Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019AP0175

    P8_TA(2019)0175 Inrättande av Asyl- och migrationsfonden ***I Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 13 mars 2019 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om inrättande av Asyl- och migrationsfonden (COM(2018)0471 – C8-0271/2018 – 2018/0248(COD)) P8_TC1-COD(2018)0248 Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 13 mars 2019 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/… om inrättande av Asyl-, migrations- och integrationsfonden [Ändr. 1]

    EUT C 23, 21.1.2021, p. 356–405 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    21.1.2021   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    C 23/356


    P8_TA(2019)0175

    Inrättande av Asyl- och migrationsfonden ***I

    Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 13 mars 2019 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om inrättande av Asyl- och migrationsfonden (COM(2018)0471 – C8-0271/2018 – 2018/0248(COD))

    (Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)

    (2021/C 23/62)

    Europaparlamentet utfärdar denna resolution

    med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2018)0471),

    med beaktande av artiklarna 294.2, 78.2, 79.2 och 79.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C8-0271/2018),

    med beaktande av yttrandet från utskottet för rättsliga frågor över den föreslagna rättsliga grunden,

    med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

    med beaktande av artiklarna 59 och 39 i arbetsordningen,

    med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor samt yttrandena från utskottet för utveckling och budgetutskottet (A8-0106/2019).

    1.

    Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen.

    2.

    Europaparlamentet uppmanar kommissionen att på nytt lägga fram ärendet för parlamentet om den ersätter, väsentligt ändrar eller har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag.

    3.

    Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.

    P8_TC1-COD(2018)0248

    Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 13 mars 2019 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/… om inrättande av Asyl-, och migrations-fonden och integrationsfonden [Ändr. 1]

    EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 78.2, 79.2 och 79.4 och 80 [Ändr. 2],

    med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

    efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

    med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

    med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),

    i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (*1), och

    av följande skäl:

    (1)

    Mot bakgrund av de framväxande migrationsutmaningarna som kännetecknas av behovet av att stödja starka mottagnings-, asyl-, integrations- och migrationssystem i medlemsstaterna, förebygga och på lämpligt och solidariskt sätt hantera pressade situationer och ersätta irreguljära och otrygga ankomster med lagliga och säkra vägar, är det av avgörande betydelse att investera i en effektiv och samordnad migrationsförvaltning i unionen för att förverkliga EU:s mål om att utgöra ett område med frihet, säkerhet och rättvisa enligt artikel 67.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. [Ändr. 3]

    (2)

    Vikten av en samordnad strategi från unionens och medlemsstaternas sida återspeglas i den europeiska migrationsagendan från maj 2015 där det betonades att det finns ett behov av en konsekvent och tydlig gemensam politik för att återställa förtroendet för EU:s förmåga att samla europeiska och nationella insatser för att hantera migrationen och samarbeta på ett effektivt sätt, i enlighet med principerna principen om solidaritet och rättvis ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna, fastställd i artikel 80 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt , vilket bekräftades i halvtidsöversynen från september 2017 och lägesrapporten från mars och maj 2018. [Ändr. 4]

    (3)

    I sina slutsatser av den 19 oktober 2017 bekräftade Europeiska rådet behovet av att eftersträva ett övergripande, pragmatiskt och beslutsamt tillvägagångssätt för en migrationshantering som syftar till att återupprätta kontrollen av de yttre gränserna och minska antalet irreguljära inresor och dödsfall till sjöss, och som bör grundas på en flexibel och samordnad användning av alla tillgängliga unionsinstrument och medlemsstaternas instrument. Europeiska rådet påpekade vikten av att avsevärt förbättra återvändanden genom åtgärder både både EU-nivå och medlemsstatsnivå, såsom effektiva återtagandeavtal och arrangemang. Europeiska rådet efterlyste även genomförande och utveckling av frivilliga vidarebosättningsprogram. [Ändr. 5]

    (4)

    I syfte att stödja arbetet för att säkerställa en övergripande strategi för migrationshanteringen som grundas på ett ömsesidigt förtroende och solidaritets- och ansvarsfördelningsinsatser mellan medlemsstaterna och EU:s institutioner, med målet att säkerställa en gemensam hållbar unionspolitik om asyl och invandring, bör medlemsstaterna stödjas med hjälp av lämpliga finansiella resurser i form av Asyl-, och migrationsfonden migrations- och integrationsfonden (nedan kallad fonden). [Ändr. 6]

    (4a)

    Fonden bör fullt ut respektera de mänskliga rättigheterna och efterleva Agenda 2030, principen om en konsekvent utvecklingspolitik, såsom anges i artikel 208 i EUF-fördraget, och åtagandena på internationell nivå i fråga om migration och asyl, särskilt den globala flyktingpakten och den globala pakten för säker, ordnad och reguljär migration. [Ändr. 7]

    (4b)

    Vid förvaltningen av fonden ur ett utvecklingsperspektiv bör hänsyn tas till de olika bakomliggande orsakerna till migration, såsom konflikter, fattigdom, brist på jordbrukskapacitet, utbildning och ojämlikhet. [Ändr. 8]

    (5)

    Åtgärder som stöds av fonden bör genomföras i full överensstämmelse med de rättigheter och principer som fastställs i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna , inbegripet rätten till skydd av personuppgifter, och med unionens och medlemsstaternas internationella åtaganden avseende grundläggande rättigheter , däribland FN:s konvention om barnets rättigheter och konventionen angående flyktingars rättsliga ställning av den 28 juli 1951, kompletterad genom protokollet av den 31 januari 1967 . [Ändr. 9]

    (5a)

    Principerna om jämställdhet och icke-diskriminering, som hör till unionens grundläggande värden, bör respekteras och främjas vid genomförandet av fonden. Fonden bör inte stödja åtgärder som bidrar till någon form av segregering eller social utestängning. [Ändr. 10]

    (5b)

    Vid genomförandet av fonden bör man prioritera åtgärder som tar itu med situationen för ensamkommande barn och barn som skilts från sina föräldrar genom tidig identifiering och registrering och åtgärder som vidtas med hänsyn till barnets bästa. [Ändr. 11]

    (6)

    Fonden bör bygga vidare på de resultat och investeringar som uppnåtts med stöd från dess föregångare, dvs. Europeiska flyktingfonden som inrättades genom Europaparlamentets och rådets beslut 573/2007/EG, Europeiska fonden för integration av tredjelandsmedborgare som inrättades genom rådets beslut 2007/435/EG, Europeiska återvändandefonden som inrättades genom Europaparlamentets och rådets beslut 575/2007/EG för perioden 2007–2013 och Asyl-, migrations- och integrationsfonden för perioden 2014–2020 som inrättades genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 516/2014. Den bör samtidigt beakta all relevant ny utveckling.

    (7)

    Fonden bör stödja solidaritet mellan medlemsstaterna och en effektiv förvaltning av migrationsströmmarna, bland annat genom att främja gemensamma åtgärder på asylområdet, inbegripet medlemsstaternas insatser för att ta emot personer i behov av internationellt skydd genom vidarebosättning , humanitärt mottagande och överföring av personer som ansöker om eller åtnjuter internationellt skydd mellan medlemsstaterna , stärka skyddet för utsatta asylsökande, till exempel barn , stödja integreringsstrategier samt en effektivare politik för laglig migration för att och skapa säkra och lagliga vägar till unionen, vilket också bör bidra till att säkerställa unionens långsiktiga konkurrenskraft och framtiden för den europeiska sociala modellen och att minska incitamenten för irreguljär migration genom en hållbar politik på området återvändande och återtagande. Som ett instrument inom ramen för unionens interna politik och det enda finansieringsinstrumentet för asyl och migration på unionsnivå bör fonden i första hand stödja åtgärder som rör asyl och migration inom unionen. Fonden bör dock, inom fastställda gränser och under förutsättning att lämpliga skyddsåtgärder vidtas, stödja en förstärkning av samarbetet med tredjeländer för att stärka förvaltningen av flödena av personer som ansöker om asyl eller andra former av internationellt skydd, vägarna för att fastställa vägar för laglig migration och för att bekämpa irreguljär migration och nätverk av människosmugglare och människohandlare och säkerställa ett hållbart och effektivt återtagande, säkert och värdigt återvändande samt återintegrering i tredjeländer. [Ändr. 12]

    (8)

    Genom migrationskrisen o ch det ökande antalet dödsfall på Medelhavet under de senaste åren tydliggjordes betonade behovet av att reformera det gemensamma europeiska asylsystemet för att säkerställa effektiva asylförfaranden för att förhindra sekundära förflyttningar, tillhandahålla enhetliga och lämpliga mottagningsvillkor för sökande av internationellt skydd, enhetliga standarder för att bevilja internationellt skydd och lämpliga rättigheter och förmåner för personer som åtnjuter internationellt skydd. och införa ett rättvisare och mer ändamålsenligt system för att fastställa medlemsstaternas ansvar för sökande av internationellt skydd samt en ram för medlemsstaternas insatser på områdena vidarebosättning och humanitärt mottagande, i syfte att öka det totala antalet tillgängliga vidarebosättningsplatser. Samtidigt behövdes behövs reformen för att införa ett rättvisare och mer ändamålsenligt system för att fastställa medlemsstaternas ansvar säkerställa att effektiva, rättighetsbaserade asylförfaranden införts och finns att tillgå och för att tillhandahålla enhetliga och lämpliga mottagningsvillkor för sökande av internationellt skydd, enhetliga standarder för att bevilja internationellt skydd och lämpliga rättigheter och förmåner för personer som åtnjuter internationellt skydd samt en unionsram för medlemsstaternas vidarebosättningsinsatser. ändamålsenliga och effektiva förfaranden för att återsända irreguljära migranter . Det är därför lämpligt att fonden ger ett ökat stöd till medlemsstaternas insatser för att fullständigt och korrekt genomföra det reformerade gemensamma europeiska asylsystemet. [Ändr. 13]

    (9)

    Fonden bör också komplettera och förstärka den verksamhet som bedrivs av Europeiska unionens asylbyrå, inrättad genom förordning (EU) nr…/.. [förordningen om Europeiska unionens asylbyrå] (3) stödkontoret för asylfrågor i syfte att underlätta och förbättra funktionen hos det gemensamma europeiska asylsystemet genom att samordna och stärka det praktiska samarbetet och informationsutbytet om asyl, särskilt i fråga om god praxis mellan medlemsstaterna, främja unionens asyllagstiftning och de operativa normerna för asyl för att säkerställa en hög grad av enhetlighet grundad unionsrätten och internationell rätt och genom relevant vägledning, inbegripet operativa normer, bidra till ett enhetligt genomförande av unionens asyllagstiftning grundat på höga skyddsnormer vad gäller förfaranden för internationellt skydd, mottagningsvillkor och en bedömning av skyddsbehov i hela unionen, möjliggöra en hållbar och rättvis fördelning av ansökningar om internationellt skydd, underlätta en enhetlig bedömning av ansökningar om internationellt skydd i hela unionen, stödja medlemsstaternas insatser för vidarebosättning och tillhandahålla operativt och tekniskt bistånd till medlemsstaterna för förvaltningen av deras asyl- och mottagningssystem, särskilt de vars system utsätts för ett oproportionerligt oproportionellt tryck. [Ändr. 14]

    (9a)

    Fonden bör stödja unionens och medlemsstaternas ansträngningar för att förbättra medlemsstaternas kapacitet att utveckla, övervaka och utvärdera sin asylpolitik mot bakgrund av deras skyldigheter enligt gällande unionsrätt. [Ändr. 15]

    (10)

    Fonden bör stödja unionens och medlemsstaternas genomförande av ansträngningar för att förbättra medlemsstaternas kapacitet att utveckla, övervaka och utvärdera sin asylpolitik mot bakgrund av deras skyldigheter enligt gällande unionsrätt, så att full respekt säkerställs för de grundläggande rättigheterna, i synnerhet Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/33/EU  (4) (direktivet om mottagningsvillkor), direktiv 2013/32/EU  (5) (direktivet om asylförfaranden), direktiv 2011/95/EU  (6) (skyddsgrundsdirektivet) och direktiv 2008/115/EG  (7) (återvändandedirektivet) samt Europaparlamentets och rådets förordning 604/2013/EU  (8) (Dublinförordningen) . [Ändr. 16]

    (11)

    Partnerskap och samarbete med tredjeländer är en viktig del av unionens asylpolitik för att säkerställa en lämplig hantering av tillströmningen av personer som ansöker om asyl eller andra former av internationellt skydd. Med målet att ersätta de farliga och irreguljära inresorna med lagliga och säkra inresor till medlemsstaternas territorium för tredjelandsmedborgare eller statslösa personer i behov av internationellt skydd, uttrycka solidaritet med länder i regioner till vilka eller inom vilka ett stort antal personer i behov av internationellt skydd har fördrivits genom att hjälpa till att minska trycket på dessa länder, bidra till att uppnå unionens migrationspolitiska mål genom att öka unionens inflytande gentemot tredjeländer samt effektivt bidra till globala vidarebosättningsinitiativ genom att tala med en röst i internationella forum och med tredjeländer bör fonden ge ekonomiska incitament till genomförandet av unionens ram för vidarebosättning [och humanitärt mottagande]. [Ändr. 17]

    (11a)

    Fonden bör stödja medlemsstaternas ansträngningar för att ge tillgång till internationellt skydd och en varaktig lösning på sina territorier för flyktingar och fördrivna personer som identifierats som berättigade att bli föremål för vidarebosättning eller omfattas av nationella system för humanitärt mottagande, varvid hänsyn bör tas till UNHCR:s prognos över de globala vidarebosättningsbehoven. För att bidra på ett ambitiöst och ändamålsenligt sätt bör fonden tillhandahålla riktat stöd i form av ekonomiska incitament för varje person som tas emot eller vidarebosätts. [Ändr. 18]

    (12)

    Med beaktande av de stora migrationsströmmarna till unionen under de senaste åren och vikten av att säkerställa sammanhållningen i våra samhällen är det centralt att stödja medlemsstaternas strategier för att i ett tidigt skede integrera tredjelandsmedborgare som vistas lagligt i medlemsstaterna, även på de prioriterade områden som anges i handlingsplanen för integration av tredjelandsmedborgare som antogs av kommissionen 2016. [Ändr. 19]

    (13)

    För att öka effektiviteten, erhålla största möjliga mervärde för unionen och säkerställa att unionens respons för att främja integrationen av tredjelandsmedborgare är konsekvent bör de åtgärder som finansieras genom fonden vara specifika och komplettera de åtgärder som finansieras genom Europeiska socialfonden+ (ESF+), och Europeiska regionala utvecklingsfonden (Eruf) unionens strukturfonder . Åtgärder som finansieras genom denna fond bör stödja åtgärder som är anpassade till behoven hos tredjelandsmedborgare och som generellt sett genomförs i ett tidigt skede tidiga skeden av integrationsprocessen samt horisontella åtgärder till stöd för medlemsstaternas kapacitet på integrationsområdet, medan mer långsiktiga kompletterat av insatser för tredjelandsmedborgare bör finansieras genom Eruf och ESF+ att främja social och ekonomisk delaktighet för tredjelandsmedborgare som finansieras genom strukturfonderna . ▌ [Ändr. 20]

    (13a)

    För att åstadkomma en övergripande integrationsstrategi bör integrationsåtgärderna också vara tillämpliga på personer som beviljats internationellt skydd, med beaktande av särdragen hos den målgruppen. Om integrationsåtgärder kombineras med mottagande bör åtgärderna i lämpliga fall även kunna stå öppna för asylsökande. [Ändr. 21]

    (14)

    I detta sammanhang bör medlemsstaternas myndigheter med ansvar för genomförandet av fonden vara skyldiga att samarbeta och inrätta samordningsmekanismer med de myndigheter som medlemsstaterna har utsett för att förvalta ESF+ och Erufs strukturfondernas interventioner och vid behov med deras förvaltande myndigheter och de förvaltande myndigheterna avseende andra unionsfonder som bidrar till integrationen av tredjelandsmedborgare. Genom dessa samordningsmekanismer bör kommissionen bedöma samstämmigheten och komplementariteten mellan fonderna, och i vilken utsträckning de åtgärder som genomförs genom varje fond bidrar till integrationen av tredjelandsmedborgare. [Ändr. 22]

    (15)

    Fondens genomförande på detta område bör överensstämma med unionens gemensamma grundprinciper om integration, såsom dessa närmare anges i det gemensamma integrationsprogrammet.

    (16)

    Det är lämpligt att de medlemsstater som så önskar i sina program får föreskriva att integrationsåtgärder i den utsträckning det krävs för ett ändamålsenligt genomförande av sådana åtgärder får omfatta mycket nära släktingar till tredjelandsmedborgare och således stödja familjesammanhållning för barnets bästa . Begreppet ”mycket nära släkting” bör förstås som att det avser makar, partner och andra personer med direkta familjeband i ned- eller uppstigande led till den tredjelandsmedborgare som är föremål för integrationsåtgärder och vilka annars inte skulle omfattas av fondens tillämpningsområde. [Ändr. 23]

    (17)

    Med tanke på den avgörande roll som de lokala och regionala myndigheterna och deras intresseorganisationer det civila samhällets organisationer har på integrationsområdet och för att underlätta dessa enheters omedelbara tillgång till unionsfinansiering bör fonden göra det lättare för lokala och regionala myndigheter eller det civila samhällets organisationer att genomföra integrationsåtgärder, inklusive genom en högre samfinansieringssats för dessa åtgärder och användning av en särskild del av den tematiska delen där de lokala och genom en högre samfinansieringssats för dessa åtgärder regionala myndigheterna är behöriga att vidta integrationsåtgärder . [Ändr. 24]

    (18)

    Med tanke på de långsiktiga ekonomiska och demografiska utmaningar som EU står inför och den allt mer globaliserade migrationen är det nödvändigt att inrätta välfungerande lagliga migrationsvägar till EU för att bevara unionen som ett attraktivt mål för migranter reguljär migration utifrån medlemsstaternas ekonomiska och sociala behov och säkerställa välfärdssystemens hållbarhet och tillväxten i EU:s ekonomi, samtidigt som migrerande arbetstagare skyddas mot arbetskraftsexploatering [Ändr. 25].

    (19)

    Fonden bör stödja medlemsstaterna när det gäller att utforma strategier för att organisera laglig migration och utvidga lagliga migrationsvägar och stärka kapaciteten att generellt utveckla, genomföra, övervaka och utvärdera alla invandrings- och integrationsstrategier, politik och åtgärder för tredjelandsmedborgare som vistas lagligt i medlemsstaterna, även i synnerhet unionsrättsakter för laglig migration . Fonden bör också stödja informationsutbyte, bästa praxis och samarbete mellan olika förvaltningsavdelningar och förvaltningsnivåer samt mellan medlemsstaterna. [Ändr. 26]

    (20)

    En effektiv och värdig återvändandepolitik är en väsentlig del av den övergripande migrationsstrategi som unionen och dess medlemsstater eftersträvar. Fonden bör stödja och uppmuntra medlemsstaternas ansträngningar för att effektivt genomföra och vidareutveckla gemensamma standarder för återvändande, med betoning på frivilliga återvändanden, särskilt i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG (9), och för att skapa en integrerad och samordnad strategi för hantering av återvändande. För en hållbar återvändandepolitik Fonden bör fonden också stödja relaterade åtgärder i tredjeländer, till exempel återintegrering av personer som återvänder. för att främja och garantera säkert och värdigt återvändande och återtagande samt hållbar återanpassning, såsom fastställs i den globala flyktingpakten . [Ändr. 27]

    (21)

    Medlemsstaterna bör i första hand använda frivilligt återvändande och säkerställa ett ändamålsenligt, säkert och värdigt återvändande för irreguljära migranter. Fonden bör därför ge förmånsstöd till åtgärder som rör att främja frivilligt återvändande. För att främja detta bör medlemsstaterna överväga incitament såsom förmånsbehandling i form av ökat bistånd i samband med återvändandet för personer som återvänder frivilligt. och långsiktigt återanpassningsstöd. Denna typ av frivilligt återvändande ligger i både de återvändande personernas och myndigheternas intresse med avseende på kostnadseffektiviteten. Barnets bästa bör komma i främsta rummet när det gäller alla åtgärder eller beslut som rör migrerande barn, inklusive vid återvändande, med full hänsyn tagen till barnets rätt att komma till tals. [Ändr. 28]

    (22)

    Även om frivilliga och återvändanden bör prioriteras framför påtvingade återvändanden är dock de icke desto mindre sammankopplade och ömsesidigt stärkande, och medlemsstaterna bör därför uppmuntras att stärka komplementariteten mellan dessa två återvändandeformer. Möjligheten till avlägsnanden är en viktig faktor som bidrar till integriteten hos systemen för asyl och laglig migration. Fonden bör därför stödja medlemsstaternas åtgärder för att underlätta och genomföra avlägsnanden, i tillämpliga fall i enlighet med normer som fastställs i unionsrätten, och med full respekt för de återvändandes grundläggande rättigheter och värdighet. Fonden bör stödja åtgärder som rör barns återvändande endast om sådant återvändande grundas på en positiv bedömning av barnets bästa. [Ändr. 29]

    (23)

    Särskilda stödåtgärder för återvändande personer , med särskild uppmärksamhet ägnad åt deras humanitära och skyddsmässiga behov, i medlemsstaterna och i återvändandeländerna kan förbättra villkoren för återvändande och förbättra deras återanpassning. Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt utsatta grupper. Beslut om återvändande bör vara grundade i en heltäckande och noggrann bedömning av situationen i ursprungslandet som inbegriper en bedömning av förmågan på lokal nivå att ta emot återvändande personer. Särskilda åtgärder och insatser för att stödja ursprungsländerna, och framför allt utsatta människor, bidrar till att säkerställa att återvändandet sker på ett hållbart, säkert och ändamålsenligt sätt. Dessa åtgärder bör genomföras med aktivt deltagande av lokala myndigheter, civilsamhället och diasporagrupper. [Ändr. 30]

    (24)

    Formella återtagandeavtal och andra arrangemang är en viktig integrerad och nödvändig del av unionens återvändandepolitik och ett centralt redskap för en effektiv hantering av migrationsströmmar, eftersom de underlättar ett snabbt återvändande av för irreguljära migranter. Dessa avtal och andra arrangemang är en viktig del av ramen för dialog och samarbete med de tredjeländer som är ursprungs- eller transitländer för irreguljära migranter, och fonden bör stödja deras genomförande i tredjeländerna bör stödjas eftersom det gynnar effektiviteten i återvändandepolitiken på nationell nivå och unionsnivå. ändamålsenliga, säkra och värdiga återvändandepolitiska åtgärder inom fastställda gränser och under förutsättning att lämpliga skyddsåtgärder vidtas . [Ändr. 31]

    (25)

    Utöver det stöd till återvändande som föreskrivsdenna förordning integration av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer medlemsstaterna bör fonden också stödja andra åtgärder för att bekämpa irreguljär migration, ta itu människohandel med incitament till irreguljär migration eller kringgående migranter och uppmuntra och främja inrättandet av befintliga regler för laglig migration, och därigenom värna om integriteten i medlemsstaternas invandringssystem invandringssystemen i ursprungsländerna, i fullständig överensstämmelse med principen om en konsekvent utvecklingspolitik . [Ändr. 32]

    (26)

    Anställning av irreguljära migranter utgör en pullfaktor för olaglig migration och undergräver utvecklingen av en politik för arbetskraftens rörlighet som bygger på lagliga migrationssystem samt äventyrar rättigheterna för migrerande arbetstagare, varigenom dessa arbetstagare blir sårbara för övergrepp och deras rättigheter riskerar att kränkas . Fonden bör därför, antingen direkt eller indirekt, stödja medlemsstaterna vid genomförandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/52/EG (10) varigenom anställning av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i EU förbjuds, en mekanism tillhandahålls för utnyttjade arbetstagares klagomål och återkrav av löner och det föreskrivs sanktioner mot arbetsgivare som överträder detta förbud. [Ändr. 33]

    (26a)

    Medlemsstaterna bör stödja begärandena från det civila samhällets och arbetstagarnas sammanslutningar, till exempel den begäran som rör inrättandet av ett europeiskt nätverk av mottagandepersonal av båda könen, i syfte att koppla samman alla arbetstagare i Europa som är verksamma på migrationsområdet, för att främja ett värdigt välkomnande och en strategi för migration som grundar sig på mänskliga rättigheter och utbyte av god praxis i fråga om mottagande och sysselsättningsmöjligheter för migranter. [Ändr. 34]

    (27)

    Fonden bör, antingen direkt eller indirekt, stödja medlemsstaterna vid genomförandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/36/EU (11) där det fastställs bestämmelser om hjälp och stöd för samt skydd av offer för människohandel. Dessa åtgärder bör ta hänsyn till att människohandel har en könsspecifik karaktär. Vid genomförandet av fonden bör medlemsstaterna beakta att människor som, på grund av plötsliga eller gradvisa klimatrelaterade förändringar i miljön som negativt påverkar deras liv eller levnadsvillkor, tvingas lämna sina hem löper stor risk att falla offer för människohandel. [Ändr. 35]

    (27a)

    Fonden bör särskilt stödja identifiering av och åtgärder som rättar sig efter behoven hos utsatta asylsökande – såsom ensamkommande barn, eller personer som utsatts för tortyr eller andra allvarliga former av våld – i enlighet med unionens asylregelverk. [Ändr. 36]

    (27b)

    För att uppnå en rättvis och transparent fördelning av resurserna mellan fondens mål bör en lägsta utgiftsnivå säkerställas för vissa mål, oavsett om de är föremål för direkt, indirekt eller delad förvaltning. [Ändr. 37]

    (28)

    Fonden bör komplettera och stärka de åtgärder som vidtas på återvändandeområdet av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån som inrättats genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1624 (12), och som därför bidrar till en effektiv europeisk integrerad gränsförvaltning enligt definitionen i artikel 4 i förordningen. utan att tillhandahålla ytterligare finansiering till Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån, för vilken budgetmyndigheten beslutar om en årlig budget som bör göra det möjligt för byrån att utföra alla sina uppgifter .[Ändr. 38]

    (29)

    Komplementaritet och effektivitet samt synergier och konsekvens med andra unionsfonder bör eftersträvas, och överlappningar eller motsägelser mellan åtgärder bör undvikas. [Ändr. 39]

    (30)

    Åtgärder som vidtas Fonden bör prioritera finansiering av åtgärder inom unionen. Fonden bör kunna finansiera åtgärder i och i förhållande till tredjeländer och som stöds genom fonden om åtgärderna är begränsade i finansiella termer samtidigt som de är tillräckliga för att de mål för fonden som fastställs i artikel 3 i denna förordning ska kunna uppnås, och om lämpliga skyddsåtgärder vidtas. Sådana åtgärder bör komplettera andra åtgärder utanför unionen som stöds genom unionens finansieringsinstrument för yttre åtgärder. Vid genomförandet av dessa åtgärder bör i synnerhet fullständig överensstämmelse och komplementaritet eftersträvas med principerna och de allmänna målen för unionens yttre åtgärder och utrikespolitik vad gäller landet eller regionen i fråga och unionens internationella åtaganden. När det gäller den externa dimensionen bör fonden inriktas på stöd som ska förbättra samarbetet med tredjeländer och stärka centrala aspekter i migrationshanteringen på områden av intresse för unionens migrationspolitik. Principen om konsekvens i utvecklingspolitiken i enlighet med punkt 35 i det europeiska samförståndet om utveckling bör respekteras. Överensstämmelse med de humanitära principer som fastställs i det europeiska samförståndet om humanitärt bistånd bör säkerställas under genomförandet av bistånd i nödsituationer . [Ändr. 40]

    (31)

    Finansieringen från unionens budget bör koncentreras till verksamhetsområden där unionens interventioner kan ge ett mervärde jämfört med de åtgärder som medlemsstaterna vidtar på egen hand. Det ekonomiska stöd som lämnas enligt denna förordning bör därför i synnerhet bidra till öka solidariteten mellan medlemsstaterna på asyl- och migrationsområdet i enlighet med artikel 80 i EUF-fördraget samt stärka kapaciteten på nationell nivå och EU-nivå på området asyl och migration. [Ändr. 41]

    (32)

    Om en medlemsstat har underlåtit att fullgöra sina skyldigheter enligt fördragen på området asyl och migration, om det finns en tydlig risk för att medlemsstaten allvarligt åsidosätter unionens värden vid genomförandet av regelverket för asyl och återvändande eller om brister har konstaterats på det relevanta området i en utvärderingsrapport som gjorts inom ramen för utvärderings- och övervakningsmekanismen för Schengenregelverket eller av Europeiska unionens asylbyrå, kan det anses att medlemsstaten inte följer unionens relevanta regelverk, även i fråga om användningen av driftsstöd inom ramen för denna fond.

    (33)

    Fonden bör återspegla behovet av ökad transparens, flexibilitet och förenkling samtidigt som kraven på förutsägbarhet upprätthålls och en rättvis och transparent fördelning av resurserna säkerställs så att de politiska och särskilda mål som fastställs i denna förordning kan uppnås. Genomförandet av fonden bör följa principerna om effektivitet, ändamålsenlighet och kvalitet på utgifterna. Dessutom bör genomförandet av fonden vara så användarvänligt som möjligt. [Ändr. 43]

    (34)

    I den här förordningen bör de preliminära beloppen till medlemsstaterna fastställas, vilka består av ett fast belopp och ett belopp som beräknas på grundval av de kriterier som anges i bilaga I och vilka avspeglar de behov och det tryck som olika medlemsstater erfar inom områdena asyl, migration, integration och återvändande. Särskild uppmärksamhet bör ägnas ösamhällen som står inför oproportionellt stora migrationsutmaningar. [Ändr. 44]

    (35)

    Dessa preliminära belopp bör ligga till grund för medlemsstaternas långsiktiga investeringar. För att ta hänsyn till förändringar i migrationsströmmarna och åtgärda behoven i förvaltningen av asyl- och mottagningssystemen och integrationen av tredjelandsmedborgare som vistas lagligt i medlemsstaterna samt i syfte att utveckla laglig migration och bekämpa irreguljär migration genom en effektiv, rättighetsbaserad och hållbar återvändandepolitik bör medlemsstaterna tilldelas ett ytterligare belopp efter halva tiden med hänsyn till utnyttjandegraden. Beloppet bör baseras på de senaste tillgängliga statistiska uppgifterna i enlighet med bilaga I för att återspegla förändringarna i medlemsstaternas utgångsläge. [Ändr. 45]

    (36)

    För att bidra till att det politiska målet för denna fond uppnås bör medlemsstaterna och kommissionen säkerställa att deras medlemsstaternas program omfattar åtgärder som tar itu med bidrar till att vart och ett av de särskilda målen för denna förordning uppnås. De bör dessutom säkerställa att fördelningen av medel till de särskilda målen tjänar dessa mål på bästa möjliga sätt och grundar sig på de mest aktuella behoven, att programmen innehåller en miniminivå för utgifterna för dessa mål, att fördelningen av resurser till målen står i proportion till de utmaningar som föreligger , att de prioriteringar som väljs överensstämmer med de genomförandeåtgärder åtgärder som anges i bilaga II och att det genom fördelningen av medel mellan målen säkerställs att det övergripande politiska målet kan uppnås. [Ändr. 46]

    (37)

    Eftersom utmaningarna på migrationsområdet ständigt förändras finns det ett behov av att anpassa tilldelningen av medel till förändringar i migrationsströmmarna. För att reagera på akuta behov och förändringar i strategier och unionens prioriteringar, samt för att kanalisera finansieringen till åtgärder med ett stort mervärde för unionen, kommer en del av medlen att periodvis, genom en tematisk del, tilldelas särskilda åtgärder, åtgärder som vidtas av lokala och regionala myndigheter, unionsåtgärder, bistånd i nödsituationer, vidarebosättning och ytterligare stöd till de medlemsstater som bidrar till solidaritets- och ansvarsfördelningsinsatser. [Ändr. 47]

    (38)

    Medlemsstaterna bör uppmuntras att använda en del av sin programtilldelning för att finanisera de åtgärder som förtecknas i bilaga IV genom att dra nytta av ett större bidrag från unionen.

    (38a)

    Medlemsstaternas insatser för att fullständigt och korrekt genomföra unionens asylregelverk, inbegripet att bevilja lämpliga mottagningsvillkor för personer som ansökt om – och personer som åtnjuter – internationellt skydd, att korrekt fastställa status, i enlighet med direktiv 2011/95/EU, och att tillämpa rättvisa och effektiva asylförfaranden, bör stödjas av fonden, särskilt när dessa insatser riktas till ensamkommande barn för vilka kostnaderna är högre. Medlemsstaterna bör därför erhålla ett enhetsbelopp för varje ensamkommande barn som beviljats internationellt skydd, men detta enhetsbelopp bör inte tillkomma utöver ytterligare finansiering som tillhandahålls enligt denna förordning för vidarebosättning. [Ändr. 48]

    (39)

    En del av de tillgängliga medlen inom ramen för fonden kan också tilldelas medlemsstaternas program för genomförande av särskilda åtgärder, utöver den ursprungliga tilldelningen. Dessa särskilda åtgärder bör identifieras på unionsnivå och bör omfatta åtgärder som kräver samarbete eller åtgärder som är nödvändiga för att ta itu med utveckling i unionen som kräver att ytterligare medel ställs till förfogande för en eller flera medlemsstater.

    (40)

    Fonden bör bidra till att täcka driftskostnader som rör asyl och återvändande invandring och göra det möjligt för medlemsstaterna att upprätthålla kapacitet som är avgörande för den tjänsten för unionen som helhet. Detta bidrag består av full ersättning för specifika kostnader kopplade till målen för fonden och bör utgöra en väsentlig del av medlemsstaternas program. [Ändr. 49]

    (41)

    För att komplettera genomförandet av det politiska målet för denna fond på nationell nivå genom medlemsstaternas program, bör fonden också stödja åtgärder på unionsnivå. Sådana åtgärder bör ha övergripande strategiska syften inom fondens tillämpningsområde som gäller politisk analys och innovation, gränsöverskridande ömsesidigt lärande och partnerskap samt testning av nya initiativ och åtgärder i hela unionen, samtidigt som man respekterar behovet av att anslå tillräckliga medel, på ett rättvist och transparent sätt, för att fondens mål ska uppnås . Genom dessa åtgärder bör skyddet av de grundläggande rättigheterna säkerställas vid genomförandet av fonden. . [Ändr. 50]

    (42)

    I syfte att stärka unionens kapacitet att omedelbart hantera ett oförutsett eller oproportionerligt hårt migrationstryck i en eller flera medlemsstater som kännetecknas av en oförutsedd stor eller oproportionerlig oproportionell inströmning av tredjelandsmedborgare vilket i en eller flera medlemsstater vilken ställer betydande och omedelbara krav på medlemsstaternas mottagnings- och förvarsanläggningar, system för hantering av asyl och migration samt asyl- och migrationsförfaranden, eller ett hårt migrationstryck migrationsutmaningar eller betydande vidarebosättningsbehov i tredjeländer på grund av den politiska utvecklingen, eller konflikter eller naturkatastrofer , bör det vara möjligt att ge bistånd i nödsituationer i enlighet med den ram som fastställs i denna förordning. [Ändr. 51]

    (43)

    Genom denna förordning bör det säkerställas att den verksamhet som bedrivs av det europeiska migrationsnätverk som inrättats genom rådets beslut 2008/381/EG (13) fortsätter, och ekonomiskt stöd bör ges i enlighet med dess mål och uppgifter.

    (44)

    Det politiska målet för denna fond kommer också att hanteras med hjälp av finansieringsinstrument och budgetgarantier inom de politiska områdena av InvestEU. Ekonomiskt stöd bör användas för att ta itu med marknadsmisslyckanden eller bristfälliga investeringssituationer, på ett proportionellt sätt och utan att duplicera eller utestänga privat finansiering, eller snedvrida konkurrensen på den inre marknaden. Åtgärderna bör ha ett tydligt europeiskt mervärde. [Ändr. 52]

    (45)

    I denna förordning fastställs en finansieringsram för hela fonden som ska utgöra det särskilda referensbeloppet i den mening som avses i [hänvisningen ska vid behov uppdateras enligt det nya interinstitutionella avtalet: punkt 17 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning] (14) för Europaparlamentet och rådet under det årliga budgetförfarandet.

    (46)

    Förordning (EU) nr [budgetförordningen] är tillämplig på denna fond. I den förordningen fastställs regler för genomförandet av unionens budget, inklusive regler om bidrag, priser, upphandling, indirekt genomförande, ekonomiskt stöd, finansieringsinstrument och budgetgarantier.

    (47)

    För att åtgärder ska kunna genomföras genom delad förvaltning bör fonden ingå som en del av ett sammanhängande ramverk som består av föreliggande förordning, budgetförordningen och förordning (EU) …/2021 [förordningen om gemensamma bestämmelser]. I händelse av motstridiga bestämmelser bör denna förordning ha företräde framför förordning (EU) nr X [förordningen om gemensamma bestämmelser]. [Ändr. 53]

    (48)

    Genom förordning (EU) …/2021 [förordningen om gemensamma bestämmelser] inrättas en ram för åtgärder under Eruf, ESF+, Sammanhållningsfonden, Europeiska havs- och fiskerifonden (EHFF), Asyl- och migrationsfonden (AMF), Fonden för inre säkerhet och instrumentet för gränsförvaltning och visering som en del av Fonden för integrerad gränsförvaltning, och den innehåller i synnerhet regler om programplanering, övervakning, utvärdering, förvaltning och kontroll av unionens medel som genomförs genom delad förvaltning. Det är därför Utöver den ram som inrättar finansiella regler som är gemensamma för flera EU-fonder, inbegripet Asyl-, migrations- och integrationsfonden (Amif), är det nödvändigt att specificera målen för AMF Amif och att fastställa särskilda bestämmelser om den typ av verksamhet som kan finansieras genom AMF Amif . [Ändr. 54]

    (49)

    Typerna av finansiering och metoderna för genomförande enligt denna förordning bör väljas ut på grundval av hur väl de bidrar till uppnåendet av de särskilda målen för åtgärderna och åstadkommer resultat, med beaktande av framför allt kostnaderna för kontroller, den administrativa bördan och den förväntade risken för bristande efterlevnad. Detta bör omfatta beaktande av användning av enhetsbelopp, schablonsatser och enhetskostnader, samt finansiering som inte är kopplad till kostnaderna, enligt vad som avses i artikel 125.1 i budgetförordningen.

    (50)

    I enlighet med budgetförordningen (15), Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 (16), rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 (17), rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 (18) och rådets förordning (EU) 2017/1939 (19) ska unionens ekonomiska intressen skyddas genom proportionella åtgärder, inbegripet förebyggande, upptäckt, korrigering och utredning av oriktigheter och bedrägeri, krav på återbetalning av belopp som gått förlorade, betalats ut på felaktiga grunder eller använts felaktigt samt i tillämpliga fall administrativa sanktioner. I enlighet med förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 och förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 får Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) utföra administrativa utredningar, inbegripet kontroller och inspektioner på plats, i syfte att fastställa om det har förekommit bedrägeri, korruption eller andra straffbara gärningar som påverkar unionens ekonomiska intressen. I överensstämmelse med förordning (EU) 2017/1939 får Europeiska åklagarmyndigheten utreda och lagföra bedrägeri och annan olaglig verksamhet som påverkar unionens ekonomiska intressen, i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/1371 (20). I enlighet med budgetförordningen ska varje person eller enhet som tar emot medel från unionen samarbeta fullständigt för att skydda unionens ekonomiska intressen för att ge kommissionen, Olaf och Europeiska revisionsrätten alla rättigheter och all tillgång som behövs och säkerställa att tredje parter som är involverade i förvaltningen av medel från unionen beviljar likvärdiga rättigheter. Medlemsstaterna bör samarbeta fullt ut och ge unionens institutioner, byråer och organ allt det stöd som krävs för att skydda unionens ekonomiska intressen. Resultaten av utredningar av oriktigheter eller bedrägeri som rör fonden bör göras tillgängliga för Europaparlamentet. [Ändr. 55]

    (51)

    Övergripande finansiella regler som antas av Europaparlamentet och rådet på grundval av artikel 322 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är tillämpliga på denna förordning. Dessa regler fastställs i budgetförordningen och reglerar i synnerhet förfarandet för budgetens uppställning och genomförande genom bidrag, upphandling, priser och indirekt genomförande, samt föreskriver kontroll av finansiella aktörers ansvar. Regler som antas på grundval av artikel 322 i EUF-fördraget gäller även skyddet av unionens budget vid allmänna brister när det gäller rättsstatsprincipen i medlemsstaterna, eftersom respekten för rättsstatsprincipen är en förutsättning för en sund ekonomisk förvaltning och en verkningsfull EU-finansiering.

    (51a)

    Om det finns klara belägg för att projektens laglighet, eller finansieringens laglighet och korrekthet, eller fullgörandet av projekten skulle komma att ifrågasättas till följd av ett motiverat yttrande från kommissionen med avseende på en överträdelse enligt artikel 258 i EUF-fördraget, bör kommissionen säkerställa att det inte finns någon finansiering tillgänglig för dessa projekt. [Ändr. 56]

    (52)

    I enlighet med artikel 94 i rådets beslut 2013/755/EU (21) är personer och enheter i utomeuropeiska länder och territorier (ULT) berättigade till finansiering, med förbehåll för fondens regler och mål och eventuella ordningar som gäller för den medlemsstat till vilken det berörda utomeuropeiska landet eller territoriet är knutet.

    (53)

    I enlighet med artikel 349 i EUF-fördraget och i linje med kommissionens meddelande ”Ett starkare och förnyat strategiskt partnerskap med EU:s yttersta randområden” (22), som godkändes av rådet i dess slutsatser av den 12 april 2018, bör de relevanta medlemsstaterna säkerställa att deras nationella strategier och program beaktar de särskilda utmaningar som de yttersta randområdena ställs inför vid migrationshanteringen. Fonden stöder dessa medlemsstater med lämpliga resurser för att bistå dessa regioner med att hantera migrationen på ett hållbart sätt och hantera eventuella pressade situationer.

    (53a)

    Samråd med organisationer inom det civila samhället samt lokala och regionala myndigheter och nationella parlament i medlemsstaterna och i tredjeländer bör ske under programplaneringsprocessen för samt genomförandet och utvärderingen av de program som finansieras genom fonden. [Ändr. 57]

    (54)

    I enlighet med punkterna 22 och 23 i det interinstitutionella avtalet om bättre lagstiftning av den 13 april 2016 behöver denna fond utvärderas på grundval av den information som samlats in till följd av särskilda övervakningskrav, samtidigt som överreglering och en administrativ börda, särskilt för medlemsstaterna, undviks. Dessa krav kan i förekommande fall innefatta mätbara indikatorer, inbegripet kvalitativa och kvantitativa indikatorer som kan användas som utgångspunkt för utvärdering av fondens faktiska konsekvenser. För att mäta fondens resultat bör gemensamma indikatorer och relaterade mål fastställas för vart och ett av fondens särskilda mål. Genom dessa gemensamma indikatorer och finansiell rapportering bör kommissionen och medlemsstaterna övervaka fondens genomförande. i enlighet med de relevanta bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) …/2021 [förordningen om gemensamma bestämmelser] och denna förordning. För att på ett adekvat sätt utöva sin tillsynsfunktion bör kommission ha möjlighet att fastställa vilka belopp fonden de facto betalat ut under ett visst år. När medlemsstaterna rapporterar in årsredovisningarna för sina nationella program till kommissionen bör de därför skilja mellan återkrav av medel, förfinansiering till slutmottagare och ersättningar för faktiska utgifter. För att underlätta revisionen och övervakningen av fondens genomförande bör kommissionen ta med dessa belopp i sin årliga genomföranderapport för fonden samt övervaka resultaten och genomförandet av fondens åtgärder på lokal, regional och nationell nivå och unionsnivå, inbegripet specifika projekt och partner. Kommissionen bör varje år överlämna en sammanfattning av de godkända årliga prestationsrapporterna till Europaparlamentet och rådet. Rapporter om övervakningsresultat och genomförande av åtgärder inom ramen för fonden på både medlemsstatlig nivå och unionsnivå bör offentliggöras och presenteras för Europaparlamentet. [Ändr. 58]

    (55)

    För att ge uttryck för vikten av att bekämpa klimatförändringar i överensstämmelse med unionens åtaganden att genomföra Parisavtalet och uppfylla Förenta nationernas mål för hållbar utveckling, kommer denna fond att bidra till att rationalisera klimatinsatser och till att uppnå det övergripande målet att 25 % av utgifterna i EU-budgeten ska stödja klimatmålen under perioden för den fleråriga budgetramen 2021–2027, och ett årligt mål på 30 % så snart som möjligt, men senast 2027 . Relevanta åtgärder kommer att identifieras under förberedelserna och genomförandet av fonden och omprövas i samband med relevant utvärderings- och översynsarbete. [Ändr. 59]

    (56)

    I syfte att komplettera eller ändra vissa icke väsentliga delar av denna förordning bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen med avseende på förteckningen arbetsprogram för den tematiska delen, en förteckning över åtgärder som berättigar till stöd genom instrumentet i bilaga III, en förteckning över åtgärder som berättigar till större samfinansiering i bilaga IV och driftsstöd enligt bilaga VII, samt för att ytterligare utveckla den gemensamma övervaknings- och utvärderingsramen. Det är särskilt viktigt att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå och med det civila samhällets organisationer, även migrant- och flyktingorganisationer , och att dessa samråd genomförs i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning. [Ändr. 60]

    (57)

    För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (23). Granskningsförfarandet bör användas för genomförandeakter som fastställer gemensamma skyldigheter för medlemsstaterna, särskilt när det gäller att förse kommissionen med information, medan det rådgivande förfarandet bör användas vid antagandet av genomförandeakter som avser arrangemangen för att förse kommissionen med information inom ramen för programplanering och rapportering, eftersom de är rent tekniska till sin natur.

    (58)

    Eftersom målet med målen för denna förordning, nämligen att stärka solidariteten mellan medlemsstaterna och bidra till en effektiv hantering av migrationsströmmar i unionen i överensstämmelse med och till genomförande, stärkande och utveckling av den gemensamma politiken för avseende asyl , subsidiärt skydd och tillfälligt skydd samt av internationellt skydd och med den gemensamma invandringspolitiken, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna själva och bättre kan uppnås på unionsnivå, får kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål. [Ändr. 61]

    (59)

    I enlighet med artikel 3 i protokollet om [Förenade kungarikets] och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, [deltar/har] Irland [inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Irland/anmält att landet önskar delta i antagandet och tillämpningen av denna förordning].

    (60)

    I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark.

    (61)

    Det är lämpligt att anpassa giltighetstiden för denna förordning till giltighetstiden för rådets förordning (EU, Euratom) …/2021 [förordningen om den fleråriga budgetramen].

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    KAPITEL I

    ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

    Artikel 1

    Syfte

    1.   Genom denna förordning inrättas Asyl-, och migrationsfonden migrations- och integrationsfonden (nedan kallad fonden). [Ändr. 62]

    2.   I förordningen fastställs fondens mål, budgeten för perioden 2021–2027, formerna för unionsfinansiering och reglerna för tillhandahållande av sådan finansiering.

    Artikel 2

    Definitioner

    I denna förordning gäller följande definitioner:

    a)

    sökande av internationellt skydd: en sökande enligt definitionen i artikel 2[x] i förordning (EU) ../.. (förordningen om asylförfarande) (24) 2 c direktiv 2013/32/EU . [Ändr. 63]

    b)

    person som beviljats internationellt skydd: i enlighet med artikel [2].2 i förordning (EU) ../.. (skyddsgrundsförordningen) (25). 2 b direktiv 2011/95/EU . [Ändr. 64]

    c)

    blandfinansieringsinsats: åtgärder som stöds genom unionens budget, inbegripet blandfinansieringsinstrument enligt definitionen i artikel 2.6 i budgetförordningen, i vilka icke-återbetalningspliktiga former av stöd eller finansieringsinstrument från unionens budget sammanförs med återbetalningspliktiga former av stöd från institutioner för utvecklingsfinansiering eller andra offentliga finansinstitut, kommersiella finansinstitut och investerare.

    d)

    familjemedlem: en tredjelandsmedborgare enligt definitionen i den unionsrätt som är relevant för det politiska åtgärdsområde som ska stödjas genom fonden.

    e)

    humanitärt mottagande : i enlighet med artikel [2] i förordning (EU) ../.. [unionsramen för vidarebosättning [och humanitärt mottagande(26). humanitär ordning: inresa efter, om så begärts av en medlemsstat, en framställan från UNHCR eller ett annat relevant internationellt organ, av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som beviljas internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell lagstiftning som föreskriver rättigheter och skyldigheter som motsvarar rättigheterna och skyldigheterna i artiklarna 20–32 och artikel 34 i direktiv 2011/95/EU för personer som innehar status som subsidiärt skyddsbehövande, från ett tredjeland till vilket de har fördrivits till medlemsstaternas territorium . [Ändr. 65]

    f)

    avlägsnande: i enlighet med definitionen i artikel 3.5 i direktiv 2008/115/EG.

    g)

    vidarebosättning: i enlighet med definitionen i artikel [2] i förordning (EU) ../.. [unionsramen för vidarebosättning [och humanitärt mottagande]. inresa, efter en framställan från FN:s flyktingkommissariat (UNHCR), av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som beviljas internationellt skydd och har tillgång till en varaktig lösning i enlighet med EU-rätten och nationell rätt, från ett tredjeland till vilket de har fördrivits till medlemsstaternas territorium . [Ändr. 66]

    h)

    återvändande: i enlighet med definitionen i artikel 3.3 i direktiv 2008/115/EG.

    i)

    tredjelandsmedborgare: en person som inte är unionsmedborgare i enlighet med definitionen i artikel 20.1 i EUF-fördraget. Hänvisningar till tredjelandsmedborgare ska anses omfatta statslösa personer och personer med obestämd nationalitet.

    j)

    utsatt person: en person enligt definitionen i den unionsrätt som är relevant för det politiska åtgärdsområde som ska stödjas enligt fonden.

    (ja)

    ensamkommande barn: en underårig som anländer till medlemsstaternas territorium utan en medföljande vuxen som enligt lag eller praxis i den berörda medlemsstaten ansvarar för honom eller henne, så länge vederbörande inte faktiskt tas om hand av en sådan vuxen, inbegripet en underårig som har lämnats ensam utan medföljande vuxen efter det att han eller hon rest in på medlemsstaternas territorium. [Ändr. 67]

    Artikel 3

    Fondens mål

    1.   Fondens politiska mål ska vara att bidra till en effektiv hantering av migrationsströmmar i överensstämmelse med unionens relevanta regelverk och i enlighet genomförande, stärkande och utveckling av alla aspekter av den gemensamma europeiska asylpolitiken enligt artikel 78 i EUF-fördraget och av den gemensamma europeiska invandringspolitiken enligt artikel 79 EUF-fördraget i linje med principerna om solidaritet och rättvis ansvarsfördelning, samtidigt som unionens och medlemsstaternas skyldigheter åtaganden när det gäller grundläggande rättigheter enligt internationell rätt och de rättigheter och principer som fastställs i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna respekteras fullt ut . [Ändr. 68]

    2.   Inom ramen för de politiska mål som anges i punkt 1 ska fonden bidra till att följande särskilda mål uppnås:

    a)

    Stärka och utveckla alla aspekter av det gemensamma europeiska asylsystemet, inbegripet dess externa dimension.

    b)

    Stödja Stärka och utveckla politiken avseende laglig migration till medlemsstaterna inbegripet att bidra till integrationen av tredjelandsmedborgare. på EU-nivå och nationell nivå utifrån medlemsstaternas ekonomiska och sociala behov . [Ändr. 69]

    c)

    Bidra till kampen mot irreguljär migration och främja en ändamålsenlig integration av och säkerställa ett effektivt återvändande och återtagande i tredjeländer. social delaktighet för tredjelandsmedborgare, som ett komplement till andra unionsfonder . [Ändr. 70]

    ca)

    Bidra till kampen mot irreguljär migration och säkerställa ett ändamålsenligt, säkert och värdigt återvändande och återtagande samt en ändamålsenlig, säker och värdig återanpassning i tredjeländer. [Ändr. 71]

    cb)

    Säkerställa solidaritet och en rättvis ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna, särskilt med avseende på de medlemsstater som påverkas mest av migrationsutmaningar, bland annat genom praktiskt samarbete. [Ändr. 72]

    3.   Inom ramen för de särskilda mål som fastställs i punkt 2 ska fonden genomföras via de genomförandeåtgärder som förtecknas i bilaga II.

    Artikel 3a

    Partnerskap

    För denna fond ska partnerskapen omfatta åtminstone lokala och regionala myndigheter eller deras intresseorganisationer, relevanta internationella organisationer, icke-statliga organisationer, i synnerhet flykting- och migrantorganisationer, nationella människorättsinstitutioner och jämställdhetsorgan samt näringslivets och arbetsmarknadens organisationer.

    Dessa partner ska delta på ett meningsfullt sätt i utformningen, genomförandet, övervakningen och utvärderingen av programmen. [Ändr. 73]

    Artikel 4

    Tillämpningsområde för stödet

    1.   Inom ramen för de mål som anges i artikel 3 och I enlighet med de genomförandeåtgärder som förtecknas i bilaga II ska fonden särskilt stödja de åtgärder som bidrar till att de mål som avses i artikel 3 och förtecknas i bilaga III uppnås . Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 32 med avseende på att ändra förteckningen över åtgärder som är berättigade till stöd från fonden i bilaga III [Ändr. 74].

    2.   För att uppnå målen för de mål som avses i artikel 3 i denna förordning får fonden, i undantagsfall, inom fastställda gränser och under förutsättning att lämpliga skyddsåtgärder vidtas, stödja de åtgärder som överensstämmer med unionens prioriteringar i den mening som avses i bilaga III i förhållande till och i tredjeländer, när det är lämpligt, i enlighet med artiklarna 5 och 6. [Ändr. 75]

    2a.     Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 16 får det totala beloppet för finansiering av stödåtgärder i eller i förhållande till tredjeländer inom ramen för den tematiska delen i enlighet med artikel 9 inte överstiga 5 % av det totala belopp som tilldelats den tematiska delen enligt artikel 8.2 b. [Ändr. 76]

    2b.     Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 16 får det totala beloppet för finansiering av stödåtgärder i eller i förhållande till tredjeländer inom ramen för medlemsstaternas program i enlighet med artikel 13 per medlemsstat inte överstiga 5 % av det totala belopp som tilldelats den medlemsstaten enligt artiklarna 8.2 a och 11.1 samt bilaga I. [Ändr. 77]

    2c.     Åtgärder som får stöd enligt denna punkt ska överensstämma helt med åtgärder som får stöd genom unionens finansieringsinstrument för yttre åtgärder och med de allmänna principerna och de allmänna målen för unionens yttre åtgärder. [Ändr. 78]

    3.   Målen för denna förordning ska stödja åtgärder med inriktning på en eller flera målgrupper som omfattas av artiklarna 78 och 79 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

    Artikel 4a

    Jämställdhet och icke-diskriminering

    Kommissionen och medlemsstaterna ska säkerställa att jämställdhet och integrering av jämställdhetsperspektivet är en integrerad del av – och främjas under – alla led av fondens genomförande. Kommissionen och medlemsstaterna ska vidta alla lämpliga åtgärder för att förhindra varje form av diskriminering på grund av kön, ras, hudfärg, etniskt eller socialt ursprung, genetiska särdrag, språk, religion eller övertygelse, politisk eller annan åskådning, tillhörighet till nationell minoritet, förmögenhet, börd, funktionshinder, ålder eller sexuell läggning i samband med tillgången till fonden och under alla led av fondens genomförande. [Ändr. 79]

    Artikel 5

    Tredjeländer som är associerade till fonden

    Fonden ska vara öppen för Schengenassocierade tredjeländer i enlighet med de villkor som fastställs i ett särskilt avtal som ska antas i enlighet med artikel 218 i EUF-fördraget och som omfattar tredjelandets deltagande i Asyl- och migrationsfonden fonden , under förutsättning att avtalet [Ändr. 80]

    säkerställer en rättvis balans vad gäller bidrag från och förmåner till det tredjeland som deltar i fonden,

    fastställer villkoren för deltagande i fonden, inklusive beräkningen av ekonomiska bidrag till fonden och deras administrativa kostnader. Dessa bidrag ska utgöra inkomster avsatta för särskilda ändamål i enlighet med artikel [21.5] i budgetförordningen,

    inte ger tredjelandet beslutsbefogenhet över fonden,

    garanterar unionens rättigheter att säkerställa en sund ekonomisk förvaltning och att skydda unionens ekonomiska intressen.

    Vid utarbetandet av det särskilda avtal som avses i denna artikel ska kommissionen samråda med Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter, särskilt när det gäller aspekter i avtalet som rör grundläggande rättigheter. [Ändr. 81]

    Artikel 6

    Stödberättigade enheter

    1.   Följande enheter kan vara berättigade till stöd:

    a)

    Rättsliga enheter etablerade i något av följande länder:

    1.

    En medlemsstat eller ett utomeuropeiskt land eller territorium som är knutet till den.

    2.

    Ett tredjeland som är associerat till fonden.

    3.

    Ett tredjeland som förtecknas i arbetsprogrammet på de villkor som anges där, under förutsättning att alla åtgärder av, i eller i förhållande till det tredjelandet till fullo respekterar de rättigheter och principer som fastställs i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, och unionens och medlemsstaternas internationella åtaganden . [Ändr. 82]

    b)

    Varje rättslig enhet som inrättats i enlighet med unionsrätten eller varje relevant internationell organisation. [Ändr. 83]

    2.   Fysiska personer är inte berättigade till stöd.

    3.   Rättsliga enheter som är etablerade i ett tredjeland får i undantagsfall delta när det är nödvändigt för att nå målen för en viss åtgärd. [Ändr. 84]

    4.   Rättsliga enheter som ingår i konsortier av minst två oberoende enheter, etablerade i olika medlemsstater eller utomeuropeiska länder eller territorier som är knutna till dessa stater eller i tredjeländer, är berättigade till stöd när det bidrar till att uppnå fondens mål i enlighet med artikel 3 i denna förordning [Ändr. 85].

    KAPITEL II

    BUDGETRAM OCH GENOMFÖRANDERAM

    AVSNITT 1

    GEMENSAMMA BESTÄMMELSER

    Artikel 7

    Allmänna principer

    1.   Stöd som tillhandahålls enligt denna förordning ska komplettera nationella, regionala och lokala interventioner, och ska inriktas på att ge tillföra unionen ett mervärde till målen för denna förordning ett mervärde. [Ändr. 86]

    2.   Kommissionen och medlemsstaterna ska säkerställa att det stöd som tillhandahålls på grundval av denna förordning och av medlemsstaterna är förenligt med unionens relevanta verksamhet, politik och prioriteringar, och att det kompletterar och samordnas med nationella instrument och övriga unionsinstrument och åtgärder som finansieras genom andra unionsfonder, i synnerhet strukturfonderna och unionens finansieringsinstrument för yttre åtgärder . [Ändr. 87]

    3.   Fonden ska genomföras enligt delad, direkt eller indirekt förvaltning i enlighet med artikel [62.1 a, b och c] i budgetförordningen.

    Artikel 8

    Budget

    1.   Finansieringsramen för genomförandet av fonden för perioden 2021–2027 ska vara 9 204 957 000 EUR i 2018 års priser ( 10 415 000 000 EUR i löpande priser). [Ändr. 88]

    2.   De finansiella medlen ska användas enligt följande:

    a)

    5 522 974 200 EUR i 2018 års priser ( 6 249 000 000 EUR i löpande priser) ska anslås till de program som genomförs enligt delad förvaltning. [Ändr. 89]

    b)

    3 681 982 800 EUR i 2018 års priser ( 4 166 000 000 EUR i löpande priser) ska anslås till den tematiska delen. [Ändr. 90]

    3.   Av finansieringsramen ska upp till 0,42 % anslås till tekniskt bistånd på kommissionens initiativ såsom anges i artikel 29 i förordning EU ../.. [förordningen om gemensamma bestämmelser]. [Ändr. 91]

    Artikel 9

    Allmänna bestämmelser om genomförande av den tematiska delen

    1.   Den finansieringsram som avses i artikel 8.2 b ska tilldelas på ett flexibelt sätt genom den tematiska delen genom delad, direkt eller indirekt förvaltning i enlighet med arbetsprogrammen. Finansiering från den tematiska delen ska användas för dess beståndsdelar, dvs.

    a)

    särskilda åtgärder,

    b)

    unionsåtgärder,

    c)

    bistånd i nödsituationer,

    d)

    vidarebosättning,

    e)

    stöd till de medlemsstater, inbegripet lokala och regionala myndigheter, samt till internationella och icke-statliga organisationer som bidrar till solidaritets- och ansvarsfördelningsinsatser solidaritetsinsatser , och [Ändr. 92]

    f)

    det europeiska migrationsnätverket.

    Tekniskt bistånd på kommissionens initiativ ska också få stöd från finansieringsramen för den tematiska delen.

    2.   Finansiering från den tematiska delen ska ägnas prioriteringar som har ett stort mervärde för unionen eller användas för att tillmötesgå brådskande behov, i enlighet med de överenskomna unionsprioriteringar som anges i bilaga II och genom de stödberättigade åtgärderna i bilaga III .

    Kommissionen ska säkerställa en regelbunden dialog med det civila samhällets organisationer vid utformningen, genomförandet, övervakningen och utvärderingen av arbetsprogrammen .

    Minst 20 % av finansieringen från den tematiska delen ska avsättas till det särskilda mål som avses i artikel 3.2 a.

    Minst 10 % av finansieringen från den tematiska delen ska avsättas till det särskilda mål som avses i artikel 3.2 b.

    Minst 10 % av finansieringen från den tematiska delen ska avsättas till det särskilda mål som avses i artikel 3.2 c.

    Minst 10 % av finansieringen från den tematiska delen ska avsättas till det särskilda mål som avses i artikel 3.2 c. [Ändr. 93]

    3.   När finansiering från den tematiska delen beviljas medlemsstaterna genom direkt eller indirekt förvaltning, ska ingen finansiering finnas tillgänglig för projekt där det säkerställas finns klara belägg för att de utvalda projektens laglighet, eller finansieringens laglighet och korrekthet, eller fullgörandet av projekten inte påverkas skulle komma att ifrågasättas till följd av något ett motiverat yttrande från kommissionen med avseende på en överträdelse enligt artikel 258 i EUF-fördraget som medför en risk för utgifternas laglighet och korrekthet eller för fullgörandet av projekten. [Ändr. 94]

    4.   När finansiering från den tematiska delen används genom delad förvaltning ska kommissionen, för tillämpningen av artiklarna 18 och 19.2 i förordning (EU)../.. [förordningen om gemensamma bestämmelser], bedöma om de planerade åtgärderna påverkas att säkerställa att ingen finansiering finns tillgänglig för projekt där det finns klara belägg för att projektens laglighet, eller finansieringens laglighet och korrekthet , eller fullgörandet av projekten skulle komma att ifrågasättas till följd av ett motiverat yttrande från kommissionen med avseende på en överträdelse enligt artikel 258 i EUF-fördraget som medför en risk för utgifternas laglighet och korrekthet eller för fullgörandet av projekten. [Ändr. 95]

    5.   Kommissionen ska inom ramen för de årliga anslagen i unionens budget fastställa det totala belopp som ställs till förfogande för den tematiska delen. Kommissionen ska anta finansieringsbeslut i den mening som avses i artikel [110] i budgetförordningen delegerade akter enlighet med artikel 32 med avseende på att fastställa arbetsprogram för den tematiska delen där det anges vilka mål och åtgärder som ska stödjas och specificeras belopp för var och en av de beståndsdelar som anges i punkt 1. I finansieringsbesluten ska det, i tillämpliga fall, anges det totala belopp som är reserverat för blandfinansieringsinsatser Arbetsprogrammen ska göras allmänt tillgängliga . [Ändr. 96]

    6.   Den tematiska delen ska särskilt stödja åtgärder som omfattas av genomförandeåtgärd 2 b 2a i bilaga II och som genomförs av lokala och regionala myndigheter eller det civila samhällets organisationer. I detta avseende ska minst 5 % av den tematiska delens finansieringsram beviljas genom direkt eller indirekt förvaltning till lokala och regionala myndigheter som genomför integrationsåtgärder. [Ändr. 97]

    7.   Efter antagandet av ett sådant finansieringsbeslut sådana arbetsprogram som avses i punkt 5 får kommissionen ändra de program som genomförs genom delad förvaltning i enlighet med detta. [Ändr. 98]

    8.   Dessa finansieringsbeslut arbetsprogram kan vara årliga eller fleråriga och får omfatta en eller flera beståndsdelar i den tematiska delen. [Ändr. 99]

    AVSNITT 2

    STÖD OCH GENOMFÖRANDE ENLIGT DELAD FÖRVALTNING

    Artikel 10

    Tillämpningsområde

    1.   Detta avsnitt tillämpas på den del av finansieringsramen som avses i artikel 8.2 a och de ytterligare resurser som ska genomföras genom delad förvaltning enligt kommissionens beslut om den tematiska delen som avses i artikel 9.

    2.   Stöd enligt detta avsnitt ska användas genom delad förvaltning i enlighet med artikel [63] i budgetförordningen och förordning (EU) ../.. [förordningen om gemensamma bestämmelser] den ram som inrättar finansiella regler som är gemensamma för flera unionsfonder, inbegripet Amif . [Ändr. 100]

    Artikel 11

    Budgetmedel

    1.   De medel som anges i artikel 8.2 a ska preliminärt anslås till de nationella program (nedan kallade program) som genomförs av medlemsstaterna inom ramen för delad förvaltning enligt följande:

    a)

    5 207 500 000 EUR till medlemsstaterna i enlighet med bilaga I.

    b)

    1 041 500 000 EUR till medlemsstaterna för justering av tilldelningen till programmen såsom avses i artikel 14.1.

    2.   Om det belopp som avses i punkt 1 b inte tilldelas, får det återstående beloppet läggas till det belopp som avses i artikel 8.2 b.

    Artikel 12

    Samfinansieringssatser

    1.   Bidraget från unionens budget får inte överstiga 75 % av de totala stödberättigande utgifterna för ett projekt. Medlemsstaterna uppmuntras att tillhandahålla motsvarande finansiering för verksamhet som stöds genom fonden. [Ändr. 101]

    2.   Bidraget från unionens budget får höjas till 90 % av de totala stödberättigande utgifterna för projekt som genomförs inom ramen för särskilda åtgärder.

    3.   Bidraget från unionens budget ska höjas till minst 80 % och får höjas till 90 % av de totala stödberättigande utgifterna för åtgärder som förtecknas i bilaga IV. [Ändr. 102]

    4.   Bidraget från unionens budget får höjas till 100 % av de totala stödberättigande utgifterna för driftsstöd.

    5.   Bidraget från unionens budget får höjas till 100 % av de totala stödberättigande utgifterna för bistånd i nödsituationer.

    6.   Genom kommissionens beslut om godkännande av ett program ska samfinansieringssatsen och det maximala stödbeloppet från fonden fastställas för de typer av åtgärder som avses i punkterna 1–5.

    7.   För varje särskilt mål ska det i kommissionens beslut fastställas huruvida samfinansieringssatsen för det särskilda målet ska tillämpas på

    a)

    det totala bidraget, inbegripet de offentliga och privata bidragen, eller

    b)

    endast det privata bidraget.

    Artikel 13

    Program

    1.   Varje medlemsstat och kommissionen ska säkerställa att de prioriteringar som fastställs i dess program det nationella programmet är förenliga med och motsvarar unionens prioriteringar och utmaningar på området asyl- och migrationsförvaltning och stämmer helt överens med unionens relevanta regelverk och överenskomna unionsprioriteringar unionens och medlemsstaternas internationella åtaganden enligt de internationella instrument som de har undertecknat, i synnerhet FN:s konvention om barnets rättigheter . När medlemsstaterna fastställer prioriteringarna för sina program ska de säkerställa att de genomförandeåtgärder som anges i bilaga II verkligen beaktas. I detta avseende ska medlemsstaterna avsätta minst 20 % av sina anslag till det särskilda mål som avses i artikel 3.2 a.

    Medlemsstaterna ska avsätta minst 10 % av sina anslag till de särskilda mål som avses i artikel 3.2 b.

    Medlemsstaterna ska avsätta minst 10 % av sina anslag till de särskilda mål som avses i artikel 3.2 c

    Medlemsstaterna ska avsätta minst 10 % av sina anslag till det särskilda mål som avses i artikel 3.2 cb. [Ändr. 103]

    1a.     Medlemsstaterna ska dessutom säkerställa att deras program omfattar åtgärder för att ta itu med fondens samtliga särskilda mål enligt artikel 3.2 och att fördelningen av medel mellan dessa mål innebär att målen kan uppnås. Vid utvärderingen av medlemsstaternas program ska kommissionen säkerställa att ingen finansiering finns tillgänglig för projekt där det finns klara belägg för att projektens laglighet, eller finansieringens laglighet och korrekthet, eller fullgörandet av projekten skulle komma att ifrågasättas till följd av ett motiverat yttrande från kommissionen med avseende på en överträdelse enligt artikel 258 i EUF-fördraget. [Ändr. 104]

    2.   Kommissionen ska säkerställa att Europeiska stödkontoret för asylfrågor, Europeiska unionens asylbyrå byrå för grundläggande rättigheter och Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån i ett tidigt skede involveras i att utarbeta programmen avseende sina befogenhetsområden. Kommissionen ska samråda med Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån, och Europeiska unionens asylbyrå Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter och Europeiska stödkontoret för asylfrågor om utkasten till program för att säkerställa konsekvens och komplementaritet i byråernas och medlemsstaternas åtgärder. [Ändr. 105]

    3.   Kommissionen får involvera Europeiska stödkontoret för asylfrågor, Europeiska unionens asylbyrå och byrå för grundläggande rättigheter, Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån och UNHCR i de övervaknings- och utvärderingsuppgifter som avses i avsnitt 5, när det är lämpligt, i synnerhet för att säkerställa att de åtgärder som genomförs med stöd av fonden är förenliga med unionens relevanta regelverk och överenskomna unionsprioriteringar. [Ändr. 106]

    4.   Efter en övervakningsåtgärd som utförts i enlighet med förordning (EU) [../..] [förordningen om Europeiska unionens asylbyrå] eller antagandet av rekommendationer i enlighet med förordning (EU) nr 1053/2013 som omfattas av denna förordning ska den berörda medlemsstaten, tillsammans med kommissionen, och i förekommande fall med Europeiska stödkontoret för asylfrågor, Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter asylbyrå och Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån, utvärdera hur resultaten ska hanteras, däribland eventuella brister eller problem kring kapacitet och beredskap och ska utföra rekommendationerna genom sitt program. [Ändr. 107]

    5.   Vid behov ska det berörda programmet ändras för att beakta de rekommendationer som avses i punkt 4 och de framsteg som gjorts med att uppnå delmålen och målen enligt bedömningen i de årliga prestationsrapporter som avses i artikel 30.2 a . Beroende på effekten av justeringen, får det ändrade programmet godkännas av kommissionen. [Ändr. 108]

    6.   I samarbete och samråd med kommissionen och de relevanta byråerna, i enlighet med deras befogenheter och beroende på vad som är tillämpligt, får medel inom programmen omfördelas för att ta itu med de rekommendationer som avses i punkt 4 och som har ekonomiska konsekvenser.

    7.   Medlemsstaterna ska särskilt eftersträva de åtgärder som är berättigade till en högre samfinansieringssats enligt förteckningen i bilaga IV. I händelse av oförutsedda eller nya omständigheter eller för att säkerställa ett effektivt genomförande av finansieringen ska kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 32 för att ändra förteckningen över de åtgärder som är berättigade till en högre samfinansieringssats enligt förteckningen i bilaga IV.

    7a.     De nationella programmen får när det gäller de åtgärder som avses i punkt 3a i bilaga III också omfatta mycket nära släktingar till personer som ingår i den målgrupp som avses i den punkten, i den omfattning som det krävs för ett effektivt genomförande av sådana åtgärder. [Ändr. 109]

    8.   Om en medlemsstat beslutar att genomföra projekt tillsammans med eller i ett tredjeland med hjälp av stöd från fonden, ska den berörda medlemsstaten samråda med – utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4.2 andra stycket – begära godkännande från kommissionen innan projektet inleds. Kommissionen ska säkerställa de planerade projektens komplementaritet och konsekvens i förhållande till andra unionsåtgärder och andra åtgärder i medlemsstaterna som vidtas i eller i förhållande till det berörda tredjelandet, och ska kontrollera att villkoren i artikel 6.1 a led 3 är uppfyllda. [Ändr. 110]

    9.   Programplanering i den mening som avses i artikel 17.5 i förordning (EU) …/2021 [förordningen om gemensamma bestämmelser] Varje nationellt program ska grundas på de interventionstyper som fastställs för varje särskilt mål ange interventionstyperna enlighet med tabell 1 i bilaga VI och en vägledande uppdelning av de anslagna medlen efter interventionstyp eller stödområde . [Ändr. 111]

    9a.     Varje medlemsstat ska offentliggöra sitt program på en särskild webbplats och översända det till Europaparlamentet och rådet. På denna webbplats ska det anges vilka åtgärder som får stöd vid genomförandet av programmet, tillsammans med en förteckning över stödmottagarna. Den ska uppdateras regelbundet, åtminstone samtidigt som offentliggörandet av den årliga prestationsrapport som avses i artikel 30. [Ändr. 112]

    Artikel 14

    Halvtidsöversyn

    -1.     Programmen ska bli föremål för en halvtidsöversyn och en utvärdering i enlighet med artikel 29 i denna förordning. [Ändr. 113]

    1.    Senast före utgången av 2024 och efter att ha underrättat Europaparlamentet ska kommissionen ska 2024 tilldela de berörda medlemsstaternas program det tilläggsbelopp som avses i artikel 11.1 b i enlighet med de kriterier som anges i punkterna 1 b–5 i bilaga I. Finansieringen ska gälla för perioden från och med kalenderåret 2025. [Ändr. 114]

    2.   Om minst 10 % 30  % av den ursprungliga tilldelningen för ett program som avses i artikel 11.1 a inte har täckts av betalningsansökningar som lämnats in i enlighet med artikel [85] i förordning (EU) …/2021 [förordningen om gemensamma bestämmelser], ska den berörda medlemsstaten inte vara berättigad till det tilläggsanslag för programmet som avses i punkt 1. [Ändr. 115]

    3.   Vid tilldelning av medel från den tematiska delen från och med 2025 ska man, om lämpligt, beakta de framsteg som gjorts för att uppnå delmålen i den prestationsram som avses i artikel [12] i förordning (EU) …/2021 [förordningen om gemensamma bestämmelser] prestationsramen och konstaterade brister i genomförandet. [Ändr. 116]

    Artikel 15

    Särskilda åtgärder

    1.   Särskilda åtgärder är transnationella eller nationella projekt som tillför unionen ett mervärde och som är i linje med målen i denna förordning, för vilka en, flera eller samtliga medlemsstater kan få ytterligare tilldelning till sina program. [Ändr. 117]

    2.   Medlemsstaterna kan, utöver sin tilldelning som beräknas i enlighet med artikel 11.1, erhålla ett tilläggsbelopp, förutsatt att det är öronmärkt som sådant i programmet och används för att bidra till genomförandet av målen för denna förordning.

    3.   Finansieringen ska inte användas för andra åtgärder i programmet, utom under vederbörligen motiverade omständigheter, och efter att kommissionen godkänt det genom en ändring av programmet.

    Artikel 16

    Resurser för unionsramen för vidarebosättning [och humanitärt mottagande]

    1.   Medlemsstaterna ska, utöver sin tilldelning som beräknats i enlighet med artikel 11.1 a, motta ett bidrag på 10 000 EUR för varje vidarebosatt person i enlighet med unionens riktade vidarebosättningsprogram. Detta bidrag ska ges i form av finansiering som inte är kopplad till kostnader i enlighet med artikel [125] i budgetförordningen.

    2.   Det belopp som avses i punkt 1 ska tilldelas medlemsstaterna genom en ändring av deras program förutsatt att den person avseende vilken bidraget tilldelas faktiskt har vidarebosatts i enlighet med unionsramen för vidarebosättning [och humanitärt mottagande].

    3.   Finansieringen ska inte användas för andra åtgärder i programmet, utom under vederbörligen motiverade omständigheter, och efter att kommissionen godkänt det genom en ändring av programmet.

    4.   Medlemsstaterna ska bevara den information som är nödvändig för att de vidarebosatta personerna ska kunna identifieras och dagen för deras vidarebosättning ska kunna fastställas på ett riktigt sätt. [Ändr. 118]

    Artikel 16a

    Resurser för vidarebosättning och humanitärt mottagande

    1.     Medlemsstaterna ska, utöver sin tilldelning beräknad i enlighet med artikel 11.1 a, vartannat år motta ett tilläggsbelopp baserat på ett schablonbelopp på 10 000 EUR för varje person som mottagits genom vidarebosättning.

    2.     Medlemsstaterna ska, utöver sin tilldelning beräknad i enlighet med artikel 11.1 a, vartannat år motta ett tilläggsbelopp baserat på ett schablonbelopp på 6 000 EUR för varje person som mottagits genom humanitära ordningar.

    3.     I tillämpliga fall kan medlemsstaterna även vara berättigade till schablonbelopp för familjemedlemmar till personer som avses i punkt 1 för att säkerställa familjesammanhållning.

    4.     Det tilläggsbelopp som avses i punkterna 1 och 2 ska tilldelas medlemsstaterna vartannat år, första gången genom individuella finansieringsbeslut om godkännande av deras nationella program och senare genom ett finansieringsbeslut som bifogas besluten om godkännande av deras nationella program.

    5.     Med beaktande av den rådande inflationen, relevant utveckling på vidarebosättningsområdet samt faktorer som kan optimera användningen av det ekonomiska incitament som schablonbeloppet innebär, och inom ramen för tillgängliga resurser, ska kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 32 med avseende på att vid behov justera det schablonbelopp som avses i punkterna 1 och 2 i den här artikeln. [Ändr. 119]

    Artikel 17

    Resurser för att stödja genomförandet av förordning ../.. [Dublinförordningen]

    1.   En medlemsstat ska, utöver den tilldelning som beräknats i enlighet med artikel 11.1 a, motta ett bidrag på [10 000] EUR för varje sökande av internationellt skydd för vilken medlemsstaten blir ansvarig från den tidpunkt då medlemsstaten befinner sig i utmanande omständigheter enligt definitionen i förordning (EU) …/.. [Dublinförordningen].

    2.   En medlemsstat ska, utöver den tilldelning som beräknats i enlighet med artikel 11.1 a, motta ett bidrag på [10 000] EUR för varje sökande av internationellt skydd som tilldelas medlemsstaten och som inte omfattas av den tilldelande medlemsstatens rättvisa andel.

    3.   En medlemsstat som avses i punkterna 1 och 2 ska motta ett ytterligare bidrag på [10 000] EUR per sökande som har beviljats internationellt skydd för att genomföra integrationsåtgärder.

    4.   En medlemsstat som avses i punkterna 1 och 2 ska motta ett ytterligare bidrag på [10 000] EUR per person avseende vilken medlemsstaten kan visa, på grundval av en uppdatering av de uppgifter som anges i artikel 11 d i förordning ../.. [Eurodacförordningen], att personen har lämnat medlemsstatens territorium, antingen på obligatorisk eller frivillig basis, i enlighet med ett beslut om återvändande eller avlägsnande.

    5.   En medlemsstat ska, utöver sin tilldelning som beräknats i enlighet med artikel 11.1 a, motta ett bidrag på [500] EUR för varje sökande av internationellt skydd som överförts från en medlemsstat till en annan, för varje sökande som överförts i enlighet med artikel 34 i första stycket led c i förordning (EU) ../… [Dublinförordningen] och, i tillämpliga fall, för varje sökande som överförts enligt artikel 34 j led g i förordning (EU) ../… [Dublinförordningen].

    6.   De belopp som avses i denna artikel ska ges i form av finansiering som inte är kopplad till kostnader i enlighet med artikel [125] i budgetförordningen.

    7.   De ytterligare belopp som avses i punkterna 1–5 ska tilldelas medlemsstaternas program under förutsättning att den person avseende vilken bidraget tilldelas, beroende på vad som är tillämpligt, faktiskt har överförts till en medlemsstat, faktiskt har återvänt eller registrerats som sökande i den ansvariga medlemsstaten i enlighet med förordning (EU) …/.. [Dublinförordningen].

    8.   Finansieringen ska inte användas för andra åtgärder i programmet, utom under vederbörligen motiverade omständigheter, och om det godkänts av kommissionen genom en ändring av programmet. [Ändr. 120]

    Artikel 17a

    Resurser för att stödja genomförandet av förordning (EU) nr 604/2013

    1.     Den fastställande medlemsstaten ska, utöver sin tilldelning beräknad i enlighet med artikel 11.1 a i denna förordning, motta återbetalning av kostnaderna för mottagande av en sökande av internationellt skydd från den tidpunkt då ansökan görs till dess att den sökande överförs till den ansvariga medlemsstaten, eller till dess att den fastställande medlemsstaten tar på sig ansvaret för den sökande i enlighet med förordning (EU) nr 604/2013.

    2.     Den överförande medlemsstaten ska, utöver sin tilldelning beräknad i enlighet med artikel 11.1 a i denna förordning, motta återbetalning av kostnaderna för att överföra en sökande eller en annan person som avses i artikel 18.1 c och d i förordning (EU) nr 604/2013.

    3.     Varje medlemsstat ska, utöver sin tilldelning beräknad i enlighet med artikel 11.1 a i denna förordning, motta ett schablonbelopp på 10 000 EUR för varje ensamkommande barn som beviljas internationellt skydd i den medlemsstaten, under förutsättning att medlemsstaten i fråga inte är berättigad till ett schablonbelopp för det ensamkommande barnet enligt artikel 16.1.

    4.     Den återbetalning som avses i denna artikel ska anta formen av finansiering i enlighet med artikel 125 i budgetförordningen.

    5.     Den återbetalning som avses i punkt 2 ska tilldelas medlemsstaternas program under förutsättning att den person avseende vilken återbetalningen tilldelas faktiskt har överförts till en medlemsstat i enlighet med förordning (EU) nr 604/2013. [Ändr. 121]

    Artikel 17b

    Resurser för överföring av personer som ansöker om eller åtnjuter internationellt skydd

    1.     I syfte att tillämpa principen om solidaritet och rättvis ansvarsfördelning ska medlemsstaterna, utöver sin tilldelning beräknad i enlighet med artikel 11.1 a, motta ett tilläggsbelopp baserat på ett schablonbelopp på 10 000 EUR för varje person som ansöker om eller åtnjuter internationellt skydd och som överförs från en annan medlemsstat.

    2.     I tillämpliga fall kan medlemsstaterna även vara berättigade till schablonbelopp för familjemedlemmar till personer som avses i punkt 1, om dessa familjemedlemmar har överförts i enlighet med denna förordning.

    3.     De tilläggsbelopp som avses i punkt 1 ska tilldelas medlemsstaterna första gången genom individuella finansieringsbeslut om godkännande av deras nationella program och senare genom ett finansieringsbeslut som bifogas beslutet om godkännande av deras nationella program. Denna finansiering ska inte användas för andra åtgärder i programmet, utom under vederbörligen motiverade omständigheter, och om det godkänts av kommissionen genom en ändring av programmet.

    4.     För att effektivt uppnå de mål om solidaritet och rättvis ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna som avses i artikel 80 i EUF-fördraget, och med beaktande av den rådande inflationen, relevant utveckling på området för överföring av personer som ansöker om eller åtnjuter internationellt skydd från en medlemsstat till en annan och på området för vidarebosättning och annat tillfälligt humanitärt mottagande samt faktorer som kan optimera användningen av det ekonomiska incitament som schablonbeloppet innebär, och inom ramen för tillgängliga resurser, ska kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 32 med avseende på att vid behov justera det schablonbelopp som avses i punkt 1 den här artikeln. [Ändr. 122]

    Artikel 18

    Driftsstöd

    1.   Driftsstöd utgör den del av en medlemsstats tilldelning som kan användas som stöd för de myndigheter som är ansvariga för att fullgöra de uppgifter och tjänster som utgör en offentlig tjänst för unionen.

    2.   En medlemsstat får använda upp till 10 % av det belopp som tilldelats enligt fonden till dess program för att finansiera driftsstöd enligt målen i artikel 3.2 a och 3.2 c. [Ändr. 123]

    3.   En medlemsstat som använder driftsstöd ska följa unionens regelverk för asyl och återvändande invandring och fullt ut respektera de rättigheter och principer som fastställs i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna . [Ändr. 124]

    4.   Medlemsstaterna ska i programmet och i den årliga prestationsrapport som avses i artikel 30 motivera användningen av driftsstöd för att uppnå målen för denna förordning. Före godkännandet av programmet ska kommissionen, tillsammans med Europeiska stödkontoret för asylfrågor, Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter och Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån i enlighet med artikel 13, bedöma utgångsläget i de medlemsstater som har uttryckt sin avsikt att använda driftsstöd. Kommissionen ska ta hänsyn till den information som tillhandahålls av dessa medlemsstater och, i förekommande fall, tillgängliga uppgifter mot bakgrund av de övervakningsåtgärder som genomförsav av Europeiska stödkontoret för asylfrågor i enlighet med förordning (EU) …/.. [Förordningen om Europeiska unionens asylbyrå] och förordning (EU) nr 1053/2013 och som omfattas av tillämpningsområdet för denna förordning. [Ändr. 125]

    5.   Driftsstödet ska riktas till särskilda uppgifter och tjänster stödberättigade åtgärder i enlighet med bilaga VII. [Ändr. 126]

    6.   För att hantera oförutsedda eller nya omständigheter eller för att säkerställa ett effektivt genomförande av finansieringen ska kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 32 för med avseende på att ändra de särskilda uppgifterna och tjänsterna stödberättigade åtgärderna i bilaga VII. [Ändr. 127]

    AVSNITT 3

    STÖD OCH GENOMFÖRANDE UNDER DIREKT OCH INDIREKT FÖRVALTNING

    Artikel 19

    Tillämpningsområde

    Unionsstöd enligt detta avsnitt ska genomföras antingen direkt av kommissionen i enlighet med artikel 62.1 a i budgetförordningen eller indirekt i enlighet med led c i den artikeln.

    Artikel 20

    Unionsåtgärder

    1.   Unionsåtgärder är gränsöverskridande projekt eller projekt av särskilt intresse för unionen, som genomförs i enlighet med målen för denna förordning.

    2.   På kommissionens initiativ får fonden utnyttjas för att finansiera unionsåtgärder avseende målen för denna förordning som anges i artikel 3 och i enlighet med bilaga III.

    3.   Unionsåtgärderna får tillhandahålla finansiering i alla de former som anges i budgetförordningen, särskilt bidrag, priser och upphandling. De får också tillhandahålla finansiering i form av finansieringsinstrument inom ramen för blandfinansieringsinsatser.

    4.   Bidrag som genomförs genom direkt och indirekt förvaltning ska tilldelas och förvaltas i enlighet med [avdelning VIII] i budgetförordningen. [Ändr. 128]

    4a.     Kommissionen ska säkerställa flexibilitet, rättvisa villkor och transparens vid fördelningen av resurser mellan de mål som avses i artikel 3.2. [Ändr. 129]

    5.   Den utvärderingskommitté som bedömer förslagen får bestå av externa experter.

    6.   Bidrag till en ömsesidig försäkringsmekanism får täcka risken i samband med återkrav av medel från mottagare och ska betraktas som en tillräcklig garanti enligt budgetförordningen. De bestämmelser som fastställs i artikel [X i] förordning (EU)../.. [efterträdare till förordningen om garantifonden] ska tillämpas. [Ändr. 130]

    Artikel 21

    Det europeiska migrationsnätverket

    1.   Fonden ska stödja det europeiska migrationsnätverket och ge det ekonomiska stöd som behövs för dess verksamhet och framtida utveckling.

    2.   Det belopp som avsatts för det europeiska migrationsnätverket på grundval av de årliga anslagen för fonden och arbetsprogrammet där prioriteringarna för dess verksamhet fastställs ska efter styrelsens godkännande antas av kommissionen i enlighet med artikel 4.5 a i beslut 2008/381/EG (i dess ändrade lydelse). Kommissionens beslut ska utgöra ett finansieringsbeslut enligt artikel [110] i budgetförordningen. För att säkerställa att resurser snabbt finns tillgängliga får kommissionen anta arbetsprogrammet för det europeiska migrationsnätverket i ett separat finansieringsbeslut. [Ändr. 131]

    3.   Ekonomiskt stöd för verksamhet som bedrivs av det europeiska migrationsnätverket ska ges i form av bidrag till de nationella kontaktpunkter som avses i artikel 3 i beslut 2008/381/EG och upphandling i tillämpliga fall, i enlighet med budgetförordningen.

    Artikel 21a

    Ändring av beslut 2008/381/EG

    Följande led ska läggas till i artikel 5.5 i beslut 2008/381/EG:

    ”da)

    agera som en kontaktpunkt för potentiella stödmottagare inom ramen för förordningen om Asyl-, migrations- och integrationsfonden och tillhandahålla opartisk vägledning, praktisk information och bistånd avseende alla aspekter av fonden, även när det gäller ansökningar om finansiering inom ramen för det relevanta nationella programmet eller den tematiska delen.””. [Ändr. 132]

    Artikel 22

    Blandfinansieringsinsatser

    Blandfinansieringsinsatser som beslutas inom ramen för denna fond, i enlighet med artikel 2.1 c, ska genomföras i enlighet med [InvestEU-förordningen] och avdelning X i budgetförordningen. [Ändr. 133]

    Artikel 23

    Tekniskt bistånd på kommissionens initiativ

    Fonden får stödja åtgärder för tekniskt bistånd som genomförs på kommissionens initiativ eller på dennas vägnar. Dessa åtgärder får finansieras till 100 %.

    Artikel 24

    Revision

    Revisioner av användningen av unionens bidrag som utförs av personer eller enheter, inbegripet andra än de som görs på uppdrag av unionens institutioner eller organ, ska ligga till grund för den övergripande försäkran i enlighet med artikel 127 i förordning (EU) [förordning om finansiella regler tillämpliga på unionens allmänna budget].

    Artikel 25

    Information, kommunikation och publicitet

    1.   Mottagarna av unionsfinansiering ska framhålla unionsfinansieringens ursprung och säkerställa dess synlighet, i synnerhet när de marknadsför främja åtgärderna och deras resultat, genom att tillhandahålla enhetlig, verkningsfull och proportionell riktad meningsfull information till olika, relevanta målgrupper, däribland medierna och allmänheten, på de relevanta språken . För att säkerställa unionsfinansieringens synlighet ska mottagarna av unionsfinansiering hänvisa till dess ursprung när de informerar om åtgärden. Mottagarna ska i detta syfte säkerställa att unionens emblem finns med på – och unionens ekonomiska stöd uttryckligen nämns i – allt kommunikationsmaterial som riktar sig till medierna och allmänheten . [Ändr. 134]

    2.    För att nåt ut till bredast möjliga målgrupper ska kommissionen ska vidta informations- och kommunikationsåtgärder avseende fonden och dess åtgärder och resultat. Kommissionen ska i synnerhet offentliggöra information om utvecklingen av de årliga och fleråriga programmen i den tematiska delen. Kommissionen ska också offentliggöra förteckningen över insatser som valts ut för stöd inom ramen för den tematiska delen på en allmänt tillgänglig webbplats och uppdatera denna förteckning minst var tredje månad. Medel som tilldelats fonden ska också bidra till den gemensamma kommunikationen om genomförandet av unionens politiska prioriteringar, i den mån de har anknytning till målen för denna förordning. Kommissionen får i synnerhet främja bästa praxis och utbyta information om instrumentets genomförande. [Ändr. 135]

    2a.     Kommissionen ska offentliggöra den information som avses i punkt 2 i ett öppet maskinläsbart format i enlighet med artikel 5.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/98/EG  (27) , för att uppgifterna ska kunna sorteras, vara sökbara, extraheras, jämföras och vidareutnyttjas. Uppgifterna ska kunna sorteras efter prioritering, särskilt mål, totala stödberättigande kostnader för insatser, totala projektkostnader, totala upphandlingskostnader, stödmottagarens namn samt uppdragstagarens namn. [Ändr. 136]

    AVSNITT 4

    STÖD OCH GENOMFÖRANDE UNDER DELAD, DIREKT OCH INDIREKT FÖRVALTNING

    Artikel 26

    Bistånd i nödsituationer

    1.   Genom fonden ska Kommissionen får besluta att tillhandahålla ekonomiskt stöd tillhandahållas för att åtgärda särskilda och brådskande behov i händelse av en nödsituation som är en konsekvens av en eller flera av följande omständigheter: [Ändr. 137]

    a)

    Ett hårt migrationstryck i en eller flera medlemsstater som kännetecknas av. En oförutsedd stor eller oproportionerlig oproportionell inströmning av tredjelandsmedborgare vilket i en eller flera medlemsstater vilken ställer betydande och omedelbara krav på medlemsstaternas mottagnings- och förvarsanläggningar, s ystem för skydd av barn, asyl- och migrationshanteringssystem samt asyl- och migrationsförfaranden. [Ändr. 138]

    aa)

    Frivillig omplacering. [Ändr. 139]

    b)

    Genomförandet av mekanismer för tillfälligt skydd i den mening som avses i direktiv 2001/55/EG (28).

    c)

    Ett hårt migrationstryck En oförutsedd stor eller oproportionell inströmning av personer i tredjeländer, inbegripet då personer i behov av skydd kan vara strandsatta på grund av den politiska utvecklingen eller konflikter eller naturkatastrofer , särskilt då det kan ha en effekt på migrationsströmmarna mot EU. [Ändr. 140]

    1a.     Åtgärder som genomförs i tredjeländer i enlighet med denna artikel ska följa och, i tillämpliga fall, komplettera unionens humanitära politik och respektera de humanitära principer som anges i samförståndet om humanitärt bistånd. [Ändr. 141]

    1b.     I de fall som beskrivs under punkterna 1 a, 1 aa, 1 b och 1 c i denna artikel ska kommissionen utan dröjsmål informera Europaparlamentet och rådet. [Ändr. 142]

    2.   Bistånd i nödsituationer får ges i form av bidrag direkt till de decentraliserade byråerna. Europeiska stödkontoret för asylfrågor, UNHCR och lokala och regionala myndigheter som är föremål för en oförutsedd stor eller oproportionell inströmning av tredjelandsmedborgare, särskilt till dem som har ansvar för att ta emot och integrera migranter i form av ensamkommande barn . [Ändr. 143]

    3.   Bistånd i nödsituationer får tilldelas medlemsstaternas program utöver deras tilldelning beräknad i enlighet med artikel 11.1 och bilaga I, förutsatt att det är öronmärkt som sådant i programmet. Finansieringen ska inte användas för andra åtgärder i programmet, utom under vederbörligen motiverade omständigheter, och om det godkänts av kommissionen genom en ändring av programmet.

    4.   Bidrag som genomförs genom direkt förvaltning ska tilldelas och förvaltas i enlighet med [avdelning VIII] i budgetförordningen. [Ändr. 144]

    4a.     Om det är nödvändigt för att genomföra åtgärden får bistånd i nödsituationer täcka utgifter som uppkommit före den dag då bidragsansökan eller begäran om bistånd lämnades in, dock inte före den 1 januari 2021. [Ändr. 145]

    Artikel 27

    Kumulativ, kompletterande och kombinerad finansiering

    1.   En åtgärd insats som har fått ett bidrag genom fonden kan också erhålla ett bidrag från något annat unionsprogram, inbegripet fonder inom ramen för delad förvaltning, under förutsättning att bidragen inte täcker samma kostnader. De program som kommissionen lägger fram ska samverka och komplettera varandra och utarbetas med den transparens som krävs så att dubbelarbete undviks. Reglerna för varje bidragande unionsprogram ska tillämpas på dess respektive bidrag till åtgärden. Den kumulativa finansieringen får inte överstiga de totala stödberättigande kostnaderna för åtgärden insatsen, och stödet från de olika unionsprogrammen får beräknas proportionellt i enlighet med de handlingar där villkoren för stödet fastställs. [Ändr. 146]

    2.   Åtgärder Insatser som certifierats med en spetskompetensstämpel eller som uppfyller de kumulativa, jämförande villkoren, dvs. att [Ändr. 147]

    a)

    de har utvärderats i en inbjudan att lämna förslag inom ramen för instrumentet,

    b)

    de uppfyller minimikvalitetskraven för denna inbjudan att lämna förslag,

    c)

    de inte får finansieras enligt denna inbjudan att lämna förslag på grund av budgetbegränsningar,

    de får motta stöd från Europeiska regionala utvecklingsfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska socialfonden+ eller Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling, i enlighet med artikel [67.5] i förordning (EU)../.. [förordningen om gemensamma bestämmelser] och artikel [8] i förordning (EU)../.. [finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken], förutsatt att åtgärderna är förenliga med målen för programmet i fråga. Reglerna för den fond som ger stöd ska tillämpas.

    AVSNITT 5

    ÖVERVAKNING, RAPPORTERING OCH UTVÄRDERING

    UNDERAVSNITT 1

    GEMENSAMMA BESTÄMMELSER

    Artikel 28

    Övervakning och rapportering

    1.   I enlighet med rapporteringskraven i artikel [43.3 h.i iii] i budgetförordningen ska kommissionen minst en gång per år informera Europaparlamentet och rådet om prestationerna i enlighet med bilaga V. [Ändr. 148]

    2.   Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 32 för att ändra bilaga V i syfte att göra nödvändiga anpassningar av den information om prestationerna som ska lämnas till Europaparlamentet och rådet.

    3.   Indikatorer för rapportering om fondens framsteg mot att uppnå målen för denna förordning fastställs i bilaga VIII. För outputindikatorer ska utgångsvärdet fastställas till noll. Delmålen för 2024 och målen för 2029 ska vara kumulativa. På begäran ska de uppgifter som kommissionen mottagit i fråga om output- och resultatindikatorer göras tillgängliga för Europaparlamentet och rådet. [Ändr. 149]

    4.   Prestationsrapporteringssystemet ska säkerställa att uppgifter för övervakning av programmets genomförande och resultat samlas in på ett effektivt och ändamålsenligt sätt och i tid. För detta ändamål ska proportionella rapporteringskrav ställas på mottagarna av unionens medel och, i förekommande fall, medlemsstaterna.

    5.   För att säkerställa en effektiv bedömning av fondens framsteg i riktning mot att uppnå dess mål, ska kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 32 i syfte att ändra bilaga VIII för att se över och komplettera indikatorerna, om det är nödvändigt, och komplettera denna förordning med bestämmelser om inrättandet av en ram för övervakning och utvärdering, inbegripet för information om projekten som ska tillhandahållas av medlemsstaterna.

    Artikel 29

    Utvärdering

    1.   Kommissionen ska genomföra en halvtidsöversyn och en efterhandsutvärdering av denna förordning, inbegripet av de åtgärder som vidtas inom ramen för fonden.

    2.   Halvtidsöversynen och efterhandsutvärderingen ska utföras i god tid för att kunna bidra till beslutsprocessen. [Ändr. 150]

    Artikel 29a

    Utvärdering

    1.     Kommissionen ska senast den 31 december 2024 presentera en halvtidsutvärdering av genomförandet av denna förordning. I halvtidsutvärderingen ska fondens ändamålsenlighet, effektivitet, förenklingar och flexibilitet granskas. Den ska mer specifikt innehålla en bedömning av

    (a)

    framstegen mot att uppnå målen för denna förordning, med beaktande av alla relevanta uppgifter som finns att tillgå, särskilt de årliga prestationsrapporter som medlemsstaterna lämnar in i enlighet med artikel 30 samt de output- och resultatindikatorer som anges i bilaga VIII,

    (b)

    mervärdet för unionen till följd av de åtgärder och insatser som genomförs inom ramen för fonden,

    (c)

    bidraget till unionens solidaritet på asyl- och migrationsområdet,

    (d)

    den fortsatta relevansen i de genomförandeåtgärder som anges i bilaga II och de åtgärder som anges i bilaga III,

    (e)

    komplementariteten, samordningen och konsekvensen mellan de åtgärder som stöds av denna fond och det stöd som ges genom andra unionsfonder, såsom strukturfonderna, och unionens finansieringsinstrument för yttre åtgärder,

    (f)

    fondens långsiktiga verkningar och dess hållbarhetseffekter.

    Halvtidsutvärderingen ska ta hänsyn till resultaten av efterhandsutvärderingar av den långsiktiga verkan av föregångarfonden – Asyl-, migrations- och integrationsfonden 2014–2020 – och ska, vid behov, åtföljas av ett lagstiftningsförslag om en översyn av denna förordning.

    2.     Senast den 31 januari 2030 ska kommissionen genomföra en efterhandsutvärdering. Senast samma dag ska kommissionen till Europaparlamentet och rådet lämna in en utvärderingsrapport. Efterhandsutvärderingen ska innehålla en bedömning av alla de faktorer som anges i punkt 1. I det avseendet ska fondens långsiktiga verkningar och verkningarnas varaktighet utvärderas för att man ska kunna fatta beslut om att eventuellt förlänga eller ändra en senare fond.

    De rapporter om halvtidsutvärderingen och efterhandsutvärderingen som avses i punkt 1 och första stycket i denna punkt ska genomföras med ett meningsfullt deltagande av arbetsmarknadens parter, det civila samhällets organisationer, inbegripet migrant- och flyktingorganisationer, jämställdhetsorgan, nationella människorättsinstitutioner och andra relevanta organisationer i enlighet med partnerskapsprincipen i artikel 3a.

    3.     Kommissionen ska i sin halvtidsutvärdering och efterhandsutvärdering särskilt uppmärksamma utvärderingen av åtgärder som vidtagits av, i eller i förhållande till tredjeländer i enlighet med artiklarna 5, 6 och 13.8. [Ändr. 151]

    DELAVSNITT 2

    REGLER FÖR DELAD FÖRVALTNING

    Artikel 30

    Årliga prestationsrapporter

    1.   Senast den 15 februari 2023, och senast samma dag varje efterföljande år till och med år 2031, ska medlemsstaterna till kommissionen lämna in en årlig prestationsrapport i enlighet med artikel 36.6 i förordning (EU) …/2021 [förordningen om gemensamma bestämmelser]. Den rapport som lämnas in år 2023 ska omfatta genomförandet av programmet under perioden till den 30 juni 2022. Medlemsstaterna ska offentliggöra dessa rapporter på en särskild webbplats och översända dem till Europaparlamentet och rådet. [Ändr. 152]

    2.   Den årliga prestationsrapporten ska särskilt innehålla uppgifter om följande:

    a)

    Framsteg med att genomföra programmet och att uppnå delmålen och målen, med hänsyn till de senaste kumulativa uppgifter som krävs enligt artikel [37] i förordning (EU) …/2021 [förordningen om gemensamma bestämmelser] översänts till kommissionen . [Ändr. 153]

    aa)

    En uppdelning av den årliga redovisningen för det nationella programmet efter återbetalning, förhandsfinansiering till slutliga stödmottagare och faktiska utgifter. [Ändr. 154]

    b)

    Eventuella problem som påverkar programmets prestation och de åtgärder som vidtagits för att lösa dem , inbegripet motiverade yttranden från kommissionen med avseende på ett överträdelseförfarande enligt artikel 258 i EUF-fördraget . [Ändr. 155]

    c)

    Komplementaritet, samordning och konsekvens mellan de åtgärder som stöds av fonden genom denna fond och det stöd som ges genom andra unionsfonder, särskilt i eller i förhållande till tredjeländer såsom strukturfonderna, och unionens finansieringsinstrument för yttre åtgärder . [Ändr. 156]

    d)

    Programmets bidrag till genomförandet av relevanta delar av unionens regelverk och handlingsplaner samt till samarbetet och solidariteten mellan medlemsstaterna på asylområdet [Ändr. 157]

    da)

    Efterlevnad av kraven i fråga om grundläggande rättigheter. [Ändr. 158]

    e)

    Genomförandet av kommunikations- och synlighetsåtgärder.

    f)

    Uppfyllandet av de tillämpliga nödvändiga villkoren och tillämpningen av dem under hela programperioden.

    g)

    Antalet personer som vidarebosatts eller tagits emot med stöd från fonden i enlighet med de belopp som avses i artikel 16.1 och 16.2 . [Ändr. 159]

    h)

    Antalet sökande av internationellt skydd och personer som beviljats internationellt skydd som överförs från en medlemsstat till en annan i enlighet med artikel 17 17b . [Ändr. 160]

    ha)

    Antalet utsatta personer som får hjälp genom programmet, inbegripet barn samt personer som beviljats internationellt skydd. [Ändr. 161]

    3.   Kommissionen får lämna synpunkter på den årliga prestationsrapporten inom två månader efter dagen för mottagandet. Om kommissionen inte lämnar synpunkter inom denna tidsfrist ska rapporten anses vara godkänd. När den årliga prestationsrapporten godkänts ska kommissionen tillgängliggöra en sammanfattning av den för Europaparlamentet och rådet, och offentliggöra den på en särskild webbplats. Om medlemsstaterna inte översänder den årliga prestationsrapporten i enlighet med punkt 1 ska en fulltextversion av den göras tillgänglig för Europaparlamentet och rådet, om de så begär. [Ändr. 162]

    4.   I syfte att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna artikel ska kommissionen anta en genomförandeakt för att fastställa mallen för den årliga prestationsrapporten. Denna genomförandeakt ska antas enligt det rådgivande förfarande som avses i artikel 33.2.

    Artikel 31

    Övervakning och rapportering

    1.   Övervakning och rapportering i enlighet med avdelning IV i förordning (EU) …/… [förordningen om gemensamma bestämmelser] ska grundas på de interventionstyper som fastställs i tabellerna 1, 2 och 3 i bilaga VI. För att hantera oförutsedda eller nya omständigheter eller för att säkerställa ett effektivt genomförande av finansieringen ska kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter för att ändra interventionstyperna i enlighet med artikel 32.

    2.   Dessa indikatorer ska användas i enlighet med artiklarna 12.1, 17 och 37 i förordning (EU) …/2021 [förordningen om gemensamma bestämmelser].

    KAPITEL III

    ÖVERGÅNGS- OCH SLUTBESTÄMMELSER

    Artikel 32

    Utövande av delegeringen

    1.   Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.

    2.   Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artikel 13, 18, 28 och 31 artiklarna 4, 9, 13, 16, 17b, 18, 28 och 31 ska tilldelas kommissionen till och med den 31 december 2028. [Ändr. 163]

    3.   Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 13, 18, 28 och 31 4, 9, 13, 16, 17b, 18, 28 och 31 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft. [Ändr. 164]

    4.   Innan kommissionen antar en delegerad akt, ska den samråda med experter som utsetts av varje medlemsstat i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning.

    5.   Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt underrätta Europaparlamentet och rådet om detta.

    6.   En delegerad akt som antas enligt artiklarna 13, 18, 28 och 31 4, 9, 13, 16, 17b, 18, 28 och 31 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ. [Ändr. 165]

    Artikel 33

    Kommittéförfarande

    1.   Kommissionen ska biträdas av samordningskommittén för Asyl- och migrationsfonden, Fonden för inre säkerhet och instrumentet för gränsförvaltning och visering. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

    2.   När det hänvisas till denna punkt ska artikel 4 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

    3.   Om kommittén inte avger något yttrande, ska kommissionen inte anta utkastet till genomförandeakt. Detta ska inte tillämpas på den genomförandeakt som avses i artikel 30.4.

    Artikel 34

    Övergångsbestämmelser

    1.   Denna förordning ska inte påverka det fortsatta genomförandet eller ändringar av de berörda åtgärderna inom ramen för asyl-, migrations- och integrationsfonden för perioden 2014–2020 som inrättades genom förordning (EU) nr 516/2014, och som ska fortsätta att tillämpas på de berörda åtgärderna till dess att de avslutas.

    2.   Finansieringsramen för fonden får också omfatta de utgifter för tekniskt och administrativt bistånd som är nödvändiga för att säkerställa övergången mellan fonden och de åtgärder som antagits inom ramen för dess föregångare, asyl-, migrations- och integrationsfonden som inrättats genom förordning (EU) nr 516/2014.

    Artikel 35

    Ikraftträdande och tillämpning

    Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.

    Utfärdad i Strasbourg den

    På Europaparlamentets vägnar

    Ordförande

    På rådets vägnar

    Ordförande


    (1)  EUT C , , s. .

    (2)  EUT C , , s. .

    (*1)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 13 mars 2019.

    (3)   Europaparlamentets och rådets förordning [förordningen om Europeiska unionens asylbyrå] (EUT L …,[datum], s. ..).

    (4)   Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/33/EU av den 26 juni 2013 om normer för mottagande av personer som ansöker om internationellt skydd (EUT L 180, 29.6.2013, s. 96).

    (5)   Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/32/EU av den 26 juni 2013 om gemensamma förfaranden för att bevilja och återkalla internationellt skydd (EUT L 180, 29.6.2013, s. 60).

    (6)   Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU av den 13 december 2011 om normer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet (EUT L 337, 20.12.2011, s. 9).

    (7)   Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG av den 16 december 2008 om gemensamma normer och förfaranden för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna (EUT L 348, 24.12.2008, s. 98).

    (8)   Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 604/2013 av den 26 juni 2013 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare eller en statslös person har lämnat in i någon medlemsstat (EUT L 180, 29.6.2013, s. 31).

    (9)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG av den 16 december 2008 om gemensamma normer och förfaranden för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna (EUT L 348, 24.12.2008, s. 98).

    (10)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/52/EG av den 18 juni 2009 om minimistandarder för sanktioner och åtgärder mot arbetsgivare för tredjelandsmedborgare som vistas olagligt (EUT L 168, 30.6.2009, s. 24).

    (11)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/36/EU av den 5 april 2011 om förebyggande och bekämpande av människohandel, om skydd av dess offer och om ersättande av rådets rambeslut 2002/629/RIF (EUT L 101, 15.4.2011, s. 1).

    (12)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1624 av den 14 september 2016 om en europeisk gräns- och kustbevakning och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 och upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 863/2007, rådets förordning (EG) nr 2007/2004 och rådets beslut 2005/267/EG (EUT L 251, 16.9.2016, s. 1).

    (13)  2008/381/EG: Rådets beslut av den 14 maj 2008 om inrättande av ett europeiskt migrationsnätverk (EUT L 131, 21.5.2008, s. 7).

    (14)  EUT C 373, 20.12.2013, s. 1;

    http://eur-lex.europa.eu/legalcontent/SV/TXT/?uri=uriserv:OJ.C_.2013. 373.01.0001.01.ENG&toc=OJ:C:2013:373:TOC

    (15)  EUT C , , s. .

    (16)  EUT C , , s. .

    (17)  Rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (EGT L 312, 23.12.1995, s. 1).

    (18)  EUT C , , s. .

    (19)  Rådets förordning (EU) 2017/1371 2017/1939 av den 12 oktober 2017 om genomförande av fördjupat samarbete om inrättande av Europeiska åklagarmyndigheten (EUT L 283, 31.10.2017, s. 1).

    (20)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/1371 av den 5 juli 2017 om bekämpande genom straffrättsliga bestämmelser av bedrägeri som riktar sig mot unionens finansiella intressen (EUT L 198, 28.7.2017, s. 29).

    (21)  Rådets beslut 2013/755/EU av den 25 november 2013 om associering av de utomeuropeiska länderna och territorierna med Europeiska unionen (ULT-beslutet) (EUT L 344, 19.12.2013, s. 1).

    (22)  COM(2017)0623.

    (23)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).

    (24)  EUT C , , s. .

    (25)  EUT C , , s. .

    (26)  EUT C , , s. .

    (27)   Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/98/EG av den 17 november 2003 om vidareutnyttjande av information från den offentliga sektorn (EUT L 345, 31.12.2003, s. 90).

    (28)  Rådets direktiv 2001/55/EG av den 20 juli 2001 om miniminormer för att ge tillfälligt skydd vid massiv tillströmning av fördrivna personer och om åtgärder för att främja en balans mellan medlemsstaternas insatser för att ta emot dessa personer och bära följderna av detta (EGT L 212, 7.8.2001, s. 12).

    BILAGA I

    Kriterier för tilldelning av medel till program under delad förvaltning

    1.

    De tillgängliga medel som avses i artikel 11 ska fördelas mellan medlemsstaterna enligt följande:

    a)

    Varje medlemsstat ska erhålla ett fast belopp på 5 000 000 EUR 10 000 000  EUR från fonden endast i början av programperioden. [Ändr. 166]

    b)

    De återstående medel som avses i artikel 11 ska fördelas på grundval av följande kriterier:

    30 % för asyl.

    30 % för laglig migration och integration.

    40 % för bekämpning av irreguljär migration samt återvändande.

    2.

    Följande kriterier på asylområdet kommer att beaktas och ska viktas enligt följande:

    a)

    30 % i proportion till det antal personer som ingår i en av följande kategorier:

    En tredjelandsmedborgare eller statslös person som har beviljats flyktingstatus enligt Genèvekonventionen.

    En tredjelandsmedborgare eller statslös person som åtnjuter en form av subsidiärt skydd enligt vad som avses i omarbetningen av direktiv 2011/95/EU (1).

    En tredjelandsmedborgare eller statslös person som åtnjuter tillfälligt skydd enligt direktiv 2001/55/EG (2).

    b)

    60 % i proportion till det antal tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som har ansökt om internationellt skydd.

    c)

    10 % i proportion till det antal tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som håller på att vidarebosättas eller har vidarebosatts i en medlemsstat.

    3.

    Följande kriterier på området laglig migration och integration kommer att beaktas och ska viktas enligt följande:

    a)

    40 % i proportion till det totala antalet tredjelandsmedborgare som är lagligen bosatta i en medlemsstat.

    b)

    60 % i proportion till det antal tredjelandsmedborgare som erhållit ett första uppehållstillstånd.

    c)

    Den beräkning som avses i punkt 3 b ska dock inte omfatta följande personkategorier:

    Tredjelandsmedborgare som erhåller ett första anställningsrelaterat uppehållstillstånd med en giltighetstid på mindre än 12 månader.

    Tredjelandsmedborgare som beviljats inresa och vistelse för studier, elevutbyte, oavlönad yrkesutbildning eller volontärarbete enligt rådets direktiv 2004/114/EG (3) eller i tillämpliga fall direktiv (EU) 2016/801 (4).

    Tredjelandsmedborgare som beviljats inresa och vistelse i forskningssyfte enligt rådets direktiv 2005/71/EG (5) eller i tillämpliga fall direktiv (EU) 2016/801.

    4.

    Följande kriterier På området bekämpning av irreguljär migration samt återvändande kommer följande kriterier att beaktas och ska viktas enligt följande: [Ändr. 167]

    a)

    50 % i proportion till antalet tredjelandsmedborgare som inte eller inte längre uppfyller villkoren för inresa till och vistelse på medlemsstatens territorium och som är föremål för ett slutligt beslut om återvändande enligt nationell lag och/eller gemenskapslagstiftningen unionsrätten , dvs. ett förvaltnings- eller domstolsbeslut som fastslår eller förklarar att vistelsen sker olagligt och ålägger en person att återvända. [Ändr. 168]

    b)

    50 % i proportion till det antal tredjelandsmedborgare som faktiskt har lämnat medlemsstatens territorium till följd av ett förvaltnings- eller domstolsbeslut om att lämna landet, oberoende av om det rör sig om ett frivilligt eller påtvingat återvändande. [Ändr. 169]

    5.

    För en inledande tilldelning ska referenssiffrorna vara de senaste årliga statistiska uppgifterna från kommissionen (Eurostat) som omfattar de tre föregående kalenderåren, på grundval av uppgifter som lämnats av medlemsstaterna den dag då denna förordning börjar tillämpas i enlighet med unionsrätten. Uppgifterna bör uppdelas efter ålder och kön, efter särskilda sårbarheter och efter asylstatus, också när det gäller barn. För halvtidsöversynen ska referenssiffrorna vara de senaste årliga statistiska uppgifterna från kommissionen (Eurostat) som omfattar de tre föregående kalenderåren och som är tillgängliga vid tidpunkten för halvtidsöversynen 2024 på grundval av uppgifter som lämnats av medlemsstaterna i enlighet med unionsrätten. Om medlemsstaterna inte har förelagt kommissionen (Eurostat) den berörda statistiken ska de lämna preliminära uppgifter så snart som möjligt. [Ändr. 170]

    6.

    Innan kommissionen (Eurostat) godtar dessa uppgifter som referenssiffror ska den bedöma de statistiska uppgifternas kvalitet, jämförbarhet och fullständighet i enlighet med normala operativa förfaranden. På begäran av kommissionen (Eurostat) ska medlemsstaterna lägga fram de uppgifter som krävs för att göra detta.

    (1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU av den 13 december 2011 om normer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet (EUT L 337, 20.12.2011, s. 9).

    (2)  Uppgifterna ska beaktas endast vid aktivering av rådets direktiv 2001/55/EG av den 20 juli 2001 om miniminormer för att ge tillfälligt skydd vid massiv tillströmning av fördrivna personer och om åtgärder för att främja en balans mellan medlemsstaternas insatser för att ta emot dessa personer och bära följderna av detta (EGT L 212, 7.8.2001, s. 12).

    (3)  Rådets direktiv 2004/114/EG av den 13 december 2004 om villkoren för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för studier, elevutbyte, oavlönad yrkesutbildning eller volontärarbete (EUT L 375, 23.12.2004, s. 12).

    (4)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/801 av den 11 maj 2016 om villkoren för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för forskning, studier, praktik, volontärarbete, deltagande i elevutbytesprogram eller utbildningsprojekt och för au pairarbete (EUT L 132, 21.5.2016, s. 21).

    (5)  Rådets direktiv 2005/71/EG av den 12 oktober 2005 om ett särskilt förfarande för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse i forskningssyfte (EUT L 289, 3.11.2005, s. 15).

    BILAGA II

    Genomförandeåtgärder

    1.

    Fonden ska bidra till det särskilda mål som anges i artikel 3.2 a genom inriktning på följande genomförandeåtgärder:

    a)

    Säkerställa en enhetlig tillämpning av unionens regelverk och prioriteringar som har samband med det gemensamma europeiska asylsystemet.

    b)

    Stödja kapaciteten i medlemsstaternas asylsystem, också på lokal och regional nivå, avseende infrastrukturer infrastruktur, såsom adekvata mottagningsvillkor, särskilt för barn, och tjänster , till exempel rättsligt bistånd och biträde samt tolkning när det är nödvändigt. [Ändr. 171]

    c)

    Stärka solidariteten och ansvarsfördelningen mellan medlemsstaterna, särskilt gentemot de medlemsstater som påverkas mest av migrationsströmmarna samt ge stöd till de medlemsstater som bidrar till solidaritetsinsatser. [Ändr. 172]

    d)

    Stärka solidariteten och samarbetet med de tredjeländer som påverkas till vilka ett stort antal personer i behov av migrationsflöden, inklusive internationellt skydd har fördrivits , även genom att främja dessa länders kapacitet att förbättra mottagningsvillkoren och villkoren för internationellt skydd och genom vidarebosättning och andra lagliga vägar till skydd i EU, i synnerhet för utsatta grupper såsom barn och ungdomar som ställs inför skyddsmässiga risker, samt partnerskap och samarbete med tredjeländer inom ramen för globalt samarbete på området internationellt skydd . att hantera migration. [Ändr. 173]

    da)

    Genomföra tekniskt och operativt stöd till en eller flera andra medlemsstater i samarbete med Europeiska stödkontoret för asylfrågor. [Ändr. 174]

    2.

    Fonden ska bidra till det särskilda mål som anges i artikel 3.2 b genom inriktning på följande genomförandeåtgärder:

    a)

    Stödja utvecklingen och genomförandet av politik som främjar laglig migration, inbegripet familjeåterförening, och genomförandet av unionens regelverk för laglig migration, i synnerhet de rättsliga instrumenten för arbetskraftsmigration enligt tillämpliga internationella normer för migration och skydd av migrerande arbetstagare . [Ändr. 175]

    aa)

    Främja och utveckla strukturella och stödjande åtgärder för att underlätta reguljär inresa och vistelse i unionen. [Ändr. 176]

    ab)

    Stärka partnerskap och samarbete med tredjeländer som påverkas av migrationsströmmar, bland annat genom lagliga inresevägar till unionen, för att uppnå globalt samarbete på migrationsområdet. [Ändr. 177]

    b)

    Främja åtgärder för tidig integration för social och ekonomisk inkludering av tredjelandsmedborgare, vidta förberedande åtgärder för att de ska delta aktivt i det mottagande samhället och accepteras av det, särskilt genom medverkan av lokala eller regionala myndigheter och det civila samhällets organisationer. [Ändr. 178]

    2a.

    Fonden ska bidra till det särskilda mål som anges i artikel 3.2 c genom inriktning på följande genomförandeåtgärder:

    a)

    Främja åtgärder för integration för social och ekonomisk inkludering av tredjelandsmedborgare, underlätta familjeåterförening, vidta förberedande åtgärder för att de ska delta aktivt i det mottagande samhället och accepteras av det, särskilt genom medverkan av lokala eller regionala myndigheter, icke-statliga organisationer, inbegripet flykting- och migrantorganisationer och arbetsmarknadens parter.

    b)

    Främja och genomföra skyddsåtgärder för utsatta personer inom ramen för integrationsåtgärder. [Ändr. 179]

    3.

    Fonden ska bidra till det särskilda mål som anges i artikel 3.2 c 3.2 ca genom inriktning på följande genomförandeåtgärder: [Ändr. 180]

    a)

    Säkerställa en enhetlig tillämpning av unionens regelverk och politiska prioriteringar i fråga om infrastruktur, förfaranden och tjänster.

    b)

    Stödja en integrerad och samordnad strategi för hantering av återvändande på unions- och medlemsstatsnivå, utveckla kapacitet för ett effektivt, värdigt och hållbart återvändande och minska incitamenten för irreguljär migration. [Ändr. 181]

    c)

    Stödja självmant återvändande , spårning av familjemedlemmar och återanpassning , med samtidig respekt för barnets bästa . [Ändr. 182]

    d)

    Stärka samarbetet med tredjeländer och deras kapacitet att genomföra återtagandeavtal och andra överenskommelser och inklusive återanpassning, för att möjliggöra ett hållbart återvändande. [Ändr. 183]

    3a.

    Fonden ska bidra till det särskilda mål som anges i artikel 3.2 cb genom inriktning på följande genomförandeåtgärder:

    a)

    Främja och genomföra respekten för internationell rätt och Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna när det gäller asyl- och migrationspolitik och tillhörande åtgärder.

    b)

    Stärka solidariteten och ansvarsfördelningen mellan medlemsstaterna, särskilt solidariteten gentemot de medlemsstater som påverkas mest av migrationsströmmarna, samt ge stöd till medlemsstater på central, regional eller lokal nivå och till internationella organisationer, icke-statliga organisationer och arbetsmarknadsparter som bidrar till solidaritetsinsatser.

    (c)

    Stödja överföringar av personer som ansökt om eller åtnjuter internationellt skydd från en medlemsstat till en annan. [Ändr. 184]

    BILAGA III

    Stödets omfattning Stödberättigade åtgärder som kommer att få stöd genom instrumentet i enlighet med artikel 3 [Ändr. 185]

    1.

    Inom ramen för det politiska mål som anges i artikel 3.1 ska fonden framför allt stödja följande: [Ändr. 186]

    a)

    Inrätta och utveckla nationella , regionala och lokala strategier för genomförandet av unionens regelverk rörande asyl, laglig migration, integration, i synnerhet strategier för lokal integration, återvändande och irreguljär migration. [Ändr. 187]

    b)

    Inrätta administrativa strukturer, system och verktyg och utbildning av personal, inbegripet lokala myndigheter och andra berörda parter, id behov i samarbete med berörda unionsorgan [Ändr. 188].

    c)

    Utveckla, övervaka och utvärdera politik och förfaranden, bland annat för utveckling, insamling, analys och utbyte spridning av information kvalitativa och kvantitativa uppgifter och statistik om migration och internationellt skydd och data utveckling och tillämpning av gemensamma statistiska verktyg, metoder och indikatorer för att mäta framstegen och utvärdera den politiska utvecklingen. [Ändr. 189]

    d)

    Utbyta information, bästa praxis och strategier, ett ömsesidigt lärande, studier och forskning, utveckling och genomförande av gemensamma åtgärder och insatser och inrättande av gränsöverskridande samarbetsnätverk.

    e)

    Jämställdhetsorienterade hjälp- och stödtjänster som överensstämmer med den status och de behov som den berörda personen har, särskilt utsatta grupper personer . [Ändr. 190]

    ea)

    Ändamålsenligt skydd för migrerande barn – inbegripet genomförande av bedömningar av barnets bästa innan beslut fattas –, samtliga förtecknade åtgärder i kommissionens meddelande av den 12 april 2017 Att skydda migrerande barn, såsom att tillhandahålla lämplig inkvartering för, och snabbt utse förmyndare för, alla ensamkommande barn, bidrag till European Network of Guardianship Institutions samt utveckling, övervakning och utvärdering av politik och förfaranden för att skydda barn, inklusive en efterlevnadsmekanism som bygger på barnets rättigheter. [Ändr. 191]

    f)

    Genomföra åtgärder som syftar till att öka medvetenheten om asyl-, integrations- och återvändandepolitiken samt politiken om laglig migration med särskild inriktning på utsatta grupper, inbegripet barn, bland berörda parter och allmänheten. [Ändr. 192]

    2.

    Inom ramen för det särskilda mål som anges i artikel 3.2 a ska fonden stödja följande åtgärder: [Ändr. 193]

    a)

    Tillhandahålla materiellt bistånd, inbegripet hjälp vid gränsen , barnvänliga och jämställdhetsmedvetna inrättningar, beredskapstjänster som tillhandahålls av lokala myndigheter, utbildning, fortbildning, stödtjänster, rättsligt bistånd och biträde, hälso- och sjukvård samt psykologisk vård . [Ändr. 194]

    b)

    Utföra asylförfaranden , inklusive spårning av familjemedlemmar, och säkerställa tillgång till rättsligt bistånd och biträde samt tolkning för asylsökande i alla skeden i förfarandet . [Ändr. 195]

    c)

    Identifiera sökande med speciella förfarande- eller mottagandebehov , inbegripet tidig identifiering av offer för människohandel, barn och andra utsatta personer, såsom offer för tortyr och könsrelaterat våld, samt hänvändelse till specialiserade tjänster . [Ändr. 196]

    ca)

    Tillhandahålla kvalificerade psykosociala och rehabiliteringsorienterade tjänster för offer för våld och tortyr, inbegripet könsrelaterat våld. [Ändr. 197]

    d)

    Inrätta eller förbättra infrastrukturerna för mottagning och inkvartering, såsom inkvartering med hjälp av små enheter och småskaliga infrastrukturer som tillgodoser behoven hos familjer med barn, inbegripet sådana som tillhandahålls av lokala och regionala myndigheter, eventuellt med möjlighet för flera medlemsstater att utnyttja sådana anläggningar gemensamt. [Ändr. 198]

    da)

    Erbjuda alternativa former av vård och omsorg som är integrerade i befintliga nationella system för skydd av barn och tillgodose behoven hos alla barn i enlighet med internationella normer.[Ändr. 199]

    e)

    Öka medlemsstaternas kapacitet att samla in, analysera och sprida sinsemellan dela information om ursprungsländer. [Ändr. 200]

    f)

    Åtgärder i samband med förfaranden för att genomföra unionsramen för nationell vidarebosättning [och eller program för humanitärt mottagande] eller nationella vidarebosättningsprogram som överensstämmer med unionsramen för vidarebosättning i enlighet med denna förordning . [Ändr. 201]

    g)

    Överföra personer som ansökt om eller åtnjuter internationellt skydd. [Ändr. 202]

    h)

    Öka tredjeländers kapacitet att förbättra skyddet av personer i behov av skydd , bland annat genom att stödja utvecklingen av kraftfulla barnskyddsmekanismer i tredjeländer och säkerställa att barn skyddas på alla områden från våld, övergrepp och försummelse och att de har tillgång till utbildning och hälso- och sjukvård . [Ändr. 203]

    i)

    Inrätta, utveckla och förbättra effektiva alternativ till förvar och institutionsvård , i synnerhet när det gäller ensamkommande barn och barn med familjer , i enlighet med Förenta nationernas konvention om barnets rättigheter . [Ändr. 204]

    3.

    Inom ramen för det särskilda mål som anges i artikel 3.2 b ska fonden framför allt stödja följande: [Ändr. 205]

    a)

    Informationspaket och informationskampanjer för att öka medvetenheten om kanalerna för laglig migration till unionen, inbegripet om unionens regelverk om laglig migration.

    b)

    Utveckling av program för rörlighet till unionen, t.ex. inklusive, men inte begränsat till, cirkulära och tillfälliga migrationsprogram, inbegripet yrkesutbildning och annan utbildning för att öka anställbarheten. [Ändr. 206]

    c)

    Samarbete mellan tredjeländer och rekryteringsföretag, arbetsförmedlingar och medlemsstaternas migrationsmyndigheter.

    d)

    Bedömning och erkännande av kompetens och kvalifikationer, inklusive yrkeserfarenhet, som förvärvats i ett tredjeland samt deras kvalifikationernas transparens och kompatibilitet med sådana som förvärvats i en medlemsstat, och utveckling av gemensamma utvärderingsstandarder . [Ändr. 207]

    e)

    Stöd i samband med ansökningar om familjeåterförening i den mening som avses för att säkerställa ett harmoniserat genomförande av rådets direktiv 2003/86/EG (1). [Ändr. 208]

    f)

    Bistånd , inbegripet rättsligt bistånd och biträde, i samband med ändrad status för tredjelandsmedborgare som redan lagligen vistas i en medlemsstat, i synnerhet när det gäller förvärv av ett uppehållstillstånd som fastställts på EU-nivå. [Ändr. 209]

    fa)

    Stöd i samband med utövande av rättigheterna för tredjelandsmedborgare som lagligen vistas i unionen, särskilt när det gäller rörlighet inom unionen och tillträde till arbetsmarknaden. [Ändr. 210]

    g)

    Tidiga integrationsåtgärder såsom skräddarsytt stöd i enlighet med tredjelandsmedborgares behov och integrationsprogram med fokus på utbildning, språk och annan utbildning, såsom kurser om samhällsorientering och yrkesvägledning. [Ändr. 211]

    h)

    Åtgärder för att främja jämlikhet när det gäller tillgång till och tillhandahållande av offentliga och privata tjänster till tredjelandsmedborgare inbegripet en anpassning av dem till målgruppens behov. [Ändr. 212]

    i)

    Samarbete mellan statliga och icke-statliga organ på ett integrerat sätt, bland annat genom samordnade centrum, för integrationsstöd, såsom en enda kontaktpunkt. [Ändr. 213]

    j)

    Åtgärder som möjliggör och främjar att tredjelandsmedborgare får en introduktion till det mottagande samhället och aktivt deltar i detta och åtgärder som främjar acceptansen i det mottagande samhället. [Ändr. 214]

    k)

    Främjande av utbyten och en dialog mellan tredjelandsmedborgare, det mottagande samhället och myndigheterna, inklusive genom samråd med tredjelandsmedborgare och en interkulturell och interreligiös dialog. [Ändr. 215]

    3a.

    Inom ramen för det särskilda mål som anges i artikel 3.2 c ska fonden framför allt stödja följande:

    a)

    Integrationsåtgärder såsom skräddarsytt stöd i enlighet med tredjelandsmedborgares behov och integrationsprogram med fokus på inkluderande utbildning och omsorg, språk, rådgivning, yrkesutbildning och annan utbildning, såsom kurser med samhällsorientering och yrkesvägledning.

    b)

    Kapacitetsuppbyggnad av integrationstjänster som tillhandahålls av lokala myndigheter.

    c)

    Åtgärder för att främja jämlikhet när det gäller tillgång till och tillhandahållande av offentliga och privata tjänster till tredjelandsmedborgare, inbegripet tillgång till utbildning, hälso- och sjukvård samt psykosocialt stöd, med en anpassning av åtgärderna till målgruppens behov.

    d)

    Samarbete mellan statliga och icke-statliga organ på ett integrerat sätt, bland annat genom samordnade centrum för integrationsstöd, såsom en enda kontaktpunkt.

    e)

    Åtgärder som möjliggör och främjar att tredjelandsmedborgare får en introduktion till det mottagande samhället och aktivt deltar i detta och åtgärder som främjar acceptansen i det mottagande samhället.

    f)

    Främjande av utbyten och en dialog mellan tredjelandsmedborgare, det mottagande samhället och myndigheterna, inklusive genom samråd med tredjelandsmedborgare, samt en interkulturell och interreligiös dialog. [Ändr. 216]

    4.

    Inom ramen för det särskilda mål som anges i artikel 3.2 c ca ska fonden framför allt stödja följande: [Ändr. 217]

    a)

    Förbättrade infrastrukturer för öppen mottagning eller och förbättring av befintlig infrastruktur för förvar, eventuellt med möjlighet för flera medlemsstater att utnyttja sådana anläggningar gemensamt. [Ändr. 218]

    b)

    Införande, utveckling , genomförande och förbättring av effektiva alternativa åtgärder till förvar baserat på lokal individuell ärendehantering , i synnerhet när det gäller ensamkommande barn och familjer. [Ändr. 219]

    ba)

    Identifiering och mottagande av offer för människohandel i enlighet med rådets direktiv 2011/36/EU och direktiv 2004/81/EG  (2) . [Ändr. 220]

    c)

    Införande och förbättring av oberoende och effektiva övervakningssystem för påtvingat återvändande i enlighet med artikel 8.6 i direktiv 2008/115/EG (3).

    d)

    Bekämpa Minska incitament till irreguljär migration, inklusive anställning av irreguljära migranter, genom effektiva och lämpliga inspektioner på grundval av en riskbedömning, utbildning av personal, inrättande och genomförande av mekanismer genom vilka irreguljära migranter kan kräva tillbaka betalningar och lämna in klagomål mot sina arbetsgivare eller information och medvetandehöjande kampanjer för att informera arbetsgivare och irreguljära migranter om deras rättigheter och skyldigheter enligt direktiv 2009/52/EG (4). [Ändr. 221]

    e)

    Förberedelser av återvändande, inbegripet åtgärder som leder till utfärdande av beslut om återvändande, identifiering av tredjelandsmedborgare, utfärdande av resehandlingar och spårning av familjemedlemmar.

    f)

    Samarbete med konsulära myndigheter och migrationsmyndigheter eller andra relevanta myndigheter och tjänster i tredjeländer för att erhålla resehandlingar, underlätta återvändande och säkerställa återtagande, bland annat genom utplacering av sambandsmän i tredjeland.

    g)

    Bistånd till återvändande, i synnerhet självmant återvändande och information om program för självmant återvändande, även genom särskild vägledning till barn i återvändandeförfaranden och genom säkerställande av att återvändandeförfarandena baseras på barnets rättigheter . [Ändr. 222]

    h)

    Avlägsnandeåtgärder, inbegripet därtill hörande åtgärder i enlighet med de standarder som anges i unionsrätten, med undantag för utrustning för genomförande av tvångsmedel.

    i)

    Åtgärder till stöd för de återvändande personernas varaktiga återvändande och återanpassning.

    j)

    Faciliteter och tjänster stödtjänster i tredjeländer varigenom lämplig tillfällig logi och lämpligt mottagande säkerställs vid ankomsten inklusive för ensamkommande barn och andra utsatta grupper i överensstämmelse med internationella normer följt av en snabb övergång till normalt samhällsboende . [Ändr. 223]

    k)

    Samarbete med tredjeländer för bekämpning av irreguljär migration och för ett effektivt återvändande och återtagande, inklusive inom ramen för genomförandet av återtagandeavtal och andra överenskommelser. [Ändr. 224]

    l)

    Åtgärder som syftar till att öka medvetenheten om lämpliga lagliga vägar för invandring migration och riskerna med olaglig irreguljär invandring. [Ändr. 225]

    m)

    Stöd till åtgärder i tredje länder, inbegripet infrastruktur, utrustning och andra åtgärder under förutsättning att dessa bidrar till att främja ett effektivt samarbete mellan tredjeländer och unionen och dess medlemsstater vad gäller återvändande och återtagande. [Ändr. 226]

    4a.

    Inom ramen för det särskilda mål som anges i artikel 3.2 cb ska fonden stödja följande:

    a)

    Genomförande av överföringar från en medlemsstat till en annan av personer som antingen ansökt om eller åtnjuter internationellt skydd, inbegripet sådana åtgärder som avses i artikel 17 i denna förordning,

    b)

    Operativt stöd i form av utstationerad personal eller ekonomiskt stöd som tillhandahålls av en medlemsstat till en annan medlemsstat som utsätts för migrationsutmaningar.

    c)

    Åtgärder i samband med förfaranden för att genomföra program för nationell vidarebosättning eller för humanitärt mottagande. [Ändr. 227]


    (1)  Rådets direktiv 2003/86/EG av den 22 september 2003 om rätt till familjeåterförening (EUT L 251, 3.10.2003, s. 12).

    (2)   Rådets direktiv 2004/81/EG av den 29 april 2004 om uppehållstillstånd till tredjelandsmedborgare som har fallit offer för människohandel eller som har fått hjälp till olaglig invandring och vilka samarbetar med de behöriga myndigheterna (EUT L 261, 6.8.2004, s. 19).

    (3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG av den 16 december 2008 om gemensamma normer och förfaranden för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna (EUT L 348, 24.12.2008, s. 98).

    (4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/52/EG av den 18 juni 2009 om minimistandarder för sanktioner och åtgärder mot arbetsgivare för tredjelandsmedborgare som vistas olagligt (EUT L 168, 30.6.2009, s. 24).

    BILAGA IV

    Åtgärder som berättigar till en högre samfinansieringssats i enlighet med artiklarna 12.2 och 13.7

    Integrationsåtgärder som genomförs av lokala och regionala myndigheter och organisationer i det civila samhället, inbegripet flykting- och migrantorganisationer . [Ändr. 228]

    Åtgärder för att utveckla och genomföra effektiva alternativ till förvar och institutionsvård . [Ändr. 229]

    Program för bistånd till självmant återvändande och återanpassning och relaterad verksamhet.

    Åtgärder riktade till utsatta personer och sökande av internationellt skydd med särskilda mottagnings- och/eller förfarandebehov, inklusive åtgärder för att säkerställa ett effektivt skydd av migrerande barn, särskilt ensamkommande barn.[Ändr. 230 (Berör inte den svenska versionen.)]

    BILAGA V

    Centrala prestationsindikatorer som avses i artikel 28.1

    Särskilt mål 1: Att stärka och utveckla alla aspekter av det gemensamma europeiska asylsystemet, inbegripet dess yttre dimension:

    -1.

    Alla de centrala prestationsindikatorer som förtecknas nedan ska uppdelas efter kön och ålder. [Ändr. 231]

    1.

    Antalet personer som vidarebosatts med stöd från fonden.

    1a.

    Antalet personer som beviljats inresa genom ordningar för humanitärt mottagande. [Ändr. 232]

    2.

    Antal personer i mottagningssystemet jämfört med antalet asylsökande.

    3.

    Konvergens för andelen erkänt skydd avseende asylsökande från samma land.

    3a.

    Antalet personer som ansökt om internationellt skydd och överförts från en medlemsstat till en annan med stöd från fonden. [Ändr. 233]

    3b.

    Antalet personer som beviljats internationellt skydd och överförts från en medlemsstat till en annan med stöd från fonden. [Ändr. 234]

    Särskilt mål 1a: Stödja laglig migration till medlemsstaterna:

    1.

    Antalet blåkort som utfärdats med stöd från fonden.

    2.

    Antalet personer som varit föremål för företagsintern överföring och beviljats denna status med stöd från fonden.

    3.

    Antalet personer som ansökt om familjeåterförening och därefter återförenats med sin familj med stöd från fonden.

    4.

    Antalet tredjelandsmedborgare som beviljats uppehållstillstånd för varaktigt bosatta med stöd från fonden. [Ändr. 235]

    Särskilt mål 2: Stödja laglig migration till medlemsstaterna inbegripet att Bidra till integrationen av tredjelandsmedborgare. [Ändr. 236]

    1.

    Antal personer som deltagit i åtgärder före avresa som stöds genom fonden.

    2.

    Antal personer som har deltagit i integrationsåtgärder som stöds genom fonden och som rapporterat att åtgärderna varit till nytta för deras tidiga integration jämfört med det totala antalet personer som deltagit i integrationsåtgärder som stöds genom fonden. [Ändr. 237]

    2a.

    Antalet personer som har deltagit i integrationsåtgärder med stöd från fonden och som senare har fått ett arbete. [Ändr. 238]

    2b.

    Antalet personer som har deltagit i integrationsåtgärder med stöd från fonden och som har fått sina kvalifikationer erkända eller avlagt examen i en av medlemsstaterna. [Ändr. 239]

    Särskilt mål 3: Bidra till kampen mot irreguljär migration och säkerställa ett effektivt återvändande och återtagande i tredjeländer.

    1.

    Antalet återvändanden med stöd från fonden efter ett utvisningsbeslut jämfört med det antal tredjelandsmedborgare som fått ett utvisningsbeslut. [Ändr. 240]

    2.

    Antal personer som återvänt och före eller efter återvändandet har fått återanpassningsstöd som delvis finansierats genom fonden, jämfört med det totala antal återvändanden som fått stöd genom fonden.

    Särskilt mål 3a: Säkerställa solidaritet och rättvis ansvarsfördelning:

    1.

    Antalet överföringar av personer som har ansökt om internationellt skydd som genomförts enligt artikel 17b i denna förordning.

    1a.

    Antalet överföringar av personer som åtnjuter internationellt skydd som genomförts enligt artikel 17b i denna förordning.

    2.

    Antalet utstationerade anställda eller ekonomiskt stöd till medlemsstater som utsatts för migrationsutmaningar.

    3.

    Antalet personer som vidarebosatts eller beviljats inresa inom ramen för humanitära ordningar med stöd från fonden. [Ändr. 241]

    BILAGA VI

    Interventionstyper

    TABELL 1: KODER FÖR INTERVENTIONSTYP

    I.

    Ceas (det gemensamma europeiska asylsystemet)

    001

    Mottagningsförhållanden

    002

    Asylförfaranden

    003

    Genomförande av unionsregelverket

    004

    Migrerande barn

    005

    Personer med särskilda mottagnings- och förfarandebehov

    006

    Vidarebosättning

    007

    Solidaritetsinsatser mellan medlemsstaterna

    008

    Driftsstöd

    II.

    Laglig migration och integration

    001

    Utveckling av integrationsstrategier

    002

    Offer för människohandel

    003

    Integrationsåtgärder – information och orientering, enda kontaktpunkter

    004

    Integrationsåtgärder – språkkurser

    005

    Integrationsåtgärder – samhällskunskap och annan utbildning

    006

    Integrationsåtgärder – introduktion, deltagande i och utbyten med värdsamhället

    007

    Integrationsåtgärder – grundläggande behov

    008

    Åtgärder före avresa

    009

    Program för mobilitet

    010

    Förvärv av uppehållstillstånd

    III.

    Återvändande

    001

    Alternativ till förvar

    002

    Förhållanden vid mottagning/förvar

    003

    Återvändandeförfaranden

    004

    Bistånd till självmant återvändande

    005

    Stöd till återanpassning

    006

    Insatser vid avlägsnande/återvändande

    007

    Övervakningssystem för påtvingat återvändande

    008

    Utsatta personer och ensamkommande barn

    009

    Åtgärder som tar itu med incitament till irreguljär migration

    010

    Driftsstöd

    IV.

    Tekniskt bistånd

    001

    Information och kommunikation

    002

    Förberedelser, genomförande, övervakning och kontroll

    003

    Utvärdering och studier, insamling av uppgifter

    004

    Kapacitetsuppbyggnad


    TABELL 2: KODER FÖR ÅTGÄRDSTYP

    001

    Utveckling av nationella strategier

    002

    Kapacitetsuppbyggnad

    003

    Utbildning för tredjelandsmedborgare

    004

    Utveckling av statistiska verktyg, metoder och indikatorer

    005

    Utbyte av information och bästa praxis

    006

    Gemensamma åtgärder/insatser (mellan medlemsstaterna)

    007

    Kampanjer och information

    008

    Utbyten och utstationering av experter

    009

    Studier, pilotprojekt, riskbedömningar

    010

    Förberedelser, övervakning, administrativ och teknisk verksamhet

    011

    Tillhandahållande av bistånd och stödtjänster till tredjelandsmedborgare

    012

    Infrastruktur

    013

    Utrustning


    TABELL 3: KODER FÖR GENOMFÖRANDEMODELL

    001

    Särskild åtgärd

    002

    Bistånd i nödsituationer

    003

    Samarbete med tredjeländer

    004

    Åtgärder i tredjeländer

    005

    Åtgärder enligt bilaga IV

    BILAGA VII

    Stödberättigande åtgärder för driftsstöd

    Inom ramen för det särskilda målet att stärka och utveckla alla aspekter av det gemensamma europeiska asylsystemet, inbegripet dess yttre dimension, och det särskilda målet att bidra till att motverka irreguljär migration, säkerställa ett effektivt återvändande och återtagande i tredjeländer, ska driftsstödet omfatta följande:

    Personalkostnader.

    Kostnader för tjänster, t.ex. underhåll eller utbyte av utrustning.

    Kostnader för tjänster, t.ex. underhåll och reparationer av infrastruktur.

    BILAGA VIII

    Output- och resultatindikatorer som avses i artikel 28.3

    -1.

    Alla de centrala prestationsindikatorer som förtecknas nedan ska uppdelas efter kön och ålder. [Ändr. 242]

    Särskilt mål 1: Att stärka och utveckla alla aspekter av det gemensamma europeiska asylsystemet, inbegripet dess yttre dimension:

    1.

    Antalet personer i målgruppen som får stöd från fonden.

    a)

    Antalet personer i målgruppen som får information och stöd under asylförfarandena.

    b)

    Antalet personer i målgruppen som får rättsligt bistånd och biträde.

    c)

    Antalet utsatta personer, offer för människohandel och ensamkommande barn som får särskilt stöd.

    2.

    Kapacitet (antalet platser) i ny inkvarteringsinfrastruktur för mottagning inrättad i enlighet med de gemensamma kraven för mottagningsvillkor enligt unionens regelverk och befintlig inkvarteringsinfrastruktur för mottagning som förbättrats i enlighet med samma krav till följd av de projekt som stöds genom fonden och procentandel av den totala inkvarteringsinfrastrukturen för mottagning.

    3.

    Antal platser som anpassats för ensamkommande barn som stöds genom fonden jämfört med det totala antalet platser som anpassats för ensamkommande barn.

    4.

    Antalet personer som utbildats i asylfrågor med stöd från fonden, och detta antal som en procentandel av det totala antalet anställda som utbildats i dessa frågor.

    5.

    Antalet sökande av internationellt skydd som överförts från en medlemsstat till en annan med stöd från fonden.

    6.

    Antalet personer som vidarebosatts med stöd från fonden.

    Särskilt mål 1a: Stödja laglig migration till medlemsstaterna

    1.

    Antalet blåkort som utfärdats med stöd från fonden.

    2.

    Antalet personer som varit föremål för företagsintern överföring och beviljats denna status med stöd från fonden.

    3.

    Antalet personer som ansökt om familjeåterförening och därefter återförenats med sin familj med stöd från fonden.

    4.

    Antalet tredjelandsmedborgare som beviljats uppehållstillstånd för varaktigt bosatta med stöd från fonden. [Am. 243]

    Särskilt mål 2: Stödja laglig migration till medlemsstaterna inbegripet att Bidra till integrationen av tredjelandsmedborgare.[Ändr. 244]

    1.

    Antal personer som deltagit i åtgärder före avresa som stöds genom fonden.

    2.

    Antal lokala och regionala myndigheter som har genomfört integrationsåtgärder med stöd från fonden.

    2a.

    Antalet personer som har deltagit i integrationsåtgärder med stöd från fonden och som senare har fått ett arbete. [Ändr. 245]

    2b.

    Antalet personer som har deltagit i integrationsåtgärder med stöd från fonden och som senare har avlagt examen i en av medlemsstaterna. [Ändr. 246]

    3.

    Antal personer som deltagit i åtgärder som stöds genom fonden med inriktning på följande.

    a)

    Utbildning.

    b)

    Integration på arbetsmarknaden.

    c)

    Tillgång till grundläggande tjänster.

    d)

    Ett aktivt deltagande och social integration.

    4.

    Antal personer som har deltagit i integrationsåtgärder som stöds genom fonden och som rapporterat att åtgärderna varit till nytta för deras tidiga integration jämfört med det totala antalet personer som deltagit i integrationsåtgärder som stöds genom fonden.

    4a.

    Antalet tredjelandsmedborgare som framgångsrikt har genomgått antingen grundskole-, gymnasie- eller högskoleutbildning i medlemsstaten med stöd från fonden. [Ändr. 247]

    Särskilt mål 3: Bidra till kampen mot irreguljär migration och säkerställa ett effektivt återvändande och återtagande i tredjeländer.

    1.

    Antal platser i förvarsenheter som skapats/renoverats med stöd från fonden, jämfört med det totala antalet platser som skapats/renoverats i förvarsenheter.

    2.

    Antal personer som utbildats med stöd från fonden i frågor som rör återvändande.

    3.

    Antal återvändande personer vars återvändande samfinansierats genom fonden, jämfört med det totala antalet återvändanden efter ett utvisningsbeslut:

    a)

    Personer som återvänt frivilligt.

    b)

    Personer som avlägsnats.

    4.

    Antal personer som återvänt och före eller efter återvändandet har fått återanpassningsstöd som delvis finansierats genom fonden, jämfört med det totala antalet återvändanden som stötts genom fonden.

    a)

    Personer som återvänt frivilligt.

    b)

    Personer som avlägsnats. [Ändr. 248]

    Särskilt mål 3a: Säkerställa solidaritet och rättvis ansvarsfördelning:

    1.

    Antalet överföringar av personer som har ansökt om internationellt skydd som genomförts enligt artikel 17b i denna förordning.

    1a.

    Antalet överföringar av personer som har beviljats internationellt skydd som genomförts enligt artikel 17b i denna förordning.

    2.

    Antalet utstationerade anställda eller ekonomiskt stöd till medlemsstater som utsatts för migrationsutmaningar.

    3.

    Antalet personer som vidarebosatts med stöd från fonden. [Ändr. 249]


    Top