C-241/20: Domstolens dom (första avdelningen) av den 15 juli 2021 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal de première instance du Luxembourg – Belgien) – BJ mot État belge (Begäran om förhandsavgörande – Fri rörlighet för arbetstagare – Fri rörlighet för kapital – Inkomstskatt – Lagstiftning för undvikande av dubbelbeskattning – Inkomster som uppburits i en annan medlemsstat än hemviststaten – Metod för att beräkna undantaget från skatteplikt i hemvistmedlemsstaten – Förlust av en del av vissa skattefördelar)

EUT C 349, 30.8.2021, str. 10—11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.8.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 349/10


Domstolens dom (första avdelningen) av den 15 juli 2021 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal de première instance du Luxembourg – Belgien) – BJ mot État belge

(Mål C-241/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Fri rörlighet för arbetstagare - Fri rörlighet för kapital - Inkomstskatt - Lagstiftning för undvikande av dubbelbeskattning - Inkomster som uppburits i en annan medlemsstat än hemviststaten - Metod för att beräkna undantaget från skatteplikt i hemvistmedlemsstaten - Förlust av en del av vissa skattefördelar)

(2021/C 349/13)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Tribunal de première instance du Luxembourg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: BJ

Motpart: État belge

Domslut

1)

Artikel 45 FEUF ska tolkas så, att den utgör hinder för en skattelagstiftning i en medlemsstat vars tillämpning leder till att en skattskyldig person med hemvist i denna medlemsstat, vid beräkningen av sin inkomstskatt i nämnda medlemsstat, förlorar en del av de skattefördelar som denna stat beviljar, på grund av att den skattskyldiga personen uppbär lön för utövandet av yrkesverksamhet som anställd i en annan medlemsstat, som är skattepliktig i denna andra stat och undantagen från skatteplikt i den medlemsstat i vilken vederbörande har sin hemvist i enlighet med ett bilateralt avtal för undvikande av dubbelbeskattning.

2)

Den omständigheten att den berörda skattskyldiga personen inte uppbär någon nämnvärd inkomst i hemvistmedlemsstaten saknar betydelse för svaret på den första tolkningsfrågan, eftersom denna medlemsstat kan bevilja vederbörande de aktuella skattefördelarna.

3)

Den omständigheten att den berörda skattskyldiga personen, enligt ett avtal för undvikande av dubbelbeskattning mellan hemviststaten och anställningsmedlemsstaten, inom ramen för beskattningen av de inkomster som han uppburit i den andra medlemsstaten, har åtnjutit de skattefördelar som föreskrivs i den statens skattelagstiftning saknar betydelse för svaret på den första tolkningsfrågan, eftersom det varken i detta avtal eller i hemvistmedlemsstatens skattelagstiftning föreskrivs att dessa skattefördelar ska beaktas, och de sistnämnda inte inbegriper vissa av dem som denna skattskyldiga person i princip har rätt till i sin hemvistmedlemsstat.

4)

Det saknar betydelse för svaret på den första tolkningsfrågan att den berörda skattskyldiga personen i anställningsmedlemsstaten har erhållit en nedsättning av skatten med ett belopp som uppgår till minst samma belopp som de skattefördelar som vederbörande gått miste om i hemvistmedlemsstaten.

5)

Artiklarna 63.1 och 65.1 a FEUF ska tolkas så, att de utgör hinder för en skattelagstiftning i en medlemsstat, vars tillämpning leder till att en skattskyldig person med hemvist i denna medlemsstat förlorar en del av de skattefördelar som beviljats i denna medlemsstat, på grund av att den skattskyldiga personen uppbär inkomst som härrör från en lägenhet som vederbörande äger i en annan medlemsstat och som är skattepliktig i sistnämnda medlemsstat och undantagen från beskattning i den förstnämnda medlemsstaten, i enlighet med ett bilateralt avtal för att undvika dubbelbeskattning.


(1)  EUT C 297, 7.9.2020.


Góra