This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0895
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on procurement by entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om upphandling av enheter som är verksamma på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om upphandling av enheter som är verksamma på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster
/* KOM/2011/0895 slutlig - 2011/0439 (COD) */
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om upphandling av enheter som är verksamma på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster /* KOM/2011/0895 slutlig - 2011/0439 (COD) */
MOTIVERING 1. Bakgrund till
förslaget –
Motiv och syfte Europa 2020-strategin för smart och hållbar
tillväxt för alla (KOM(2010) 2020) bygger på tre sammankopplade prioriteringar
som ömsesidigt förstärker varandra: att utveckla en ekonomi baserad på kunskap
och innovation, främja en koldioxidsnål, resurseffektiv och konkurrenskraftig
ekonomi samt stimulera en ekonomi med hög sysselsättning och med social och
territoriell sammanhållning. Offentlig upphandling spelar en viktig roll i
Europa 2020-strategin som ett av de marknadsbaserade instrument som ska
användas för att uppnå strategins mål genom att förbättra företagsklimatet och
villkoren för företagens innovationskapacitet samt genom att främja en mer
utbredd användning av miljöanpassad upphandling som stöder övergången till en
resurseffektiv och koldioxidsnål ekonomi. I Europa 2020-strategin betonas att
den offentliga upphandlingspolitiken måste säkerställa att medel används så
effektivt som möjligt och att marknaderna för offentlig upphandling måste förbli
öppna inom hela unionen. Inför dessa utmaningar behöver den befintliga
lagstiftningen om offentlig upphandling ses över och moderniseras så att den
blir bättre lämpad att hantera den föränderliga politiska, sociala och
ekonomiska situationen. Detta gäller inte bara upphandling som genomförs av
statliga och offentliga myndigheter utan även kontrakt som tilldelas av
allmännyttiga företag, som har sin egen särskilda upphandlingsordning. I sitt meddelande av den 13 april, Inremarknadsakten
– Tolv åtgärder för att stimulera tillväxten och stärka förtroendet för inre
marknaden, inbegrep kommissionen bland de tolv prioriterade åtgärder som
EU-institutionerna ska anta före utgången av 2012 ett reviderat och
moderniserat regelverk för offentlig upphandling för att göra
kontraktstilldelningen mer flexibel och för att offentliga upphandlingskontrakt
ska kunna användas bättre till stöd för politiken på andra områden. Förslaget har två kompletterande mål: ·
Att öka effektiviteten i utgifter för att säkra
bästa möjliga upphandlingsresultat när det gäller att få valuta för pengarna.
Detta innebär framför allt att förenkla de nuvarande reglerna för offentlig
upphandling och göra dem mer flexibla. Rationaliserade och mer effektiva
förfaranden är till fördel för alla ekonomiska aktörer och gör det lättare för
små och medelstora företag och anbudsgivare från andra länder att delta. ·
Att ge upphandlare bättre möjligheter att använda
upphandling till stöd för gemensamma samhälleliga mål, såsom skyddet av miljön,
högre resurs- och energieffektivitet, kampen mot klimatförändringar, främjande
av innovation, sysselsättning och social integration samt säkerställande av
bästa tänkbara villkor för tillhandahållande av sociala tjänster av hög
kvalitet. –
Allmän bakgrund Offentlig upphandling spelar en viktig roll
för Europeiska unionens samlade ekonomiska resultat. Offentliga upphandlare
använder cirka 18 % av EU:s BNP för upphandling av varor,
byggentreprenader och tjänster. Med hänsyn till inköpsvolymen kan offentlig
upphandling användas som ett kraftfullt redskap för att skapa en inre marknad
och främja smart och hållbar tillväxt för alla. De nu gällande upphandlingsdirektiven –
direktiven 2004/17/EG[1]
och 2004/18/EG[2]
– är resultatet av en lång utveckling som inleddes 1971 med antagandet av direktiv
71/305/EEG. Dessa direktiv syftar främst till att säkerställa att ekonomiska
aktörer från hela den inre marknaden i full utsträckning kan dra nytta av den
grundläggande friheten att konkurrera om offentliga upphandlingskontrakt genom
att garantera öppna och icke-diskriminerande förfaranden. En omfattande ekonomisk utvärdering har visat
att målen för upphandlingsdirektiven har uppnåtts i betydande utsträckning.
Direktiven har lett till större öppenhet och ökad konkurrens, samtidigt som
mätbara besparingar har uppnåtts genom lägre priser. De berörda parterna har dock efterlyst en
översyn av direktiven om offentlig upphandling för att förenkla bestämmelserna,
öka deras effektivitet och ändamålsenlighet samt göra dem bättre lämpade att
hantera den föränderliga politiska, sociala och ekonomiska situationen.
Rationaliserade och mer effektiva förfaranden kommer att öka upphandlande
myndigheters flexibilitet, vara till fördel för alla ekonomiska aktörer och
underlätta för små och medelstora företag och anbudsgivare från andra länder
att delta. Förbättrade upphandlingsregler kommer också att göra det möjligt för
upphandlande enheter att bättre kunna använda upphandling till stöd för
gemensamma samhälleliga mål, såsom skyddet av miljön, högre resurs- och energieffektivitet,
kampen mot klimatförändringar, främjande av innovation och social integration
samt säkerställande av bästa tänkbara villkor för tillhandahållande av sociala
tjänster av hög kvalitet. Denna inriktning bekräftades av resultaten av det
samråd med berörda parter som Europeiska kommissionen genomförde våren 2011,
där en mycket stor majoritet stödde förslaget om en översyn av
upphandlingsdirektiven för att anpassa dem bättre till de nya utmaningar som
såväl upphandlare som ekonomiska aktörer möter. –
Gällande bestämmelser Tillsammans med det föreslagna nya direktivet
om offentliga myndigheters upphandling kommer förslaget att ersätta direktiven
2004/17/EG och 2004/18/EG som de centrala rättsakterna i EU:s lagstiftning om
offentlig upphandling. Direktivet kommer att kompletteras med
ytterligare lagstiftning: ·
Direktiv 2009/81/EG[3]
som fastställer särskilda bestämmelser för försvarsupphandlingar och
upphandlingar som rör känsliga säkerhetsfrågor. ·
Direktiv 92/13/EEG[4]
som fastställer gemensamma normer för nationell prövning för att säkerställa
att det finns snabba och effektiva överprövningsmöjligheter i alla
EU-medlemsstater om anbudsgivare anser att avtal har tilldelats på ett
orättvist sätt. –
Förenlighet med Europeiska unionens politik och
mål på andra områden Genom detta initiativ genomförs Europa
2020-strategin för smart och hållbar tillväxt för alla [KOM(2010) 2020] och
Europa 2020-strategins olika flaggskeppsinitiativ om en digital agenda för
Europa [KOM(2010) 245], innovationsunionen [KOM(2010) 546], en integrerad
industripolitik för en globaliserad tid [KOM(2010) 614], Energi 2020 [KOM(2010)
639] samt ett resurseffektivt Europa [KOM(2011) 21]. Det genomför även
inremarknadsakten [KOM(2011) 206], särskilt dess tolfte nyckelåtgärd
”Omarbetning och uppdatering av lagstiftningen för offentlig upphandling”. Det
är ett strategiskt initiativ i kommissionens arbetsprogram för 2011. 2. Samråd med
berörda parter och konsekvensanalys –
Samråd med berörda parter Samrådsmetoder, huvudsakliga målsektorer
och deltagarnas allmänna profil Europeiska kommissionen offentliggjorde den 27
januari 2011 en grönbok om modernisering av EU:s politik för offentlig
upphandling med sikte på en effektivare europeisk upphandlingsmarknad[5] och lanserade samtidigt ett
brett offentligt samråd om olika lagstiftningsändringar för att göra offentlig
upphandling enklare och mer flexibel och för att bättre kunna använda
offentliga upphandlingskontrakt till stöd för politiken på andra områden.
Syftet med grönboken var att identifiera ett antal viktiga reformområden och be
berörda parter lämna synpunkter på konkreta alternativ till hur lagstiftningen
skulle kunna ändras. Bland de frågor som togs upp var behovet av förenklade och
mer flexibla förfaranden, strategisk användning av offentlig upphandling för
att främja andra politiska mål, förbättrad tillgång till offentliga
upphandlingskontrakt för små och medelstora företag samt insatser mot
särbehandling, korruption och intressekonflikter. Det offentliga samrådet avslutades den 18
april 2011 och fick stort gensvar. Sammanlagt inkom 623 svar från ett brett
spektrum av intressegrupper, däribland medlemsstaternas centrala myndigheter,
lokala och regionala offentliga upphandlare och deras organisationer, företag,
branschorganisationer, akademiker, det civila samhällets organisationer
(inklusive fackföreningar) samt enskilda medborgare. De flesta svaren kom från
Förenade kungariket, Tyskland, Frankrike och i mindre utsträckning från
Belgien, Italien, Nederländerna, Österrike, Sverige, Spanien och Danmark. Resultaten av samråden sammanfattades i en
rapport[6]
och presenterades och diskuterades vid en offentlig konferens den 30 juni 2011[7]. Sammanfattning av svaren och av hur de
har beaktats En mycket stor majoritet av de berörda
uppskattade Europeiska kommissionens initiativ att se över den nuvarande
upphandlingspolitiken. Av de olika frågor som diskuterades i grönboken betonade
man särskilt behovet av att förenkla förfarandena och göra dem mer flexibla.
Alla intressegrupper var också eniga om att reglerna för allmännyttiga företags
upphandling fortfarande var relevanta. En klar majoritet av respondenterna
instämde i att det fortfarande behövs särskilda regler för allmännyttiga
företag och att de annorlunda regler som tillämpas på de allmännyttiga
företagen på ett fullgott sätt avspeglar den särskilda karaktären hos de
allmännyttiga företagens upphandling. På motsvarande sätt ansåg en klar majoritet av
respondenterna att de kriterier som används för att definiera vilka enheter som
omfattas av bestämmelserna för allmännyttiga företag (verksamheter som de
berörda enheterna bedriver, deras rättsliga ställning och, när de är privata,
om det finns särskilda eller exklusiva rättigheter) fortfarande är lämpliga och
bör behållas. De flesta respondenter instämmer också i att privata företags
vinstdrivande eller kommersiella inriktning inte kan betraktas som tillräckligt
för att garantera objektiv och rättvis upphandling, om dessa företag bedriver
sin verksamhet på grundval av särskilda eller exklusiva rättigheter. När det gäller strategisk användning av
offentlig upphandling för att uppnå samhällsmålen i Europa 2020-strategin råder
det delade meningar. Många berörda, särskilt företag, visade en allmän motvilja
mot idén att använda offentlig upphandling till stöd för andra politiska mål.
Andra berörda, särskilt det civila samhällets organisationer, var starkt
positiva till en sådan strategisk användning och förespråkade långtgående
ändringar av själva principerna för EU:s politik för offentlig upphandling. –
Extern experthjälp Förutom samrådet om grönboken genomförde
Europeiska kommissionen under 2010–2011 en omfattande utvärdering av
konsekvenserna av och effektiviteten hos EU:s lagstiftning om upphandling och
utnyttjade därvid ett omfattande bevismaterial och ny oberoende forskning. I
undersökningarna utvärderades främst kostnaden och effektiviteten i
upphandlingsförfarandena, problem i samband med gränsöverskridande upphandling,
små och medelstora företags tillträde till upphandlingsmarknader samt
strategisk användning av upphandling i EU. I fråga om de allmännyttiga
företagens upphandling granskades under utvärderingen om de allmännyttiga
sektorerna nu är mer konkurrensutsatt än de var när upphandlingssystemet
antogs. Resultaten av utvärderingen visade att
lagstiftningsaktiviteten för att avreglera tillträdet till allmännyttiga
sektorer ännu inte har lett till ett konsekvent eller effektivt konkurrenstryck
på etablerade aktörer. I många allmännyttiga sektorer konstateras fortfarande
en stark marknadskoncentration eller svag konkurrens. Slutsatsen av
utvärderingarna är att förutsättningarna inte har utvecklats så mycket att
konkurrensen kan anses tillräckligt stark på sektorsnivå för att medge att
sektorerna undantas från tillämpningsområdet för direktivet om allmännyttiga
företags upphandling. Direktivets syfte är fortfarande allmänt tillämpligt
medan de särskilda undantagen från tillämpningen av upphandlingsreglerna kan
motiveras utifrån en ingående analys från fall till fall. –
Konsekvensbedömning Konsekvensbedömningen och sammanfattningen av
den ger en översikt över de olika alternativen för var och en av de fem
grupperna av grundproblem (administrativ organisation, räckvidd, förfaranden,
strategisk upphandling samt tillträde till upphandlingsmarknader). På grundval
av en analys av fördelarna och nackdelarna med olika alternativ sammanställdes
ett paket med de bästa alternativen som borde kunna optimera synergierna mellan
olika lösningar och ge besparingar genom att en typ av åtgärd neutraliserar
kostnaderna för en annan (t.ex. att eventuellt ökade formföreskrifter för
strategiska upphandlingsåtgärder delvis neutraliseras av besparingar från
förbättrad utformning av upphandlingsförfarandena). Dessa bästa alternativ
ligger till grund för detta förslag. Utkastet till rapport om konsekvensbedömningen
granskades av konsekvensbedömningsnämnden, som begärde ändringar i synnerhet av
identifieringen av vilka inslag i lagstiftningen som skulle ses över,
beskrivningen av de alternativ som övervägs, en mer djupgående
kostnadsnyttoanalys av de valda huvudåtgärderna samt en systematisk integrering
av de berördas synpunkter, både i problemdefinitionen och som komplement till
konsekvensanalysen. Dessa rekommendationer till förbättringar genomfördes i den
slutliga rapporten. Nämndens yttrande offentliggörs tillsammans med detta
förslag, liksom slutversionen av konsekvensbedömningen och sammanfattningen av
denna. 3. Förslagets
rättsliga aspekter –
Rättslig grund Förslaget grundas på artiklarna 53.1, 62
och 114 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget). –
Subsidiaritetsprincipen Subsidiaritetsprincipen gäller utom där
förslaget avser ett område där EU har ensam behörighet. Medlemsstaterna kan av följande skäl inte i
tillräcklig utsträckning själva uppnå målen för förslaget: Samordningen av upphandlingsförfarandena
ovanför vissa trösklar har visat sig vara ett viktigt verktyg för att
förverkliga den inre marknaden för upphandling inom allmännyttiga sektorer. Den
ger ekonomiska aktörer på hela den inre marknaden effektivt tillträde till kontrakt
på lika villkor. Erfarenheten av direktiven 2004/17/EG och 2004/18/EG samt
tidigare upphandlingsdirektiv har visat att gemensamma upphandlingsförfaranden
inom Europa ger öppenhet och objektivitet i upphandlingen, vilket leder till
betydande besparingar och förbättrade upphandlingsresultat till fördel för
aktörerna i de allmännyttiga företagen, deras kunder och i sista hand för de
europeiska skattebetalarna. Detta mål kan inte uppnås i tillräcklig
utsträckning genom att medlemsstaterna vidtar åtgärder, eftersom ett sådant
förfarande oundvikligen leder till olika krav och eventuellt motstridiga
förfarandesystem som ökar komplexiteten i regelverken och ger upphov till
omotiverade hinder för gränsöverskridande verksamheter. Förslaget är således förenligt med
subsidiaritetsprincipen. –
Proportionalitetsprincipen Förslaget är förenligt med
proportionalitetsprincipen eftersom det inte går utöver vad som är nödvändigt
för att uppnå målen att garantera att den inre marknaden fungerar väl genom
samordnade upphandlingsförfaranden för hela Europa. Förslaget är också utformat
som en verktygslåda så att varje medlemsstat får största möjliga flexibilitet
att anpassa förfarandena och verktygen till sin särskilda situation. Jämfört med de nuvarande
upphandlingsdirektiven kommer förslaget att leda till en minskning av den
administrativa bördan för genomförandet av förfarandet för både upphandlande
enheter och ekonomiska aktörer. Om nya krav föreskrivs (exempelvis i samband
med strategisk upphandling) kommer dessa att uppvägas av avlägsnandet av
begränsningar på andra områden. –
Val av regleringsform Eftersom den rättsliga grunden för förslaget
är artiklarna 53.1, 62 och 114 i EUF-fördraget tillåter inte fördraget att
man genom en förordning inför bestämmelser som är tillämpliga på upphandling av
både varor och tjänster. Följaktligen utgör den föreslagna regleringsformen ett
direktiv. Under konsekvensbedömningen förkastades många
icke-lagstiftningsalternativ av skäl som beskrivs närmare i
konsekvensbedömningen. 4. Budgetkonsekvenser Förslaget har inga budgetkonsekvenser. 5. Övriga
upplysningar –
Upphävande av gällande lagstiftning Om förslaget antas kommer nuvarande
lagstiftning att upphöra att gälla (direktiv 2004/17/EG). –
Översyn/ändring/tidsbegränsning Förslaget innehåller en översynsklausul om de
ekonomiska effekterna av tröskelbeloppen. –
Införlivandeåtgärder och förklarande dokument Förslaget rör
ett område där unionslagstiftningen har ett samordnande syfte, och där den har
en betydande inverkan på en rad olika nationella rättsliga områden. Trots att
förslaget syftar till samordning leder många bestämmelser till fullständig
harmonisering och förslaget innefattar ett stort antal rättsliga skyldigheter.
Medlemsstaterna kompletterar unionsbestämmelserna med nationella rättsliga
bestämmelser så att hela systemet kan tas i bruk. I detta
sammanhang har kommissionen identifierat ett antal faktorer som det är
nödvändigt att medlemsstaterna förklarar närmare, dels för att se till att
införlivandeåtgärderna förstås ordentligt, och dels för att upphandlingsreglerna
ska fungera i allmänhet på nationell nivå. Följande faktorer kräver en närmare
förklaring: –
Införlivande- och genomförandeåtgärder vidtas på
olika institutionella nivåer (nationell/federal nivå, regional och lokal nivå). –
Förutom de olika lagstiftningsnivåerna fastställs
reglerna i många medlemsstater även efter berörd sektor eller berört
upphandlingsförfarande. –
Allmänna eller specifika administrativa åtgärder
kompletterar och överlappar i vissa fall den överordnade rättsliga ramen. Det är bara
medlemsstaterna som kan förklara hur de olika åtgärderna införlivar
unionsdirektiven på området för offentlig upphandling och hur åtgärderna
samverkar sinsemellan. Därför bör
medlemsstaterna till anmälan av införlivandeåtgärder bifoga dokument som förklarar
förhållandet mellan de olika delarna i direktivet och motsvarande delar i de
nationella instrumenten för införlivande, i synnerhet jämförelsetabeller, som
utgör ett praktiskt verktyg för en analys av de nationella åtgärderna. –
Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) Den föreslagna rättsakten berör Europeiska
ekonomiska samarbetsområdet (EES) och bör därför gälla även för EES. –
Närmare redogörelse för förslaget 1. Förenkling och flexibilisering av
upphandlingsförfarandena Det föreslagna direktivet innebär en
förenkling och flexibilisering av det förfarandesystem som fastställs i de
nuvarande direktiven om offentlig upphandling. Det innehåller följande
bestämmelser i detta syfte: Klargörande av tillämpningsområdet: Det grundläggande begreppet upphandling, som även ingår i det
föreslagna direktivets titel, har införts för att tydliggöra upphandlingslagens
tillämpningsområde och syfte och för att underlätta tillämpningen av
tröskelvärden. Definitionerna av vissa viktiga begrepp som bestämmer direktivets
tillämpningsområde (exempelvis offentligrättsligt organ, offentliga
byggentreprenadkontrakt samt tjänstekontrakt och blandade tjänstekontrakt) har
setts över mot bakgrund av domstolens rättspraxis. Samtidigt eftersträvas en
kontinuitet i användningen av begrepp som har utvecklats under årens lopp genom
domstolens rättspraxis och som är välkända för aktörerna. Det bör i detta
sammanhang noteras att smärre avvikelser från den ordalydelse eller utformning
som är bekant från tidigare direktiv inte nödvändigtvis innebär en förändring i
sak utan kan bero på att texterna har förenklats. Begreppen särskilda eller exklusiva
rättigheter är centrala för definitionen av direktivets tillämpningsområde,
eftersom enheter som varken är upphandlande myndigheter eller offentliga
företag i den mening som avses i detta direktiv omfattas av direktivet enbart i
den utsträckning som de utövar någon av de tillämpliga verksamheterna på
grundval av sådana rättigheter. Det bör därför klargöras att
rättigheter som har beviljats genom ett förfarande där tillräcklig offentlighet
har säkerställts och där beviljandet av dessa rättigheter grundades på
objektiva kriterier, framför allt i enlighet med unionslagstiftningen, inte
utgör särskilda eller exklusiva rättigheter vid tillämpningen av detta direktiv. Den traditionella uppdelningen i så kallade
prioriterade och icke-prioriterade tjänster (A- och B-tjänster) kommer att
avskaffas. Resultaten av utvärderingen visar att det inte längre är motiverat
att begränsa den fullständiga tillämpningen av upphandlingslagen till en
begränsad grupp tjänster. Det framgick emellertid också tydligt att det vanliga
upphandlingssystemet inte är anpassat till sociala tjänster, som behöver
särskilda bestämmelser (se nedan). Med hänsyn till resultaten av utvärderingen
förblir tillämpningsområdet i form av sektorer i stort sett oförändrad.
Upphandling för olje- och gasprospektering har dock undantagits från
tillämpningsområdet eftersom det konstaterats att denna sektor har ett sådant
konkurrenstryck att den upphandlingsdisciplin som direktivet medför inte längre
behövs. Konkurrenssituationen inom denna verksamhetssektor har granskats i
samband med fyra olika ansökningar om undantag enligt den nuvarande artikel 30[8]. I samtliga fyra fall befanns
den relevanta geografiska marknaden vara världsomfattande, vilket även
överensstämmer med väletablerad praxis i koncentrationsärenden[9]. Slutsatserna har ständigt
varit att prospekteringsmarknaden inte är starkt koncentrerad. Utöver de
statligt ägda företagen är det huvudsakligen tre internationella vertikalt
integrerade privata aktörer, kallade de superstora (BP, ExxonMobil och Shell),
samt ett visst antal ”stora” som präglar marknaden, och de superstoras
individuella marknadsandel ligger långt under en procent. Sammantaget har detta
befunnits vara indikationer på att marknaden är direkt konkurrensutsatt och
tillträdet till marknaden är dessutom avreglerat genom bestämmelserna i
direktivet om tillstånd för utvinning av kolväten[10]. Det är därför lämpligt att
förenkla den rättsliga situationen och minska den administrativa bördan för
alla berörda (upphandlande enheter, medlemsstater, Europeiska kommissionen,
Europaparlamentet och rådet) genom att avskaffa behovet av att anta enskilda
beslut enligt artikel 30 för var och en av de återstående 23
medlemsstaterna. Verktygslåda: I
medlemsstaternas system ska det finnas tre grundformer av upphandling som redan
finns i de nuvarande direktiven: öppet och selektivt förfarande samt förhandlat
förfarande med föregående meddelande om upphandling. Medlemsstaterna kan
dessutom som standardförfarande eller på vissa villkor föreskriva
innovationspartnerskap, en ny form av förfarande för innovationsupphandling (se
nedan). Upphandlande enheter kommer vidare att ha sex
särskilda upphandlingsmetoder och verktyg till sitt förfogande som är avsedda
för samfälld och elektronisk upphandling: ramavtal, dynamiska inköpssystem,
elektroniska auktioner, elektroniska kataloger, inköpscentraler och gemensam
upphandling. Jämfört med det befintliga direktivet har dessa verktyg
förbättrats och förtydligats för att underlätta e-upphandling. Främjande av e-upphandling: Att upphandlarna använder elektroniska medel för kommunikation och
behandling av transaktioner kan ge betydande besparingar och förbättrade
upphandlingsresultat samtidigt som slöseri och fel minskas. Förslaget syftar
till att hjälpa medlemsstaterna att gå över till e-upphandling så att
leverantörerna kan delta i upphandlingsförfaranden online på hela den inre
marknaden. Förslaget till direktiv innehåller därför tvingande föreskrifter om
att meddelanden ska överföras i elektronisk form, att upphandlingsdokument ska
vara tillgängliga på elektronisk väg och om en övergång till helt elektronisk
kommunikation, särskilt elektronisk inlämning av anbud, i alla upphandlingsförfaranden
inom en övergångsperiod på två år. Det rationaliserar och förbättrar dynamiska
inköpssystem och elektroniska kataloger, helt elektroniska upphandlingsverktyg
som är särskilt anpassade för samfälld upphandling genom inköpscentraler. Det elektroniska
upphandlingsverktyget skulle dessutom ge upphandlande myndigheter möjlighet att
förebygga, spåra och åtgärda misstag som kan uppstå till följd av att reglerna
för offentlig upphandling har missförståtts eller feltolkats. Modernisering av förfarandena: Förslaget ger en mer flexibel och användarvänlig metod för vissa
viktiga funktioner i upphandlingsförfarandena. Tidsfristerna för deltagande och
inlämning av anbud har kortats ned för att möjliggöra snabbare och mer
rationell upphandling. Åtskillnaden mellan urvalet av anbudsgivare och
tilldelning av kontraktet, som ofta är en källa till fel och missförstånd, har
gjorts mer flexibel så att upphandlande enheter kan bestämma den mest praktiska
ordningen genom att pröva tilldelningskriterierna före urvalskriterierna och
som ett tilldelningskriterium beakta organisationen och kvaliteten på den
personal som utsetts att fullgöra kontraktet. Förfarandet för att undanta kontrakt som
tilldelas på marknader med tillräcklig konkurrens (beslut enligt nuvarande artikel 30)
har förenklats och gjorts effektivare. Ett antal undantag, särskilt de
praktiskt betydelsefulla koncern- och samföretagsundantagen, har också setts
över och förtydligats. Ändringar av kontrakt under deras löptid har
blivit en alltmer angelägen och problematisk fråga för aktörerna. I en särskild
bestämmelse om ändring av kontrakt behandlas grundlösningar som utvecklats
genom praxis och som ger en pragmatisk lösning på hanteringen av oförutsedda
omständigheter som kräver att ett offentligt kontrakt anpassas under dess
löptid. 2. Strategisk användning av offentlig
upphandling som svar på nya utmaningar Det föreslagna direktivet bygger på en möjliggörande
metod som ger upphandlande enheter de instrument som behövs för att uppnå
målen i Europa 2020-strategin genom att använda deras köpkraft till att
upphandla varor och tjänster som främjar innovation, respekt för miljön och
kampen mot klimatförändringar samtidigt som man förbättrar sysselsättningen,
folkhälsan och de sociala villkoren. Livscykelkostnad:
Förslaget ger upphandlarna möjlighet att bygga sina tilldelningsbeslut på
livscykelkostnaden för de produkter, tjänster eller byggentreprenader som
upphandlas. Livscykelkostnaden täcker alla stadier av en produkts
existens eller under tillhandahållandet av en byggentreprenad eller tjänst,
från råvaruanskaffning eller generering av resurser till bortskaffande, röjning
och avslutande. De kostnader som ska beaktas omfattar inte enbart direkta
monetära kostnader, utan även externa miljökostnader om dessa kan beräknas i
ekonomiska termer och verifieras. Om en gemensam EU-metodik för beräkning av
livscykelkostnaden har utvecklats är upphandlande enheter skyldiga att använda
den. Produktionsprocess:
De upphandlande enheterna får hänvisa till alla faktorer som är direkt
förknippade med produktionsprocessen i de tekniska specifikationerna och i
tilldelningskriterierna, så länge de hänvisar till aspekter av
produktionsprocessen som är nära förknippade med den faktiska framställningen
eller det faktiska tillhandahållandet av den upphandlade varan eller tjänsten.
Detta utesluter krav som inte är relaterade till produktionsprocessen för de
produkter, byggentreprenader eller tjänster som ingår i upphandlingen,
exempelvis allmänna krav på att entreprenören ska visa socialt ansvar i hela
sin verksamhet. Märken: De
upphandlande enheterna får kräva att byggentreprenader, varor eller tjänster
ska ha särskild märken som certifierar deras miljömässiga, sociala eller andra
egenskaper, förutsatt att myndigheterna också godtar andra motsvarande märken.
Detta är exempelvis tillämpligt på europeiska eller (multi)nationella
miljömärken eller märken som certifierar att en produkt inte har tillverkats
genom barnarbete. De berörda certifieringssystemen måste avse egenskaper som är
förknippade med föremålet för upphandlingen och bygga på vetenskaplig
information samt vara fastställda genom ett öppet och transparent förfarande
och tillgängliga för alla berörda parter. Sanktionering av överträdelser av tvingande
bestämmelser i social-, arbets- eller miljörätt:
Enligt det direktiv som föreslås kan en upphandlande enhet utesluta ekonomiska
aktörer från förfarandet om den konstaterar att skyldigheter enligt unionens
lagstiftning på social-, arbets- eller miljörättens område eller bestämmelser i
internationell arbetsrätt har åsidosatts. Vidare kommer upphandlande enheter
att vara skyldiga att avvisa anbudsgivare om det har fastställts att deras
anbud ligger onormalt lågt på grund av överträdelser av unionens lagstiftning
på social-, arbets- eller miljörättens område. Sociala tjänster:
Utvärderingen av effekterna av och effektiviteten hos EU:s lagstiftning om
offentlig upphandling har visat att sociala tjänster, hälso- och
sjukvårdstjänster och utbildningstjänster har särskilda egenskaper som gör det
olämpligt att tillämpa de vanliga förfarandena för tilldelning av offentliga
tjänstekontrakt på dem. Sådana tjänster brukar tillhandahållas i ett särskilt
sammanhang som varierar starkt mellan medlemsstaterna på grund av skilda
administrativa, organisatoriska och kulturella omständigheter. Tjänsterna har
på grund av sin natur endast en mycket begränsad gränsöverskridande dimension.
Medlemsstaterna bör därför ha stor frihet att organisera valet av
tjänsteleverantörer. I förslaget beaktas detta genom att föreskriva ett
särskilt system för upphandlingskontrakt för sådana tjänster, med ett högre
tröskelvärde på 1 000 000 euro och genom att endast kräva att de
grundläggande principerna om öppenhet och likabehandling respekteras. En
kvantitativ analys av värdena för kontrakt för de berörda tjänsterna som
tilldelas till ekonomiska aktörer från utlandet visar att kontrakt under detta
värde inte brukar vara av gränsöverskridande intresse vid upphandling inom
allmännyttiga sektorer. Innovation:
Forskning och innovation spelar en central roll i Europa 2020-strategin för
smart och hållbar tillväxt för alla. Upphandlare bör kunna köpa innovativa
produkter och tjänster som främjar den framtida tillväxten och förbättrar de
offentliga tjänsternas effektivitet och kvalitet. För detta ändamål föreslås
innovationspartnerskap, ett nytt specialförfarande för utveckling och
efterföljande köp av nya, innovativa produkter, byggentreprenader och tjänster,
förutsatt att de kan levereras enligt överenskomna kapacitetsnivåer och
kostnader. Dessutom innebär förslaget en förbättring och förenkling av
förfarandet för konkurrenspräglad dialog och underlättar gränsöverskridande
gemensam upphandling, som är ett viktigt instrument för innovationsupphandling. 3. Bättre marknadstillträde för små och
medelstora företag och nystartade företag Små och medelstora företag har stor potential
att skapa arbetstillfällen, tillväxt och innovation. Enkelt tillträde till
upphandlingsmarknaderna kan hjälpa dem att förverkliga sin potential genom att
tillåta upphandlande enheter att bredda sin leverantörsbas med positiva
effekter i form av större konkurrens om offentliga upphandlingskontrakt. För
att små och medelstora företag i största möjliga utsträckning ska kunna delta i
offentlig upphandling offentliggjorde Europeiska kommissionen 2008 en
”europeisk kod för bästa praxis för att underlätta små och medelstora företags
tillträde till offentliga kontrakt”[11].
Förslaget bygger på detta arbete och innehåller konkreta åtgärder för att
undanröja hindren för små och medelstora företags marknadstillträde. Förenkling av informationsskyldigheterna: Det föreskrivs därför att upphandlande enheter får tillämpa de
urvalskriterier som föreskrivs i förslaget till direktiv om offentlig
upphandling och att de i så fall sedan är skyldiga att tillämpa bestämmelserna
om bland annat taket för krav på en minsta omsättning samt bestämmelserna om
framför allt självcertifiering. Bättre tillgång till ramavtal: Enligt de nuvarande direktiven finns det ingen begränsning av
löptiden för ramavtal som ingås inom allmännyttiga sektorer. Det kan leda till
avskärmning av marknaden. De föreslagna begränsningarna av löptiden till fyra
år (med undantag för väl motiverade omständigheter), förbättrar tillträdet till
affärsmöjligheter och ökar konkurrensen, även till fördel för de små och
medelstora företagen. Direktbetalning av underleverantörer: Dessutom kan en medlemsstat föreskriva att underleverantörer får
begära direktbetalning från den upphandlande enheten för varor,
byggentreprenader och tjänster som tillhandahållits till huvudentreprenören i
samband med fullgörandet av kontraktet. Detta ger underleverantörer, som ofta
är små och medelstora företag, ett effektivt sätt att skydda sina
betalningsintressen. 4. Sunda förfaranden De ekonomiska intressena och samverkan mellan
den offentliga och privata sektorn gör upphandling till ett riskområde för
illojala affärsmetoder som intressekonflikter, favorisering och bestickning.
Förslaget förbättrar befintliga skyddsåtgärder mot sådana risker och innehåller
föreskrifter om ytterligare skydd. Intressekonflikter:
Förslaget innehåller en särskild bestämmelse om intressekonflikter som täcker
verkliga, potentiella eller förmodade intressekonflikter som berör personal hos
den upphandlande myndigheten eller leverantörer av upphandlingstjänster som
medverkar i förfarandet och medlemmar av den upphandlande myndighetens
förvaltning som kan påverka resultatet av ett upphandlingsförfarande även om de
inte formellt medverkar i det. Med hänsyn till skillnaderna i upphandlande myndigheters
och företags beslutsprocesser bör sådana bestämmelser begränsas till
upphandling som genomförs av upphandlande myndigheter. Olagliga affärsmetoder: Förslaget innehåller en särskild bestämmelse om att anbudssökande och
anbudsgivare som använder sig av olagliga affärsmetoder, exempelvis genom
försök att otillbörligt påverka beslutsprocessen eller träffa överenskommelser
med andra deltagare för att manipulera resultatet av förfarandet, måste
uteslutas från förfarandet. Sådana olagliga metoder strider mot
EU-lagstiftningens grundprinciper och kan leda till allvarliga snedvridningar
av konkurrensen. Otillbörliga fördelar: Marknadsundersökningar är en användbar metod för upphandlande enheter
att få information om en marknads uppbyggnad, möjligheter och kapacitet
samtidigt som man informerar marknadsaktörerna om upphandlarens
upphandlingsprojekt och krav. Preliminära kontakter med marknadsaktörer får
dock inte leda till otillbörliga fördelar och snedvridningar av konkurrensen.
Förslaget innehåller därför en särskild bestämmelse om skydd mot otillbörligt
företräde för aktörer som har gett den upphandlande enheten råd eller som
medverkat i förberedelserna av förfarandet. 5. Förvaltning Nationella tillsynsorgan: Utvärderingen visade att inte alla medlemsstater genomgående och
systematiskt övervakar genomförandet och tillämpningen av upphandlingsreglerna.
Detta äventyrar en effektiv och enhetlig tillämpning av EU-rätten. Enligt
förslaget ska medlemsstaterna därför utse en enda nationell myndighet som ska
ansvara för övervakning, genomförande och kontroll av
upphandlingslagstiftningen. Endast ett organ med övergripande uppgifter kan
säkra överblicken över de viktigaste genomförandesvårigheterna och föreslå
lämpliga lösningar på mer strukturella problem. Den kommer att kunna ge
omedelbar återkoppling om hur politiken fungerar och om potentiella svagheter i
den nationella lagstiftningen och praxisen och därigenom bidra till att man
snabbt hittar lösningar och förbättrar upphandlingsförfarandena. Kunskapscentrum: I
många fall har upphandlande enheter inte själva den sakkunskap som krävs för
att hantera komplicerade upphandlingsprojekt. Lämpligt och oberoende
professionellt stöd genom administrativa strukturer skulle kunna förbättra
upphandlingsresultatet betydligt genom att utöka offentliga upphandlares
kunskapsbas och professionalism samt ge stöd till företag, särskilt små och
medelstora företag. Enligt förslaget åläggs därför medlemsstaterna att
tillhandahålla stödstrukturer som erbjuder juridisk och ekonomisk rådgivning,
vägledning, utbildning och hjälp i förberedelserna för och genomförandet av
upphandlingsförfarandet. Stödstrukturer eller stödmekanismer finns redan på
nationell nivå, även om de är organiserade på mycket olika sätt och täcker
olika intresseområden för upphandlande myndigheter och upphandlande enheter.
Medlemsstaterna kommer därför att kunna använda dessa mekanismer, bygga vidare
på deras sakkunskap och främja deras tjänster som ett lämpligt och modernt
verktyg för att ge tillbörligt stöd till upphandlande myndigheter, upphandlande
enheter och ekonomiska aktörer. För att främja kampen mot korruption och
särbehandling kommer de upphandlande myndigheterna att vara skyldiga att lämna
in de kontrakt de slutit till tillsynsmyndigheten, som därigenom kan granska
kontrakten och upptäcka misstänkta mönster, men också ge berörda parter
tillgång till dessa dokument i den mån tillhandahållandet inte hotar legitima
offentliga eller privata intressen. Med tanke på de problem som givetvis
uppstår med att skydda legitima kommersiella intressen och undvika snedvridning
av konkurrensen bör denna skyldighet inte utvidgas till företag (offentliga
eller privata) som är verksamma inom dessa sektorer. Dessutom bör orimliga
administrativa bördor undvikas, och därför bör skyldigheten att tillhandahålla
den fullständiga texten till slutna kontrakt begränsas till kontrakt av
relativt högt värde. De tröskelvärden som föreslås skulle skapa rätt jämvikt
mellan ökad administrativ börda och ökad insyn: med en tröskel på 1 000 000
euro för varor och tjänster och 10 000 000 euro för byggentreprenader
skulle denna skyldighet omfatta 10-20 % av all upphandling som
offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. Kraven i fråga om tillsynsorgan och
kunskapscentrum förväntas inte leda till ökade ekonomiska bördor för
medlemsstaterna. I den mån vissa kostnader kan förväntas för att omorganisera
eller finjustera de verksamheter som bedrivs av befintliga mekanismer och
strukturer, kommer de att uppvägas av minskade kostnader för att lösa tvister
(både för upphandlande enheter och företagen), kostnader för förseningar i
tilldelning av kontrakt på grund av felaktig tillämpning av reglerna för
offentlig upphandling eller dåligt förberedda upphandlingsförfaranden samt
kostnader för den rådgivning som upphandlande enheter för närvarande får på ett
fragmenterat och ineffektivt sätt. Administrativt samarbete: I förslaget ingår även effektivt samarbete för att göra det möjligt
för nationella tillsynsorgan att utbyta information och bästa praxis samt
samarbeta via informationssystemet för den inre marknaden (IMI). 2011/0439 (COD) Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om upphandling av enheter som är verksamma på
områdena vatten, energi, transporter och posttjänster (Text av betydelse för EES) EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 53.1, 62 och
114, med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, efter översändande av utkastet till
lagstiftningsakt till de nationella parlamenten[12], med beaktande av Europeiska ekonomiska och
sociala kommitténs yttrande[13], med beaktande av Regionkommitténs yttrande[14], i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet, och av följande skäl: (1)
Med hänsyn till resultaten av utvärderingen av
effekterna av och effektiviteten hos EU:s lagstiftning om offentlig upphandling[15] förefaller det lämpligt att
behålla reglerna om upphandling som genomförs av enheter som är verksamma inom
dessa sektorer, eftersom nationella myndigheter fortfarande kan påverka dessa
enheters agerande på olika sätt, bland annat genom att vara delägare eller
företrädda i enheternas förvaltnings-, lednings- eller övervakningsorgan. Ett
annat viktigt skäl till att fortsätta att reglera upphandlingen på dessa
områden är att de marknader där de verkar är förhållandevis slutna på grund av
att de nationella myndigheterna har beviljat särskilda eller exklusiva
rättigheter att försörja, tillhandahålla eller driva de nät som används för tjänsterna
i fråga. (2)
För att sörja för att upphandling som genomförs av
enheter som bedriver verksamhet på områdena vatten, energi, transporter och
posttjänster öppnas för konkurrens, bör bestämmelser fastställas om samordning
av upphandlingsförfarandena för kontrakt över ett visst värde. En sådan
samordning krävs för att garantera att principerna i fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt får genomslag och särskilt principen om fri rörlighet
för varor, etableringsfrihet och frihet att tillhandahålla tjänster samt de
principer som följer därav, bland annat om likabehandling, icke-diskriminering,
ömsesidigt erkännande, proportionalitet och öppenhet. Med beaktande av
karaktären hos de områden som berörs av en sådan samordning bör det genom denna
samordning skapas en ram för god affärssed som medger största möjliga
flexibilitet men som samtidigt slår vakt om de nämnda principerna. (3)
När det gäller upphandling vars värde understiger
det värde vid vilket bestämmelserna om samordning inom unionen ska tillämpas, är
det lämpligt att erinra om den rättspraxis som utvecklats vid domstolen enligt
vilken bestämmelserna och principerna i fördraget ska tillämpas. (4)
Offentlig upphandling ges en framträdande roll i
Europa 2020-strategin[16]
som ett av de marknadsbaserade instrument som ska användas för att uppnå en
smart och hållbar tillväxt för alla, samtidigt som den garanterar att
offentliga medel utnyttjas så effektivt som möjligt. Det är därför nödvändigt
att se över och modernisera de gällande upphandlingsregler som antagits i
enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG av den
31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid upphandling på
områdena vatten, energi, transporter och posttjänster[17] och Europaparlamentets och
rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av
förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster[18], i syfte att öka
effektiviteten i de offentliga utgifterna, i synnerhet underlätta små och
medelstora företags deltagande i offentlig upphandling, och se till att
upphandlande enheter kan utnyttja offentliga upphandlingar på ett bättre sätt
till stöd för gemensamma samhällsmål. Det finns även ett behov av att klargöra
grundläggande begrepp och koncept för att garantera rättslig säkerhet samt
inbegripa vissa aspekter i väletablerad rättspraxis från EU-domstolen på
upphandlingsområdet. (5)
Enligt artikel 11 i fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt ska miljöskyddskrav integreras i utformningen och
genomförandet av unionens politik och verksamheter, särskilt i syfte att främja
en hållbar utveckling. I detta direktiv klargörs det därför hur upphandlande
enheter kan bidra till att skydda miljön och främja en hållbar utveckling,
samtidigt som de sörjer för det bästa förhållandet mellan kvalitet och pris i sina
kontrakt. (6)
Det är lämpligt att begreppet upphandling och
definitionen av vad som utgör en enda upphandling så nära som möjligt
sammanfaller med de begrepp och definitioner som tillämpas i enlighet med
Europaparlamentets och rådet direktiv […] av den […] om offentlig upphandling[19], med beaktande av särdragen
hos de sektorer som omfattas av detta direktiv. Begreppet en enda upphandling
omfattar alla byggentreprenader, varor och tjänster som behövs för att utföra
ett visst projekt, till exempel ett byggentreprenadprojekt, varor och/eller
tjänster. Indikationer på att det rör sig om ett enda projekt kan till exempel
vara att den upphandlande enheten dessförinnan genomfört en samlad planering
och utformning, att de olika inköpta beståndsdelarna fyller en och samma ekonomiska och tekniska funktion eller
att de i övrigt är logiskt förknippade med varandra och utförs inom en kort
tidsrymd. (7)
För att säkerställa ett verkligt öppnande av
marknaden och en rättvis och balanserad tillämpning av reglerna om upphandling
på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster är det nödvändigt att
fastställa vilka enheter som ska omfattas av direktivet på ett annat sätt än
genom hänvisning till deras rättsliga ställning. Det bör sålunda säkerställas
att likabehandling upprätthålls mellan upphandlande enheter från den offentliga
respektive den privata sektorn. I överensstämmelse med artikel 345 i
fördraget om Europeiska unionen funktionssätt bör det också säkerställas att
medlemsstaternas egendomsordning inte på något sätt påverkas. (8)
Begreppen särskilda eller exklusiva rättigheter är
centrala för definitionen av direktivets tillämpningsområde, eftersom enheter
som varken är upphandlande myndigheter eller offentliga företag i den mening
som avses i detta direktiv omfattas av dess bestämmelser enbart i den
utsträckning som de utövar någon av de tillämpliga verksamheterna på grundval
av sådana rättigheter. Det bör därför klargöras att
rättigheter som har beviljats genom ett förfarande som grundades på objektiva
kriterier, framför allt i enlighet med unionslagstiftningen, och där ett
tillfredsställande offentliggörande har säkerställts inte utgör särskilda eller exklusiva rättigheter vid
tillämpningen av detta direktiv. Denna lagstiftning bör inbegripa Europaparlamentets och rådets direktiv 98/30/EG av den 22 juni 1998 om
gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas[20], Europaparlamentets och rådets
direktiv 96/92/EG av den 19 december 1996 om gemensamma regler för den inre
marknaden för el[21], Europaparlamentets och rådets direktiv 97/67/EG
av den 15 december 1997 om gemensamma regler för utvecklingen av gemenskapens
inre marknad för posttjänster och för förbättring av kvaliteten på tjänsterna[22], Europaparlamentets och rådets
direktiv 94/22/EG av den 20 maj 1994 om villkoren för beviljande och
utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och
utvinning av kolväten[23]
samt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 av den
23 oktober 2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om
upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70[24]. (9)
Upphandlande enheter som är verksamma inom
dricksvattensektorn kan också vara engagerade i andra verksamheter som rör
vatten, exempelvis vattenbyggnadsprojekt, konstbevattning och dränering samt
bortledande och rening av avloppsvatten. I sådana fall bör de upphandlande
enheterna kunna tillämpa de upphandlingsförfaranden som föreskrivs i detta
direktiv för alla sina vattenverksamheter, vilken del av vattenkretsloppet som
än berörs. De upphandlingsregler som föreslås för varukontrakt passar
emellertid inte vid inköp av vatten, eftersom det är nödvändigt att utnyttja
källor nära konsumtionsorten. (10)
Det är lämpligt att undanta upphandling för olje-
och gasprospektering, eftersom den sektorn ständigt har befunnits ha
tillräckligt konkurrenstryck så att den upphandlingsdisciplin som EU:s
upphandlingsregler medför inte längre behövs. (11)
Kontrakt får tilldelas i syfte att tillgodose
kraven hos flera verksamheter som eventuellt omfattas av olika rättsordningar.
Det bör klargöras att den rättsordning som är tillämplig på ett enskilt
kontrakt som är avsett att omfatta flera verksamheter bör omfattas av de regler
som är tillämpliga på den verksamhet som det främst är avsett för.
Fastställandet av den verksamhet som kontraktet främst är avsett för kan
grundas på den analys av de krav som det särskilda kontraktet måste tillgodose
som den upphandlande enheten utfört i syfte att bedöma kontraktets värde och
upprätta upphandlingshandlingarna. I vissa fall, till exempel vid förvärv av en
enskild utrustningsenhet för att bedriva verksamhet där information som gör det
möjligt att bedöma användningsgraden inte finns tillgänglig, kan det vara
objektivt omöjligt att fastställa för vilken verksamhet kontraktet främst är
avsett. Det bör föreskrivas vilka regler som gäller i sådana fall. (12)
Även om de inte nödvändigtvis leder till korrupta
handlingar finns det hög risk för att faktiska, potentiella eller förmodade
intressekonflikter på ett otillbörligt sätt påverkar offentliga upphandlingsbeslut,
vilket snedvrider konkurrensen och äventyrar likabehandling av anbudsgivarna.
Därför bör effektiva mekanismer införas för att förhindra, upptäcka och
avhjälpa intressekonflikter. Med hänsyn till skillnaderna i upphandlande
myndigheters och företags beslutsprocesser bör sådana bestämmelser begränsas
till upphandling som genomförs av upphandlande myndigheter. (13)
Olagliga affärsmetoder som tillämpas av deltagare i
ett upphandlingsförfarande, exempelvis försök att otillbörligt påverka
beslutsprocessen eller träffa överenskommelser med andra anbudssökande för att
manipulera resultatet av förfarandet, kan leda till överträdelser av
grundprinciper i unionsrätten och till allvarliga snedvridningar av
konkurrensen. Ekonomiska aktörer bör därför vara skyldiga att lämna en
försäkran på heder och samvete att de inte bedriver sådana olagliga
verksamheter och kunna uteslutas om deras försäkran visar sig vara osann. (14)
Genom rådets beslut 94/800/EG av den 22 december
1994 om ingående på gemenskapens vägnar – vad beträffar frågor som omfattas av
dess behörighet – av de avtal som är resultatet av de multilaterala
förhandlingarna i Uruguayrundan (1986–1994)[25]godkändes
bland annat WTO-avtalet om offentlig upphandling (nedan kallat avtalet).
Syftet med avtalet är att fastställa en multilateral ram med balanserade
rättigheter och skyldigheter i samband med offentlig upphandling för att
liberalisera och öka världshandeln. För kontrakt som omfattas av avtalet, samt
av andra relevanta internationella avtal som Europeiska unionen är bunden av,
måste upphandlande enheter fullgöra skyldigheterna enligt dessa avtal genom att
tillämpa detta direktiv på ekonomiska aktörer i tredjeländer som är signatärer
av avtalen. (15)
Avtalet är tillämpligt på kontrakt över vissa
tröskelvärden, som är fastställda i avtalet och utformade som särskilda
dragningsrätter. De tröskelvärden som fastställs genom detta direktiv bör
anpassas så att de i euro motsvarar avtalets tröskelvärden. Bestämmelser bör
också införas om regelbundna översyner av tröskelvärdena i euro för att anpassa
dem genom en rent matematisk beräkning till eventuella förändringar av eurons
värde i förhållande till de särskilda dragningsrätterna. För att undvika en
mängd olika tröskelvärden är det också lämpligt att fortsätta att tillämpa
samma tröskelvärden för alla upphandlande enheter oavsett vilken sektor de är
verksamma i, utan att detta påverkar unionens internationella åtaganden. (16)
Resultaten av utvärderingen visade att det undantag
som gjorts för vissa tjänster för vilka detta direktiv inte tillämpas fullt ut
borde ses över. Följaktligen utsträcks tillämpningen av direktivet till att
gälla fullt ut för en rad tjänster (t.ex. hotelltjänster och juridiska
tjänster, som båda uppvisade en särskilt hög andel gränsöverskridande handel). (17)
Andra kategorier av tjänster har på grund av sin
natur fortfarande en begränsad gränsöverskridande dimension, nämligen de så
kallade personliga tjänsterna, t.ex. vissa sociala tjänster, hälso- och
sjukvårdstjänster samt utbildningstjänster. Dessa tjänster tillhandahålls i ett
särskilt sammanhang som varierar betydligt mellan medlemsstaterna på grund av
olika kulturella traditioner. Ett särskilt system bör därför införas för
kontrakt för dessa tjänster med ett högre tröskelvärde på 1 000 000
euro. Personliga tjänster till värden under denna tröskel brukar inte vara av
intresse för leverantörer från andra medlemsstater i samband med upphandling
inom dessa sektorer, annat än om det finns konkreta indikationer på motsatsen,
till exempel unionsfinansiering av gränsöverskridande projekt. Kontrakt för
personliga tjänster över denna tröskel bör vara öppna för hela unionen. Med
hänsyn till betydelsen av det kulturella sammanhanget och dessa tjänsters
känslighet, bör medlemsstaterna ges stor frihet att organisera valet av
tjänsteleverantörer på det sätt som de finner lämpligast. Detta behov har
beaktats i bestämmelserna i detta direktiv och det föreskrivs endast att vissa
grundprinciper om öppenhet och likabehandling ska iakttas så att upphandlande
enheter ska kunna tillämpa särskilda kvalitetskriterier vid valet av
tjänsteleverantörer, exempelvis kriterierna i den frivilliga europeiska
kvalitetsramen för sociala tjänster som utarbetats av Europeiska unionens
kommitté för socialt skydd[26].
Medlemsstaterna och/eller upphandlande enheter har fortfarande frihet att
tillhandahålla dessa tjänster själva eller att organisera sociala tjänster på
ett sätt som inte medför slutande av offentliga upphandlingskontrakt,
exempelvis genom att enbart finansiera sådana tjänster eller genom att bevilja
licens eller tillstånd till alla ekonomiska aktörer som uppfyller de krav som
den upphandlande enheten uppställt i förväg, utan några gränser eller kvoter,
förutsatt att systemet tryggar tillräckligt offentliggörande och överensstämmer
med principerna om öppenhet och icke-diskriminering. (18)
Eftersom detta direktiv är riktat till
medlemsstaterna är det inte tillämpligt på upphandling som genomförs av eller
för internationella organisationer. Det behöver dock klargöras i vilken
utsträckning detta direktiv bör tillämpas på upphandling som styrs av särskilda
internationella regler. (19)
Det råder betydande rättsosäkerhet om i vilken mån
samarbete mellan offentliga myndigheter ska omfattas av regler för offentlig
upphandling. Tolkningen av EU‑domstolens rättspraxis varierar mellan
medlemsstaterna och även mellan upphandlande myndigheter. Eftersom denna
rättspraxis även är tillämplig på offentliga myndigheter när de är verksamma i
de sektorer som omfattas av direktivet är det lämpligt att se till att samma
regler gäller i både detta direktiv och i direktiv […/…/EU] [om offentlig
upphandling]. (20)
Det är lämpligt att utesluta vissa tjänste-, varu-
och byggentreprenadkontrakt som tilldelats ett anknutet företag som har som sin
huvudsakliga verksamhet att tillhandahålla dessa tjänster, varor eller
byggentreprenader till den grupp som den tillhör snarare än att erbjuda dem på
marknaden. Det är även lämpligt att utesluta vissa tjänste-, varu- och
byggentreprenadkontrakt som tilldelats av en upphandlande enhet till ett
samföretag, bildat av ett antal upphandlande enheter för en verksamhet som
omfattas av detta direktiv och som enheten ingår i. Det bör emellertid
säkerställas att detta undantag inte ger upphov till eventuell snedvridning av
konkurrensen till förmån för företagen eller samföretag som är anknutna till
den upphandlande enheten. Det bör införas en lämplig uppsättning regler,
särskilt när det gäller såväl de maximigränser inom vilka företagen får erhålla
en del av sin omsättning från marknaden och över vilka de förlorar möjligheten
att tilldelas kontrakt utan konkurrensutsättning, som sammansättningen av
samföretag och stabiliteten i förbindelserna mellan samföretagen och de
upphandlande enheter som de består av. (21)
Det är också lämpligt att klargöra sambanden mellan
bestämmelser om samarbete mellan offentliga myndigheter och bestämmelserna om
tilldelning av kontrakt till anknutna företag eller samföretag. (22)
Detta direktiv bör inte gälla kontrakt som avser
utförandet av en verksamhet enligt artiklarna 5–11 eller projekttävlingar som
anordnas i syfte att bedriva en sådan verksamhet, om verksamheten, i den
medlemsstat där den bedrivs, är direkt konkurrensutsatt på marknader med fritt
tillträde. Det är således lämpligt att behålla det förfarande som är
tillämpligt på alla sektorer som omfattas av detta direktiv och som tillåter
att hänsyn tas till effekterna av pågående eller kommande konkurrensutsättning.
Ett sådant förfarande bör medge rättssäkerhet för de berörda enheterna och ett
ändamålsenligt beslutsförfarande, varigenom en enhetlig tillämpning av
unionslagstiftningen på området kan garanteras med kort tidsfrist. (23)
En bedömning av direkt konkurrensutsättning bör
göras på grundval av objektiva kriterier, varvid hänsyn bör tas till den
berörda sektorns särdrag. Denna bedömning begränsas emellertid av de korta
tidsfrister som gäller och av att den måste grundas på den information som
kommissionen har tillgång till – antingen från redan tillgängliga källor eller
från den information som inhämtas inom ramen för tillämpningen i enlighet med artikel 28
– som inte kan komplettas av mer tidskrävande metoder, särskilt offentliga
utfrågningar av de berörda ekonomiska aktörerna. Den bedömning av direkt
konkurrensutsättning som kan göras inom ramen för detta direktiv påverkar
följaktligen inte kravet på en fullständig tillämpning av
konkurrenslagstiftningen. (24)
Om relevant unionslagstiftning om att öppna en viss
sektor eller en del av den har genomförts och tillämpas, bör detta betraktas
som en tillräcklig grund för att förutsätta att tillträdet till marknaden i
fråga är fritt. Den lagstiftning som är relevant bör anges i en bilaga som kan
uppdateras av kommissionen. I denna bilaga bör det för närvarande finnas en
hänvisning till Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG av den 13
juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas och om
upphävande av direktiv 2003/55/EG[27],
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/72/EG av den 13 juli 2009 om
gemensamma regler för den inre marknaden för el och om upphävande av direktiv
2003/54/EG[28]
och direktiv 94/22/EG. (25)
Forskning och innovation, inklusive miljöinnovation
och social innovation, tillhör de viktigaste drivkrafterna för framtida
tillväxt och har satts i centrum för Europa 2020-strategin för smart och
hållbar tillväxt för alla. Upphandlande enheter bör utnyttja offentligt
upphandling på bästa möjliga strategiska sätt för att stimulera innovation. Köp
av innovativa varor och tjänster är betydelsefullt för att förbättra
effektiviteten och kvaliteten på offentliga tjänster samtidigt som man försöker
lösa viktiga samhällsproblem. Det bidrar till att uppnå bästa möjliga valuta
för pengarna samt till mer övergripande ekonomiska, miljömässiga och sociala
fördelar genom att ge upphov till nya idéer, omsätta dem i innovativa produkter
och tjänster och därigenom främja hållbar ekonomisk tillväxt. Detta direktiv
bör bidra till att underlätta upphandling av innovation och hjälpa
medlemsstaterna att uppnå innovationsunionens mål. Ett särskilt
upphandlingsförfarande bör därför föreskrivas som gör det möjligt för
upphandlande enheter att ingå långsiktiga innovationspartnerskap för utveckling
och efterföljande köp av nya, innovativa produkter, tjänster eller
byggentreprenader, förutsatt att dessa kan levereras till överenskomna
kapacitetsnivåer och kostnader. Partnerskapet bör struktureras på ett sådant
sätt att de kan ge det nödvändiga efterfrågetrycket på marknaden som ger
incitament till utveckling av en innovativ lösning utan att för den skull
avskärma marknaden. (26)
Med hänsyn till de skadliga effekterna på konkurrensen
bör förhandlade förfaranden utan anbudsinfordran endast användas under mycket
exceptionella omständigheter. Undantaget bör begränsas till fall då
offentliggörande antingen är omöjligt, på grund av force majeure i
överensstämmelse med EU-domstolens etablerade rättspraxis, eller där det redan
från början står klart att offentliggörandet inte kommer att leda till ökad
konkurrens, inte minst därför att det objektivt sett endast finns en ekonomisk
aktör som kan fullgöra kontraktet. Endast objektivt exklusiva situationer kan
motivera användningen av förhandlat förfarande utan anbudsinfordran, där den
exklusiva situationen inte har skapats av den upphandlande enheten själv med
tanke på det framtida upphandlingsförfarandet och där det inte finns tillgång
till några lämpliga ersättningar, vilket bör utvärderas noga. (27)
Elektroniska informations- och kommunikationsmedel
kan i hög grad förenkla offentliggörandet av upphandlingar och öka
effektiviteten och öppenheten i upphandlingsprocesserna. De bör bli standardmedlen
för kommunikation och informationsutbyte i upphandlingsförfaranden.
Användningen av elektroniska medel är också tidsbesparande. Minimitidsfristerna
bör därför förkortas om elektroniska medel används, dock under förutsättning
att de är förenliga med den särskilda överföringsteknik som fastställs på
unionsnivå. Dessutom om kan elektroniska informations- och kommunikationsmedel
(med adekvata funktioner) hjälpa de upphandlande myndigheterna att förebygga,
spåra och korrigera fel som uppstår i samband med upphandlingsförfarandet. (28)
Det finns en starkt växande tendens på unionens
marknader för offentlig upphandling att begära att offentliga upphandlare ska
samla sina inköp för att uppnå stordriftsfördelar, bland annat lägre priser och
transaktionskostnader, och för att förbättra och professionalisera
upphandlingsförvaltningen. Detta kan uppnås genom koncentrerade köp antingen i
förhållande till antalet berörda upphandlande enheter eller i förhållande till
volymen och värdet över tiden. Sammanläggning och centralisering av köp bör
dock noga övervakas för att undvika överdriven koncentration av köpkraften och
hemliga samförstånd, bevara öppenheten och konkurrensen samt ge små och
medelstora företag möjlighet att få tillträde till marknaden. (29)
Ramavtal kan vara en effektiv upphandlingsmetod i
hela Europa. Det finns dock behov av att öka konkurrensen genom att förbättra
öppenheten och tillträdet till upphandling som genomförs genom ramavtal. Det är
därför lämpligt att se över bestämmelserna om sådana avtal, bland annat genom
bestämmelser om en viss minsta konkurrens för tilldelning av särskilda kontrakt
som baseras på avtalet och genom att begränsa ramavtalens löptid. (30)
Erfarenheten visar även att det finns ett behov av
att anpassa reglerna för dynamiska inköpssystem så att upphandlande enheter
till fullo kan utnyttja de möjligheter som sådana system erbjuder. Systemen
behöver förenklas, särskilt genom att använda dem i form av ett selektivt
förfarande och därigenom undanröja behovet av preliminära anbud, som enligt uppgift
är en av de största bördorna med systemen. Alla ekonomiska aktörer som lämnar
in en ansökan om att få delta och som uppfyller urvalskriterierna bör således
få delta i upphandlingsförfaranden som genomförs via dynamiska inköpssystem.
Denna upphandlingsmetod gör det möjligt för den upphandlande enheten att få ett
särskilt stort urval av anbud till sitt förfogande och därigenom säkra ett
optimalt utnyttjande av medel genom omfattande konkurrens. (31)
Dessutom utvecklas det ständigt nya förfaranden för
elektronisk upphandling, exempelvis elektroniska kataloger. De bidrar till att
öka konkurrensen och förbättra effektiviteten vid offentlig upphandling,
särskilt genom tids- och kostnadsbesparingar. Vissa regler bör dock fastställas
för att se till att denna användning överensstämmer med bestämmelserna i detta
direktiv och med principerna om likabehandling, icke-diskriminering och
öppenhet. Särskilt då en förnyad anbudsinfordran har gjorts i enlighet med ett
ramavtal eller då ett dynamiskt inköpssystem används och det finns tillräckliga
garantier för spårbarhet, likabehandling och förutsebarhet, bör upphandlande
enheter få lov att ta in anbud för specifika inköp på grundval av tidigare
överlämnade elektroniska kataloger. I enlighet med kraven i reglerna för elektroniska
kommunikationsmedel bör upphandlande enheter undvika omotiverade hinder för
ekonomiska aktörers tillträde till upphandlingsförfaranden där anbuden ska
lämnas i form av elektroniska kataloger och där iakttagandet av de allmänna
principerna om icke-diskriminering och likabehandling garanteras. (32)
Användningen av centraliserade inköpsmetoder ökar i
de flesta medlemsstater. Inköpscentraler har till uppgift att göra
anskaffningar eller genomföra upphandling/ingå ramavtal för andra upphandlande
myndigheter eller upphandlande enheter. Eftersom det rör sig om stora
inköpsvolymer bidrar dessa förfaranden till att öka konkurrensen och
professionalisera den offentliga upphandlingen. Därför bör en definition på
unionsnivå av inköpscentraler för upphandlande enheter införas utan att detta
förhindrar att mindre institutionaliserade och systematiska gemensamma inköp
fortsätter eller att tjänsteleverantörer enligt etablerad praxis anlitas för
att utarbeta och administrera upphandlingsförfaranden på en upphandlande enhets
vägnar och för dess räkning. Regler bör också föreskrivas för fördelningen av
ansvaret för iakttagandet av skyldigheterna enligt detta direktiv, även när det
gäller prövningsmöjligheter, mellan inköpscentralen och de upphandlande
enheterna som upphandlar från eller genom inköpscentralen. Eftersom
inköpscentralen ensam ansvarar för genomförandet av upphandlingsförfaranden,
bör centralen också vara ensam och direkt ansvarig för förfarandenas laglighet.
Om en upphandlande enhet genomför vissa delar av förfarandet, exempelvis en
förnyad anbudsinfordran i enlighet med ett ramavtal eller tilldelning av
enskilda kontrakt på grundval av ett dynamiskt inköpssystem, bör den fortsätta
att vara ansvarig för de etapper som den genomför. (33)
Elektroniska kommunikationsmedel är särskilt väl
lämpade för centraliserade inköpsförfaranden och verktyg på grund av de
möjligheter som de erbjuder att återanvända och automatiskt behandla uppgifter
och därigenom minimera informations- och transaktionskostnaderna. I ett första
steg bör det därför bli obligatoriskt för inköpscentraler att använda sådana
elektroniska kommunikationsmedel samtidigt som man även underlättar samordning
av förfarandena i hela unionen. Detta bör följas av en allmän skyldighet att
använda elektroniska kommunikationsmedel i alla upphandlingsförfaranden efter
en övergångsperiod på två år. (34)
Att upphandlande enheter från olika medlemsstater
genomför gemensamma upphandlingar möter för närvarande särskilda juridiska
svårigheter, särskilt när det gäller lagkonflikter mellan olika nationella
lagstiftningar. Trots att gränsöverskridande gemensam offentlig upphandling
implicit är tillåtet enligt direktiv 2004/17/EG, har i praktiken flera
nationella rättssystem direkt eller indirekt gjort sådan gemensam upphandling
rättsligt osäker eller omöjlig. Upphandlande enheter från olika medlemsstater
kan vara intresserade av samarbete och av gemensamma upphandlingar för att dra
största möjliga nytta av den inre marknadens potential när det gäller
stordriftsfördelar och möjligheten att dela risken och nyttan, inte minst för
innovativa projekt som innebär högre risk än vad en ensam upphandlande enhet
rimligen kan bära. Därför bör nya regler fastställas för gränsöverskridande
gemensam upphandling där den tillämpliga lagen anges för att underlätta
samarbete mellan upphandlande enheter på hela den inre marknaden. Dessutom kan
upphandlande enheter från olika medlemsstater inrätta gemensamma rättsliga
organ enligt nationell lagstiftning eller enligt unionslagstiftning. För sådana
fall av gemensam upphandling bör särskilda regler fastställas. (35)
De tekniska specifikationer som upphandlare
upprättar måste tillåta att den offentliga upphandlingen öppnas för konkurrens.
Det bör därför vara möjligt att lämna anbud som avspeglar olika tekniska
lösningar så att det råder tillräcklig konkurrens. Följaktligen bör tekniska
specifikationer utformas på ett sådant sätt att man undviker att på konstlad
väg begränsa konkurrensen genom krav som gynnar en viss ekonomisk aktör genom
att avspegla viktiga egenskaper hos de varor, tjänster eller byggentreprenader
som den aktören brukar erbjuda. Om tekniska specifikationer utformas som
prestanda- och funktionskrav kan i allmänhet detta mål uppfyllas på bästa
möjliga sätt, vilket främjar innovation. Om det hänvisas till en europeisk
standard eller, om det inte finns någon sådan, till en nationell standard bör
de upphandlande enheterna beakta anbud som baseras på andra likvärdiga
lösningar som uppfyller de upphandlande enheternas krav och som är
säkerhetsmässigt likvärdiga. För att visa att en lösning är likvärdig kan
anbudsgivare åläggas att tillhandahålla bevis som verifierats av tredje part.
Andra lämpliga bevismedel såsom tillverkarens tekniska dokumentation bör dock
också tillåtas om den berörda ekonomiska aktören inte har tillgång till sådana
intyg eller testrapporter eller inte har möjlighet att anskaffa dem inom de
aktuella tidsfristerna. (36)
Upphandlande enheter som vill köpa
byggentreprenader, varor eller tjänster med särskilda miljömässiga, sociala
eller andra egenskaper bör kunna hänvisa till särskilda märken, exempelvis det
europeiska miljömärket, (multi)nationella miljömärken eller andra märken,
förutsatt att märkeskraven har ett samband med upphandlingens föremål, såsom
beskrivningen av produkten och dess presentation, inbegripet förpackningskrav.
Vidare är det viktigt att dessa krav utformas och antas på grundval av
objektiva och kontrollerbara kriterier genom ett förfarande i vilket alla
berörda parter, t.ex. statliga organ, konsumenter, tillverkare, distributörer
och miljöorganisationer, kan delta och att miljömärket är tillgängligt för alla
berörda parter. (37)
Vid all upphandling som är avsedd för personlig
användning, oavsett om det rör sig om allmänheten eller den upphandlande
enhetens personal, är det utom i väl motiverade fall nödvändigt att
upphandlande enheter vid fastställandet av de tekniska specifikationerna
beaktar kriterier avseende tillgängligheten för funktionshindrade eller
formgivning med tanke på samtliga användares behov. (38)
För att underlätta för små och medelstora företag
att delta på upphandlingsmarknaden bör det uttryckligen föreskrivas att
kontrakt får delas upp i flera likartade eller olikartade delar. Om kontrakt
delas upp i delar får upphandlande enheter, t.ex. för att upprätthålla
konkurrensen eller trygga leveranssäkerheten, begränsa antalet delar som en
ekonomisk aktör får lämna anbud på. De får också begränsa antalet delar som kan
tilldelas till en och samma anbudsgivare. (39)
Så långt det är förenligt med behovet av att
säkerställa god affärssed och samtidigt medge största möjliga flexibilitet bör
det vara möjligt att tillämpa direktiv [2004/18/EG] om offentlig upphandling på
krav som gäller ekonomisk och finansiell kapacitet samt skriftliga bevis.
Upphandlande enheter bör därför få tillämpa de urvalskriterier som föreskrivs i
direktiv [2004/18/EG] och om de gör det bör de sedan vara skyldiga att tillämpa
bestämmelserna om bland annat taket för krav på en minsta omsättning samt
självcertifiering. (40)
Offentliga kontrakt bör inte tilldelas ekonomiska
aktörer som har deltagit i en kriminell organisation eller som befunnits
skyldiga till korruption eller bedrägerier riktade mot unionens intressen eller
till penningtvätt. Obetalda skatter eller socialförsäkringsavgifter bör också
beivras genom obligatorisk uteslutning på unionsnivå. Eftersom de upphandlande
enheter som inte är upphandlande myndigheter kanske inte har tillgång till
ovedersägliga bevis i ärendet, är det lämpligt att låta upphandlande enheter
välja om kriterierna för uteslutning i direktiv [2004/18] ska tillämpas eller
inte. Skyldigheten att tillämpa artikel 55.1 och 55.2 i direktiv [2004/18] bör
därför begränsas till upphandlande enheter som är upphandlande myndigheter.
Vidare bör upphandlande enheter också ges möjlighet att utesluta anbudssökande
eller anbudsgivare som inte fullgör sina arbetsmiljörelaterade eller sociala
skyldigheter, t.ex. inte följer bestämmelserna om tillgänglighet för
funktionshindrade, eller som gör sig skyldiga till andra former av allvarliga
fel i yrkesutövningen, såsom överträdelser av konkurrensregler eller intrång i
immateriell äganderätt. (41)
Om upphandlande enheter är skyldiga eller väljer
att tillämpa ovannämnda utslutningskriterier bör de tillämpa direktiv [2004/18]
om att ekonomiska aktörer eventuellt vidtar efterlevnadsåtgärder för att
avhjälpa konsekvenserna av brott eller fel och för att effektivt förhindra att
de upprepas. (42)
Upphandlande enheter får kräva att åtgärder eller
system för miljöledning tillämpas vid fullgörandet av ett kontrakt.
Miljöledningssystem kan, oberoende av om de är registrerade enligt
unionsinstrument såsom Europaparlamentets eller rådets förordning (EG)
nr 1221/2009 av den 25 november 2009 om frivilligt deltagande för
organisationer i gemenskapens miljölednings- och miljörevisionsordning (Emas)[29] visa den ekonomiska aktörens
tekniska kapacitet att fullgöra kontraktet. En beskrivning av de åtgärder som
den ekonomiska aktören tillämpar för att garantera samma miljöskyddsnivå bör
godtas som alternativt bevis till de registrerade systemen för miljöledning, om
den berörda ekonomiska aktören inte har tillgång till sådana registrerade
system för miljöledning eller möjlighet att få det inom de aktuella
tidsfristerna. (43)
Kontraktstilldelningen bör ske på grundval av
objektiva kriterier som säkerställer att principerna om öppenhet,
icke-diskriminering och likabehandling iakttas. Dessa kriterier bör garantera
att anbud bedöms i verklig konkurrens med varandra även om upphandlande enheter
kräver byggentreprenader, varor och tjänster av hög kvalitet som är optimalt
lämpade för deras behov. Följaktligen bör upphandlande enheter få lov att som
tilldelningskriterium välja antingen ”det ekonomiskt sett mest fördelaktiga
anbudet” eller ”den lägsta kostnaden”, varvid de i det sistnämnda fallet har
frihet att bestämma lämpliga kvalitetsnormer genom att använda tekniska
specifikationer eller villkor för fullgörande av kontraktet. (44)
När upphandlande enheter väljer att tilldela
kontraktet till det ekonomiskt sett mest fördelaktiga anbudet, bör de
fastställa de tilldelningskriterier som ska tillämpas vid utvärderingen av
anbuden för att avgöra vilket som representerar det bästa förhållandet mellan
kvalitet och pris. Fastställandet av dessa kriterier beror på föremålet för
upphandlingen, eftersom kriterierna bör göra det möjligt att utvärdera varje
anbuds prestanda i förhållande till föremålet för upphandlingen, enligt
definitionen i de tekniska specifikationerna, samt att utvärdera förhållandet
mellan kvalitet och pris för varje anbud. De tilldelningskriterier som väljs
får emellertid inte innebära att den upphandlande enheten ges obegränsad
valfrihet. Det är viktigt att säkerställa verklig konkurrens och
tilldelningskriterierna måste därför omfatta krav på att de upplysningar som
lämnas av anbudsgivarna kan kontrolleras på lämpligt sätt. (45)
Det är ytterst viktigt att fullt ut utnyttja de
möjligheter som offentlig upphandling ger att uppnå målen i Europa
2020-strategin för hållbar tillväxt. Med hänsyn till de stora skillnaderna
mellan olika sektorer och marknader är det dock inte lämpligt att fastställa
allmänna obligatoriska krav för miljörelaterad, social och innovativ
upphandling. Unionens lagstiftande makt har redan fastställt obligatoriska
upphandlingskrav för att uppnå särskilda mål för vägtransportfordon
(Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/33/EG av den 23 april 2009 om
främjande av rena och energieffektiva vägtransportfordon[30]) och kontorsutrustning
(Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 106/2008 av den 15
januari 2008 om ett gemenskapsprogram för energieffektivitetsmärkning av
kontorsutrustning[31]).
Dessutom har man kommit långt med utvecklingen av gemensamma metoder för
beräkning av livscykelkostnader. Det förefaller därför lämpligt att fortsätta
på den vägen och låta sektorslagstiftningen fastställa obligatoriska mål med
hänsyn till den särskilda politiken för den berörda sektorn och de villkor som
råder där, och att främja utvecklingen och användningen av europeiska metoder
för beräkning av livscykelkostnader för att ytterligare underbygga användningen
av offentlig upphandling till förmån för en hållbar tillväxt. (46)
Dessa sektorspecifika åtgärder behöver kompletteras
av en anpassning av upphandlingsdirektiven för att ge upphandlande enheter
befogenhet att fullfölja Europa 2020-strategins mål i sina
upphandlingsstrategier. Det bör således göras klart att upphandlande enheter
får tillämpa en livscykelkostnadsmetod när de bestämmer det mest ekonomiskt
fördelaktiga anbudet och den lägsta kostnaden, förutsatt att den metod som
används har utvecklats på ett objektivt och icke-diskriminerande sätt och är
tillgänglig för alla berörda parter. Begreppet livscykelkostnad innefattar alla
kostnader under byggentreprenadens, varornas eller tjänsternas livscykel, både
deras interna kostnader (t.ex. utveckling, produktion, användning, underhåll
och bortskaffande av uttjänta produkter) samt deras externa kostnader,
förutsatt att de kan beräknas i ekonomiska termer och övervakas. Gemensamma
metoder bör utvecklas på unionsnivå för beräkning av livscykelkostnader för
särskilda kategorier av varor eller tjänster, men när en sådan metod har
utvecklats bör det bli obligatoriskt att använda den. (47)
I tekniska specifikationer och i
tilldelningskriterier bör upphandlande enheter dessutom få lov att hänvisa till
en bestämd produktionsprocess, ett bestämt sätt att tillhandahålla tjänster
eller en bestämd process för något annat stadium av en produkt eller tjänsts
livscykel, så länge dessa är kopplade till kontraktet. För att bättre integrera
sociala hänsyn i offentlig upphandling kan upphandlande enheter även tillåtas
att ta med dem i tilldelningskriterierna för de ekonomiskt mest fördelaktiga
anbudsegenskaperna avseende arbetsvillkoren för de personer som direkt deltar i
den berörda produktionsprocessen eller i tillhandahållandet av den berörda
tjänsten. Sådana egenskaper får endast avse hälsoskydd för den personal som
deltar i produktionsprocessen eller främjandet av social integration för
missgynnade personer eller medlemmar i sårbara grupper bland de personer som
fått i uppdrag att fullgöra kontraktet, inbegripet tillgänglighet för personer
med funktionshinder. Tilldelningskriterier som omfattar sådana egenskaper bör i
alla händelser begränsas till egenskaper som har omedelbara konsekvenser för
personalen i deras arbetsmiljö. De bör tillämpas i enlighet med
Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG av den 16 december 1996 om
utstationering av arbetstagare i samband med tillhandahållande av tjänster[32] och på ett sätt som inte
direkt eller indirekt diskriminerar ekonomiska aktörer från andra medlemsstater
eller från tredjeländer som är parter till avtalet eller de frihandelsavtal som
unionen är part till. (48)
För tjänstekontrakt och för kontrakt som inbegriper
projektering av byggentreprenader bör upphandlande enheter även få lov att
använda organisationens kvalifikationer och erfarenheten hos den personal som
utsetts att fullgöra det berörda kontraktet som kriterium, eftersom detta kan
påverka kvaliteten på fullgörandet av kontraktet och därmed anbudets ekonomiska
värde. (49)
Anbud som förefaller vara onormalt låga i
förhållande till byggentreprenaderna, varorna eller tjänsterna kan vara
baserade på tekniska, ekonomiska eller rättsligt osunda antaganden eller
förfaranden. För att förhindra eventuella nackdelar under fullgörandet av
kontraktet bör upphandlande enheter vara skyldiga att begära en förklaring till
det pris som tas ut om en anbudsgivares anbud betydligt underskrider de priser
som andra anbudsgivare begär. Om anbudsgivaren inte kan ge en
tillfredsställande förklaring bör den upphandlande enheten ha rätt att förkasta
anbudet. Förkastandet bör vara obligatoriskt i de fall då den upphandlande
enheten har fastställt att det onormalt låga priset beror på att unionens
tvingande lagstiftning på social-, arbets- eller miljöområdet inte följs eller
att bestämmelser i internationell arbetsrätt åsidosätts. (50)
Villkoren för fullgörandet av ett kontrakt är
förenliga med detta direktiv om de inte är direkt eller indirekt
diskriminerande, om de har en direkt anknytning till kontraktets föremål och om
de anges i meddelandet om upphandling eller i upphandlingshandlingarna.
Villkoren kan till exempel syfta till att främja yrkesutbildning på
arbetsplatsen och anställning av personer som har särskilda svårigheter att
komma in på arbetsmarknaden, bekämpa arbetslöshet, skydda miljön eller djurs
välbefinnande. Som exempel kan nämnas skyldighet att i samband med fullgörandet
av ett kontrakt anställa långtidsarbetslösa eller att genomföra utbildning för
arbetslösa eller ungdomar, att i sak följa Internationella
arbetsorganisationens (ILO) konventioner, även om dessa konventioner inte har
införlivats med den nationella lagstiftningen, eller att anställa ett större
antal personer med funktionshinder än som krävs enligt den nationella
lagstiftningen. (51)
Gällande lagar, förordningar och kollektivavtal
rörande anställningsvillkor och arbetarskydd, på såväl nationell nivå som
unionsnivå, är tillämpliga vid fullgörandet av ett kontrakt om dessa
bestämmelser och tillämpningen av dem överensstämmer med unionsrätten. För
gränsöverskridande verksamhet, när arbetstagare i en medlemsstat utför tjänster
i en annan medlemsstat i samband med utförandet av ett kontrakt, fastställs i
Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG av den 16 december 1996 om
utstationering av arbetstagare i samband med tillhandahållande av tjänster[33] de minimivillkor som måste
uppfyllas i värdlandet gentemot de utstationerade arbetstagarna. Om det i
nationell rätt ingår bestämmelser i detta avseende, kan det om dessa
förpliktelser inte uppfylls betraktas som ett allvarligt fel från den berörda
ekonomiska aktörens sida, som kan medföra att denne utesluts från det
offentliga upphandlingsförfarandet. (52)
Rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 av
den 3 juni 1971 om regler för bestämning av perioder, datum och frister[34] bör tillämpas vid beräkning av
de tidsfrister som anges i detta direktiv. (53)
Mot bakgrund av EU-domstolens rättspraxis är det
nödvändigt att klargöra under vilka omständigheter ändringar av ett kontrakt
under dess fullgörande kräver ett nytt upphandlingsförfarande. Ett nytt upphandlingsförfarande
krävs om väsentliga ändringar görs av det ursprungliga kontraktet, särskilt i
fråga om omfattningen och innehållet i parternas ömsesidiga rättigheter och
skyldigheter, inbegripet fördelningen av immateriella äganderätter. Sådana ändringar
visar att parterna har för avsikt att omförhandla väsentliga kontraktsvillkor.
Detta är fallet särskilt om de ändrade villkoren skulle ha påverkat resultatet
av förfarandet, om de hade ingått i det ursprungliga förfarandet. (54)
Upphandlande enheter kan ställas inför externa
omständigheter som de inte hade kunnat förutse när de tilldelade kontraktet. I
sådana fall behövs det en viss flexibilitet för att kunna anpassa kontraktet
till dessa omständigheter utan ett nytt upphandlingsförfarande. Begreppet oförutsebara
omständigheter avser omständigheter som inte hade kunnat förutses trots att den
upphandlande enheten omsorgsfullt förberett den ursprungliga
kontraktstilldelningen med hänsyn till de medel som myndigheten förfogade över,
det berörda projektets beskaffenhet och egenskaper, god praxis på det berörda
området samt behovet av att säkerställa ett lämpligt förhållande mellan de
resurser som ägnas åt att förbereda kontraktstilldelningen och dess förutsebara
värde. Detta kan dock inte tillämpas i de fall då en ändring leder till att den
övergripande upphandlingen får en annan karaktär, exempelvis genom att de
byggentreprenader, varor eller tjänster som ska upphandlas ersätts med något
annat eller genom att i grunden förändra typen av upphandling, eftersom man i
en sådan situation kan anta att resultatet skulle ha påverkats. (55)
I överensstämmelse med principerna om
likabehandling och öppenhet bör inte en utvald anbudsgivare kunna ersättas med
en annan ekonomisk aktör utan att kontraktet konkurrensutsätts på nytt. Den
utvalda anbudsgivaren som fullgör kontraktet kan dock genomgå vissa
strukturella förändringar under fullgörandet av kontraktet, exempelvis rent
interna omorganisationer, sammanslagningar och förvärv eller obestånd. Sådana
strukturella förändringar bör inte automatiskt kräva nya
upphandlingsförfaranden för alla kontrakt som företaget fullgör. (56)
Upphandlande enheter bör genom översynsklausuler i
de enskilda kontrakten kunna föreskriva en möjlighet att införa ändringar, men
dessa klausuler bör inte ge dem obegränsad frihet. I detta direktiv bör därför
fastställas i vilken utsträckning ändringsmöjligheter kan föreskrivas i det
ursprungliga kontraktet. (57)
Utvärderingen visade att medlemsstaterna inte
genomgående och systematiskt övervakar genomförandet och tillämpningen av
reglerna för offentlig upphandling. Detta har en negativ effekt på det korrekta
genomförandet av bestämmelser som följer av dessa direktiv, vilket medför
betydande kostnader och osäkerhet. Flera medlemsstater har utsett ett
nationellt centralt organ som handlägger frågor om offentlig upphandling, men
de uppgifter som sådana organ har anförtrotts varierar betydligt mellan
medlemsstaterna. Tydligare, mer konsekventa och tillförlitliga övervaknings-
och kontrollmekanismer skulle öka kunskapen om hur upphandlingsreglerna
fungerar, rättssäkerheten för företag och upphandlande enheter och bidra till
att skapa lika villkor. Sådana mekanismer skulle kunna fungera som verktyg för
att på ett tidigt stadium upptäcka och lösa problem, särskilt med avseende på projekt
som samfinansieras av unionen, och för att identifiera strukturella brister. Det finns ett särskilt stort behov av att samordna dessa mekanismer för
att säkerställa konsekvent tillämpning, kontroll och
övervakning av politiken för offentlig upphandling, samt systematiskt utvärdera
resultaten av upphandlingspolitiken i hela unionen. (58)
Medlemsstaterna bör utse en enda nationell
myndighet som ansvarar för övervakning, genomförande och kontroll av offentlig
upphandling. Detta centrala organ bör ha förstahandsinformation i god tid,
särskilt om olika problem med genomförandet av lagstiftningen om offentlig
upphandling. Den bör kunna ge omedelbar återkoppling om hur politiken fungerar,
om potentiella svagheter i den nationella lagstiftningen och praxisen och bidra
till att hitta snabba lösningar och förbättringar av upphandlingsförfarandena.
I syfte att effektivt kunna bekämpa korruption och bedrägerier bör detta
centrala organ och allmänheten dessutom ha möjlighet att få insyn i de slutna
kontrakten. Kontrakt av högt värde bör därför överföras till tillsynsorganet,
och berörda parter bör ha möjlighet att få tillgång till sådan dokumentation i
den mån detta inte hotar legitima offentliga eller privata intressen. (59)
Alla upphandlande enheter kanske inte själva har sakkunskap
att hantera ekonomiskt eller tekniskt komplicerade kontrakt. Lämpligt,
professionellt stöd skulle därför vara ett effektivt komplement till
övervaknings- och kontrollinsatserna. Detta kan uppnås genom verktyg för
kunskapsutbyte (kunskapscentrum) som erbjuder tekniskt stöd till upphandlande
enheter. Företag, inte minst små och medelstora företag, skulle dessutom ha
nytta av administrativ hjälp, särskilt när de deltar i gränsöverskridande
upphandlingsförfaranden. (60)
Övervaknings-, tillsyns- och stödstrukturer eller
stödmekanismer finns redan på nationell nivå och kan naturligtvis användas för
att säkerställa övervakning, genomförande och kontroll av offentlig upphandling
samt för att ge nödvändigt stöd till upphandlande enheter och ekonomiska
aktörer. (61)
Det krävs effektivt samarbete för att säkerställa
konsekvent rådgivning och praxis i varje medlemsstat och i hela unionen. De
organ som utsetts för att övervaka, genomföra, kontrollera och ge teknisk hjälp
bör kunna utbyta information och samarbeta. I det sammanhanget bör den
nationella myndighet som utsetts av respektive medlemsstat fungera som primär
kontaktpunkt för kommissionens avdelningar för insamling av uppgifter, utbyte
av information och övervakning av genomförandet av unionens lagstiftning om offentlig
upphandling. (62)
I syfte att anpassa detta direktiv till den snabba
tekniska och ekonomiska utvecklingen och förändringar av regelverken, bör
befogenheten att anta akter i enlighet med
artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen med avseende på en rad
icke-väsentliga bestämmelser i direktivet. På grund av behovet av att iaktta
internationella överenskommelser bör kommissionen ges befogenhet att
ändra de tekniska förfarandena för metoderna att beräkna tröskelvärden samt att
regelbundet se över själva tröskelvärdena. Bestämmelserna om den gemensamma
upphandlingsordlistan (CPV) kan komma att ändras på EU-nivå och dessa ändringar
behöver avspeglas i hänvisningarna till dessa nomenklaturer i detta direktiv.
De tekniska uppgifterna om och egenskaperna hos anordningar för elektronisk
mottagning bör hållas uppdaterade med den tekniska utvecklingen och de
administrativa behoven. Därför är det också nödvändigt att ge kommissionen
befogenhet att fastställa obligatoriska tekniska standarder för elektronisk
kommunikation för att se till att tekniska format, processer och
meddelandetjänster i upphandlingsförfaranden som genomförs med elektroniska
medel är kompatibla med hänsyn till den tekniska utvecklingen och de administrativa
behoven. Kommissionen bör också ges befogenhet att anpassa det obligatoriska
innehållet i meddelanden för att avspegla administrativa behov och förändringar
av regelverket på både nationell nivå och EU-nivå. De förteckningar över
unionens lagstiftningsakter om gemensamma metoder för beräkning av
livscykelkostnader som avses i artikel 77.3, den förteckning över
internationella sociala och miljörelaterade konventioner som avses i
artiklarna 70 och 79 och den förteckning över unionens lagstiftning som
avses i artikel 27.3 och vars genomförande skapar en presumtion om fritt
tillträde till en viss marknad samt den bilaga II som avses i artikel 4.4,
som innehåller en förteckning över lagstiftningsakter som ska beaktas vid
utvärderingen av om det finns särskilda eller exklusiva rättigheter, bör snabbt
anpassas för att införliva åtgärder som antagits på sektorsnivå. För att
tillgodose detta behov bör kommissionen ges befogenhet att hålla
förteckningarna aktuella. (63)
Det är av särskild betydelse att kommissionen genomför
lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå. Kommissionen bör, då den förbereder och utarbetar
delegerade akter, se till att relevanta handlingar översänds samtidigt till
Europaparlamentet och rådet och att detta sker så snabbt som möjligt och på
lämpligt sätt. (64)
För att säkerställa enhetliga villkor för
genomförandet av detta direktiv bör kommissionen ges genomförandebefogenheter
när det gäller förfarandet för att sända och offentliggöra de uppgifter som
avses i bilaga IX och förfarandena för att utarbeta och överföra meddelanden,
standardformulären för offentliggörande av meddelanden, samt process- och
meddelandestandarder och den gemensamma mall som ska användas av
tillsynsorganen vid utarbetandet av genomförande- och statistikrapporten. Dessa
befogenheter bör utövas
i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011
av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och
principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter[35]. Det rådgivande förfarandet
bör användas för antagandet av dessa genomförandeakter, som inte har några
konsekvenser från finansiell synpunkt eller när det gäller arten och
omfattningen av de skyldigheter som följer av detta direktiv. Dessa akter har
tvärtom ett rent administrativt syfte och tjänar ändamålet att underlätta
tillämpningen av bestämmelserna i detta direktiv. Vidare bör beslut som
fastställer om en viss verksamhet är direkt konkurrensutsatt på marknader med
fritt tillträde antas på ett sådant sätt att det säkerställer enhetliga villkor
för genomförandet av denna bestämmelse. Kommissionen bör därför ges
genomförandebefogenheter även för detaljerade bestämmelser för genomförandet av
det förfarande som föreskrivs i artikel 28 och för
fastställandet av om artikel 27 är tillämplig samt
för själva besluten. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den
16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer
för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina
genomförandebefogenheter[36].
Det rådgivande förfarandet bör användas för antagandet av dessa
genomförandeakter. (65)
Eftersom målet med detta direktiv, nämligen att
samordna medlemsstaternas lagar och andra författningar om vissa offentliga
upphandlingsförfaranden, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av
medlemsstaterna och det därför bättre kan uppnås på unionsnivå, kan unionen
anta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i
fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i
samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att
uppnå detta mål. (66)
Direktiv 2004/17/EG bör därför upphävas. (67)
I enlighet med den gemensamma politiska förklaringen
från medlemsstaterna och kommissionen om förklarande dokument [av den …] har
medlemsstaterna åtagit sig, när det är motiverat, att till anmälan av
införlivandeåtgärder bifoga ett eller flera dokument som förklarar förhållandet
mellan de olika delarna i direktivet och motsvarande delar i de nationella
instrumenten för införlivande. Med avseende på detta direktiv anser
lagstiftaren att översändandet av sådana dokument är motiverat. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. AVDELNING I TILLÄMPNINGSOMRÅDE,
DEFINITIONER OCH ALLMÄNNA PRINCIPER KAPITEL I Syfte och definitioner Artikel 1: Syfte och tillämpningsområde Artikel 2: Definitioner Artikel 3: Blandad upphandling och upphandling som täcker flera verksamheter KAPITEL II: Tillämpningsområde för
aktörer: Definition av de verksamheter och enheter som omfattas AVSNITT 1: ENHETER Artikel 4: Upphandlande enheter AVSNITT 2: VERKSAMHETER Artikel 5: Gas och värme Artikel 6: Elektricitet Artikel 7: Vatten Artikel 8: Transporttjänster Artikel 9: Hamnar
och flygplatser Artikel 10: Posttjänster Artikel 11: Utvinning
av olja och gas samt projektering eller utvinning av kol eller andra fasta
bränslen KAPITEL III: Materiellt
tillämpningsområde AVSNITT 1: TRÖSKELVÄRDEN Artikel 12: Tröskelvärden Artikel 13: Metoder
för beräkning av det uppskattade värdet av en upphandling Artikel 14: Revidering
av tröskelvärdena AVSNITT 2: UNDANTAGNA
KONTRAKT OCH PROJEKTTÄVLINGAR Underavsnitt 1: Undantag
som gäller alla upphandlande enheter och särskilda
undantag för vatten- och energisektorerna Artikel 15: Kontrakt
som tilldelas för återförsäljning eller uthyrning till tredje man Artikel 16: Kontrakt
och projekttävlingar som tilldelas eller organiseras för annat än utövandet av
verksamhet som omfattas av detta direktiv eller för utövandet av sådan verksamhet
i tredjeland Artikel 17: Försvar
och säkerhet Artikel 18: Tilldelning av kontrakt och
anordnande av projekttävlingar i enlighet med internationella regler Artikel 19: Särskilda undantag för
tjänstekontrakt Artikel 20: Kontrakt tilldelade av vissa
upphandlande enheter för upphandling av vatten och leverans av energi eller
bränslen avsedda för energiproduktion Underavsnitt 2: Särskilda relationer
(kontrollerade enheter, samarbete, anknutna företag och samföretag) Artikel 21: Förbindelser mellan offentliga
myndigheter Artikel 22: Kontrakt som tilldelas
anknutna företag Artikel 23: Kontrakt som tilldelas ett samföretag eller en upphandlande enhet som
ingår i ett samföretag Artikel 24: Anmälan av upplysningar Underavsnitt 3: Specifika situationer Artikel 25: Forsknings- och
utvecklingstjänster Artikel 26: Kontrakt som omfattas av
särskilda bestämmelser Underavsnitt 4: Verksamheter som är
direkt konkurrensutsatta och dithörande förfaranderegler Artikel 27: Verksamheter som är direkt
konkurrensutsatta Artikel 28: Förfarande
för att fastställa om artikel 27 är tillämplig KAPITEL IV: Allmänna principer Artikel 29: Principer för upphandling Artikel 30: Ekonomiska aktörer Artikel 31: Reserverade kontrakt Artikel 32: Sekretess Artikel 33: Regler för kommunikation Artikel 34: Allmän skyldighet att använda
elektroniska kommunikationsmedel Artikel 35: Nomenklatur Artikel 36: Intressekonflikter Artikel 37: Otillåtet förfarande AVDELNING II: BESTÄMMELSER OM
UPPHANDLING KAPITEL I: Förfaranden Artikel 38: Villkor som rör WTO-avtalet
om offentlig upphandling och andra internationella avtal Artikel 39: Val av förfaranden Artikel 40: Öppet förfarande Artikel 41: Selektivt förfarande Artikel 42: Förhandlat förfarande med
föregående meddelande om upphandling Artikel 43: Innovationspartnerskap Artikel 44: Användning av förhandlat
förfarande utan föregående meddelande om upphandling KAPITEL II: Teknik och instrument för
elektronisk och gemensam upphandling Artikel 45 Ramavtal Artikel 46: Dynamiska inköpssystem Artikel 47: Elektroniska auktioner Artikel 48: Elektroniska kataloger Artikel 49: Centraliserad
inköpsverksamhet och inköpscentraler Artikel 50: Anknutna inköpstjänster Artikel 51: Tillfällig gemensam
upphandling Artikel 52: Gemensam upphandling mellan
upphandlande enheter från olika medlemsstater KAPITEL III: Upphandlingsförfarandets
gång AVSNITT 1 FÖRBEREDELSE Artikel 53: Preliminära
marknadsundersökningar Artikel 54: Tekniska specifikationer Artikel 55: Märken Artikel 56: Provningsrapporter,
certifiering och andra bevismedel Artikel 57: Tillhandahållande av tekniska
specifikationer Artikel 58: Alternativa utföranden Artikel 59: Uppdelning av kontrakt i
delar Artikel 60: Fastställande av tidsfrister AVSNITT 2: OFFENTLIGGÖRANDE OCH ÖPPENHET Artikel 61: Förhandsmeddelanden Artikel 62: Meddelande om att det finns
ett kvalificeringssystem Artikel 63: Meddelanden om upphandling Artikel 64: Meddelande om
kontraktstilldelning Artikel 65: Utformning och
offentliggörande av meddelanden Artikel 66: Offentliggörande på nationell
nivå Artikel 67: Elektronisk tillgänglighet
för upphandlingsdokument Artikel 68: Inbjudan att lämna anbud
eller att förhandla samt inbjudan att bekräfta intresse Artikel 69: Information till
kvalificeringssökande, anbudssökande och anbudsgivare AVSNITT 3: VAL AV DELTAGARE OCH
TILLDELNING AV KONTRAKT Artikel 70: Allmänna principer Underavsnitt 1: Kvalificering och
urvalsbedömning Artikel 71: Kvalificeringssystem Artikel 72: Kvalitativa urvalskriterier Artikel 73: Utnyttjande av andra enheters
kapacitet Artikel 74: Tillämpning av skäl till
uteslutning och urvalskriterier i enlighet med [direktiv 2004/18/EG] Artikel 75: Kvalitetssäkrings- och
miljöledningsstandarder Underavsnitt 2: Kontraktstilldelning Artikel 76: Tilldelningsgrunder Artikel 77 Livscykelkostnader Artikel 78: Hinder för tilldelning Artikel 79: Onormalt låga anbud KAPITEL IV: Fullgörande av kontrakt Artikel 80: Villkor för fullgörande av
kontrakt Artikel 81: Underentreprenad Artikel 82: Ändring av kontrakt under
löptiden Artikel 83: Avslutande av kontrakt AVDELNING III: SÄRSKILDA
UPPHANDLINGSYSTEM KAPITEL I: Sociala tjänster och andra
specifika tjänster Artikel 84: Tilldelning av kontrakt för
sociala tjänster och andra specifika tjänster Artikel 85: Offentliggörande av
meddelanden Artikel 86: Principer för tilldelning av
kontrakt KAPITEL II: Regler om projekttävlingar
för tjänster Artikel 87: Allmänna bestämmelser Artikel 88: Tillämpningsområde Artikel 89: Meddelanden Artikel 90: Anordnande av
projekttävlingar, val av deltagare och jury Artikel 91: Juryns beslut AVDELNING IV: STYRNING Artikel 92: Genomförande Artikel 93: Offentlig tillsyn Artikel 94: Individuella rapporter om
förfaranden för tilldelning av kontrakt Artikel 95: Nationell rapportering Artikel 96: Stöd till upphandlande
enheter och företag Artikel 97: Administrativt samarbete AVDELNING V: DELEGERADE
BEFOGENHETER, VERKSTÄLLIGHETSBEFOGENHETER OCH SLUTBESTÄMMELSER Artikel 98: Utövande av delegering Artikel 99: Skyndsamt förfarande Artikel 100: Kommittéförfarande Artikel 101: Införlivande Artikel 102: Upphävande Artikel 103: Översyn Artikel 104: Ikraftträdande Artikel 105: Adressater BILAGOR BILAGA I: Förteckning
över verksamheter som omfattas av artikel 2.8 a BILAGA II: Förteckning över den
unionslagstiftning som avses i artikel 4.2 BILAGA III: Förteckning över den
unionsslagstiftning som avses i artikel 27.3 BILAGA IV: Krav på
utrustning för elektronisk mottagning av anbud, anbudsansökningar,
kvalificeringsansökningar samt ritningar och planer i projekttävlingarna BILAGA V: Förteckning över internationella
avtal som avses i artikel 38 BILAGA VI del A: Information som ska finnas i förhandsmeddelanden
(enligt artikel 61) BILAGA VI del B: Information som ska finnas i meddelanden om offentliggörande i ett
förhandsmeddelande av en upphandlarprofil om upphandling inte utnyttjas (enligt artikel 61.1) BILAGA VII: Information som ska finnas i specifikationer för
elektroniska auktioner (artikel 47.4) BILAGA VIII: Definition
av vissa tekniska specifikationer BILAGA IX: Karakteristika
för offentliggörandet BILAGA X: Information
som ska finnas i meddelanden om att det finns ett kvalificeringssystem (enligt artiklarna 39.2 b och 62) BILAGA XI: Information
som ska finnas i meddelanden om upphandling (enligt
artikel 63) BILAGA XII: Information
som ska finnas i meddelanden om tilldelade kontrakt (enligt artikel 64) BILAGA XIII: Innehåll i inbjudan att
lämna anbud, att förhandla eller att bekräfta intresse enligt artikel 68 BILAGA XIV: Förteckning över internationella
sociala eller miljörelaterade konventioner som avses i artiklarna 70 och
79 BILAGA XV: Förteckning över den
EU-lagstiftning som avses i artikel 77.3 BILAGA XVI: Information som ska finnas i
meddelanden om ändringar av ett kontrakt under dess löptid (enligt
artikel 82.6) BILAGA XVII: Tjänster som avses i artikel 84 BILAGA XVIII: Information som ska finnas
i meddelanden om kontrakt för sociala och andra specifika tjänster (enligt
artikel 85) BILAGA XIX: Information som ska finnas i
meddelanden om projekttävlingar (enligt artikel 89.1) BILAGA XX: Information
som ska finnas i meddelanden om resultatet av en projekttävling (enligt artikel 89.1) BILAGA XXI: Jämförelsetabell AVDELNING I
TILLÄMPNINGSOMRÅDE, DEFINITIONER OCH ALLMÄNNA PRINCIPER KAPITEL I
Syfte och definitioner Artikel 1
Syfte och tillämpningsområde 1.
I detta direktiv fastställs regler om
upphandlingsförfaranden för upphandlande enheter, så som
de definieras i artikel 4 med avseende på kontrakt samt projekttävlingar,
vars värde uppskattas till minst de tröskelvärden som fastställs i
artikel 12. 2.
Upphandling i den mening som avses i detta direktiv
är upphandling eller andra former av anskaffning av byggentreprenader, varor
eller tjänster av en eller flera upphandlande enheter, förutsatt att
byggentreprenaderna, varorna eller tjänsterna är avsedda för utövande av någon
av de verksamheter som avses i artiklarna 5–11. Entreprenaden, varorna och/eller tjänsterna i sin
helhet, även om de köps genom olika kontrakt, utgör en enda upphandling i den
mening som avses i detta direktiv, om kontrakten ingår i ett och samma projekt.
Artikel 2
Definitioner I detta direktiv används följande beteckningar
med de betydelser som här anges: (1)
upphandlande myndighet:
statlig, regional eller lokal myndighet, offentligrättsligt organ samt
sammanslutning av en eller flera sådana myndigheter eller ett eller flera
sådana organ. (2)
regionala myndigheter:
alla myndigheter för administrativa enheter under Nuts‑nivåerna 1
och 2 enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1059/2003[37]. (3)
lokala myndigheter:
alla myndigheter för administrativa enheter under Nuts-nivå 3 och mindre
administrativa enheter enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 1059/2003. (4)
offentligrättsligt organ: varje organ som har samtliga följande egenskaper: (a)
Det har särskilt inrättats för att tillgodose behov
i det allmännas intresse, förutsatt att behovet inte har industriell eller
kommersiell karaktär. Vid tillämpningen av detta direktiv ska ett organ som
verkar på normala marknadsmässiga villkor, har ett vinstsyfte och bär de
förluster som uppstår i samband med utövandet av sin verksamhet inte anses ha grundats
för att verka för det allmänna intresset utan industriell eller kommersiell
karaktär. (b)
Det är en juridisk person. (c)
Dess verksamhet finansieras till största delen av
statliga, regionala eller lokala myndigheter, eller av andra offentligrättsliga
organ, eller står under kontroll av sådana organ, eller det har ett
förvaltningsorgan, styrelseorgan eller kontrollorgan där mer än hälften av
ledamöterna utses av statliga, regionala eller lokala myndigheter, eller av
andra offentligrättsliga organ. (5)
offentligt företag:
varje företag över vilket en upphandlande myndighet har ett direkt eller
indirekt bestämmande inflytande till följd av ägarförhållande, finansiellt
deltagande eller gällande regler. (6)
särskild eller exklusiv rättighet: en rättighet som beviljats av en behörig myndighet i en medlemsstat
enligt lag eller annan författning som begränsar utövandet av någon av de
verksamheter som avses i artiklarna 5–11 till en eller flera enheter och som väsentligt påverkar andra
enheters möjligheter att bedriva samma typ av verksamhet. (7)
varu-, byggentreprenad- och tjänstekontrakt: skriftliga kontrakt med ekonomiska villkor som slutits mellan en
eller flera upphandlande enheter som avses i artikel 4.3 och en eller
flera ekonomiska aktörer och som avser utförande av byggentreprenad, leverans
av varor eller tillhandahållande av tjänster i den mening som avses i detta
direktiv. (8)
byggentreprenadkontrakt:
kontrakt som avser något av följande: (a)
Utförande eller projektering och utförande av
sådana byggentreprenader för verksamheter som omfattas av bilaga I. (b)
Utförande eller projektering och utförande av en
byggentreprenad. (c)
Genomförande, oavsett medel, av en byggentreprenad
som motsvarar de krav som anges av den upphandlande enheten som utövar ett
avgörande inflytande över typen eller projekteringen av byggentreprenaden. (9)
byggentreprenad: ett
resultat av bygg- och anläggningsarbeten som i sig fyller en teknisk eller
ekonomisk funktion. (10)
varukontrakt: kontrakt
som avser köp, leasing, hyra eller hyrköp med eller utan köpoption av varor. Ett
varukontrakt kan som ett underordnat inslag omfatta kompletterande monterings-
och installationsarbeten. (11)
tjänstekontrakt: ett
kontrakt som avser tillhandahållandet av andra tjänster än dem som avses i punkt 8. (12)
ekonomisk aktör: varje
fysisk eller juridisk person, enhet eller grupp av sådana personer och/eller
enheter erbjuder sig att utföra byggentreprenader och/eller tillhandahåller
byggentreprenader, levererar varor eller tillhandahåller tjänster på marknaden. (13)
anbudsgivare: en
ekonomisk aktör som har lämnat ett anbud. (14)
anbudssökande: en
ekonomisk aktör som har ansökt om att få eller uppmanats att lämna anbud vid
ett selektivt eller förhandlat förfarande eller i ett innovationspartnerskap. (15)
upphandlingsdokument:
alla dokument som utarbetas av den upphandlande enheten eller som den
upphandlande enheten hänvisar till för att beskriva eller fastställa innehållet
i upphandlingen eller förfarandet, inbegripet meddelanden om upphandling,
förhandsmeddelanden eller meddelanden om att det finns ett kvalificeringssystem
om ett sådant meddelande används, tekniska specifikationer, förslag till
kontraktsvillkor, format för de handlingar som ska lämnas in av anbudssökande
och anbudsgivare, upplysningar om allmänt tillämpliga skyldigheter samt
eventuella kompletterande handlingar. (16)
centraliserade inköpsverksamheter: verksamheter som bedrivs stadigvarande i någon av följande former: (a)
Anskaffning av varor och/eller tjänster som är
avsedda för upphandlande enheter. (b)
Tilldelning av kontrakt eller ingående av ramavtal
om byggentreprenader, varor eller tjänster som är avsedda för upphandlande
enheter. (17)
stödverksamheter för inköp: verksamheter för tillhandahållande av stöd för inköp, särskilt i
följande former: (a)
Teknisk infrastruktur som gör det möjligt för
upphandlande enheter att tilldela kontrakt eller ingå ramavtal för
byggentreprenader, varor eller tjänster. (b)
Rådgivning om genomförande eller projektering av
upphandlingsförfaranden. (c)
Förberedande och administration av
upphandlingsförfaranden på den upphandlande enhetens vägnar och för denne. (18)
inköpscentral: en
upphandlande myndighet i den mening som avses i artikel 2.1 eller en
upphandlande myndighet som avses i artikel 2.1 i direktiv [2004/18/EG] som
tillhandahåller centraliserade inköpsverksamheter och eventuellt också
stödverksamheter för inköp. (19)
upphandlingstjänsteleverantör: ett offentligt eller privat organ som erbjuder stödverksamheter för
inköp på marknaden. (20)
skriftlig: varje enhet
av ord eller siffror som kan läsas, återges och sedan meddelas, inklusive
uppgifter som går att överföra eller lagra med elektroniska medel. (21)
elektroniska medel:
elektronisk utrustning för behandling (även digital komprimering) och lagring
av data som sänds, överförs och mottas via kabel, radiovågor, på optisk eller
annan elektromagnetisk väg. (22)
livscykel: alla på
varandra följande och/eller sammanlänkade stadier, inklusive tillverkning,
transport, användning och underhåll under en produkts existens eller under
tillhandahållandet av en byggentreprenad eller tjänst, från råvaruanskaffning
eller generering av resurser till bortskaffande, röjning och avslutande. (23)
projekttävling:
förfarande på främst sådana områden som stads- och landsbygdsplanering,
arkitektur, formgivningsteknik eller databehandling som innebär att den
upphandlande enheten får en ritning eller en projektbeskrivning som en jury
utsett till vinnande bidrag i en tävling med eller utan priser. Artikel 3
Blandad upphandling och upphandling som täcker flera
verksamheter 1.
Kontrakt som avser två eller flera slag av
upphandling (byggentreprenader, tjänster eller varor) ska tilldelas i enlighet
med tillämpliga bestämmelser för den typ av upphandling som karaktäriserar
huvudföremålet för den berörda upphandlingen. För blandade kontrakt bestående av tjänster i den
mening som avses i kapitel I i avdelning III och andra tjänster,
eller tjänster och varor, ska huvudföremålet bestämmas genom jämförelse av
värdena för tjänster respektive varor. För blandade kontrakt bestående av kontrakt för
varor, byggentreprenader och tjänster och koncessioner ska den del av
kontraktet som utgör ett kontrakt som omfattas av detta direktiv tilldelas i
enlighet med bestämmelserna i detta direktiv. Om de olika delarna av kontraktet i fråga
objektivt sett inte kan särskiljas ska detta direktiv tillämpas på grundval av
huvudföremålet för kontraktet. 2.
För ett kontrakt som omfattar flera typer av
verksamhet gäller de regler som är tillämpliga på det som kontraktet
huvudsakligen är avsett för. Valet mellan att tilldela ett enda kontrakt eller att
tilldela ett antal separata kontrakt får dock inte göras i syfte att undanta
det från räckvidden för detta direktiv eller, i tillämpliga fall, [2004/18/EG]. 3.
Om en av de verksamheter som ett kontrakt är avsett
för omfattas av detta direktiv och en annan verksamhet omfattas av det
ovannämnda direktivet [2004/18/EG] och om det är omöjligt att på objektiva
grunder avgöra vilken verksamhet som kontraktet huvudsakligen är avsett för,
ska kontraktet tilldelas enligt det ovannämnda direktivet [2004/18/EG]. 4.
Om en av de verksamheter som ett kontrakt är avsett
för omfattas av detta direktiv och en annan verksamhet inte omfattas av vare
sig i detta direktiv eller av direktiv [2004/18/EG] eller Europaparlamentets
och rådets direktiv 2009/81/EG[38]och om det är omöjligt att på objektiva grunder avgöra vilken
verksamhet som kontraktet huvudsakligen är avsett för, ska kontraktet tilldelas
enligt detta direktiv. KAPITEL II
Tillämpningsområde för aktörer: Definition av de verksamheter och enheter
som omfattas Avsnitt 1
Enheter Artikel 4
Upphandlande enheter 1.
Bestämmande inflytande i den mening som avses i artikel 2.5 ska anses föreligga i
följande fall när en upphandlande myndighet, direkt eller indirekt, i
förhållande till ett företag (a)
innehar majoriteten av företagets tecknade kapital, (b)
kontrollerar majoriteten av rösterna för företagets
aktier, (c)
kan utse mer än halva antalet ledamöter i
företagets administrativa, styrande eller övervakande organ. 2.
Rättigheter som har beviljats genom ett förfarande
där tillräcklig offentlighet har säkerställts och där beviljandet av dessa
rättigheter grundades på objektiva kriterier utgör inte särskilda
eller exklusiva rättigheter i den mening som avses i
artikel 2.6. Detta omfattar följande: (a)
Upphandlingsförfaranden med föregående meddelande
om upphandling i enlighet med direktiv [2004/18/EG], [direktiv …
(koncessioner)] eller detta direktiv. (b)
Förfaranden enligt andra unionslagstiftningsakter
förtecknade i bilaga II som säkerställer tillräcklig öppenhet i förväg för
beviljande av tillstånd som grundas på objektiva kriterier 3.
Detta direktiv ska tillämpas på upphandlande
enheter som (a)
är upphandlande myndigheter eller offentliga
företag och som bedriver någon av de verksamheter som avses i
artiklarna 5–11, (b)
om de inte är upphandlande myndigheter eller offentliga
företag, bedriver någon av de verksamheter som avses i artiklarna 5–11
eller någon kombination av dessa, och vilkas verksamhet bygger på särskilda
eller exklusiva rättigheter, som beviljats av en behörig myndighet i en
medlemsstat. 4.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade
akter i enligt artikel 98 med avseende på ändringar
av den förteckning över unionens lagstiftning som fastställs i bilaga II
om ändringarna visar sig vara nödvändiga på grund av att ny lagstiftning
antagits eller att lagstiftning upphävts eller ändrats. Avsnitt 2
Verksamheter Artikel 5
Gas och värme 1.
När det gäller gas och värme ska detta direktiv
tillämpas på följande typer av verksamhet: (a)
Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte
att tillhandahålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport
eller distribution av gas eller värme. (b)
Leverans av gas eller värme till dylika nät. 2.
Om en annan upphandlande enhet än en upphandlande
myndighet levererar gas eller värme till ett nät som tillhandahåller tjänster
för allmänheten, ska detta inte betraktas som en verksamhet i den mening som
avses i punkt 1 om båda av de följande villkoren är uppfyllda: (a)
Den berörda enhetens produktion av gas eller värme
är en oundviklig följd av utövandet av en annan verksamhet än någon av dem som
avses i punkt 1 eller i artiklarna 6–8. (b)
Leverans till det publika nätet endast syftar till
att använda denna produktion ekonomiskt och uppgår till högst 20 % av
enhetens omsättning, beräknat på de tre närmast föregående årens genomsnitt, innevarande
år medräknat. Artikel 6
Elektricitet 1.
När det gäller el ska detta direktiv tillämpas på
följande typer av verksamhet: (a)
Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte
att tillhandahålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport
eller distribution av el. (b)
Leverans av el till dylika nät. I detta direktiv avser elleveranser framställning
(produktion) och grossistförsäljning av el. 2.
Om en annan upphandlande enhet än en upphandlande
myndighet levererar el till ett nät som tillhandahåller tjänster för
allmänheten, ska detta inte betraktas som en verksamhet i den mening som avses
i punkt 1 om båda av de följande villkoren är uppfyllda: (a)
Den berörda enhetens produktion av el behövs för
utövandet av en annan verksamhet än någon av dem som avses i punkt 1 i
denna artikel eller i artiklarna 5 och 7–8. (b)
Leverans till det publika nätet endast är avhängigt
av enhetens egen förbrukning och inte har överstigit 30 % av dess totala
produktion av energi, beräknat på de tre närmast föregående årens genomsnitt,
innevarande år medräknat. Artikel 7
Vatten 1.
Detta direktiv ska tillämpas på följande typer av
verksamhet: (a)
Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte
att tillhandahålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport
eller distribution av dricksvatten. (b)
Leverans av dricksvatten till dylika nät. 2.
Detta direktiv ska även tillämpas på kontrakt eller
projekttävlingar som tilldelas eller handläggs av en enhet som bedriver någon
av de verksamheter som avses i punkt 1 och som har
anknytning till en av följande verksamheter: (a)
Vattenbyggnadsprojekt, konstbevattning och
dränering, förutsatt att den volym vatten som avses för
dricksvattenförsörjningen utgör mer än 20 % av den totala volym vatten som
tillhandahålls genom dessa projekt eller konstbevattnings- och
dräneringsanläggningar. (b)
Bortföring eller rening av avloppsvatten. 3.
Om en annan upphandlande enhet än en upphandlande
myndighet levererar dricksvatten till ett nät, som tillhandahåller tjänster för
allmänheten, ska detta inte betraktas som en verksamhet i den mening som avses
i punkt 1 om båda av de följande villkoren är uppfyllda: (a)
Den berörda enhetens produktion av dricksvatten
behövs för utövandet av en annan verksamhet än någon av dem som avses i
artiklarna 5–8. (b)
Leverans till det publika nätet endast är avhängigt
av enhetens egen förbrukning och inte har överstigit 30 % av dess totala
produktion av dricksvatten, beräknat på de tre närmast föregående årens
genomsnitt, innevarande år medräknat. Artikel 8
Transporttjänster Detta direktiv ska tillämpas på verksamhet som
avser tillhandahållande eller drift av nät i syfte att tillhandahålla tjänster
för allmänheten på områdena järnvägstransporter, automatiserade system,
spårvagnar, trådbussar, bussar eller linbana. Ett nät för transporttjänster ska anses
föreligga om tjänsten tillhandahålls enligt villkor som fastställs av en
behörig myndighet i en medlemsstat, t.ex. i fråga om linjedragning, tillgänglig
transportkapacitet eller turtäthet. Artikel 9
Hamnar och flygplatser Detta direktiv ska tillämpas på verksamhet som
avser utnyttjande av ett geografiskt område i syfte att tillhandahålla
flygplatser och kusthamnar och inlandshamnar eller andra terminaler för
transport i luften, till havs eller på inre vattenvägar. Artikel 10
Posttjänster 1.
Detta direktiv ska tillämpas på verksamhet som
avser tillhandahållande av (a)
posttjänster, (b)
andra tjänster än posttjänster, förutsatt att
sådana tjänster tillhandahålls av en enhet som också tillhandahåller
posttjänster i den mening som avses i punkt 2 b och att de villkor
som anges i artikel 27.1 inte är uppfyllda med
avseende på de tjänster som omfattas av punkt 2 b. 2.
Utan att det påverkar tillämpningen av direktiv
97/67/EG, används i detta direktiv följande beteckningar med de betydelser som
här anges: (a)
postförsändelse: en
adresserad försändelse i den slutliga utformning som den ska överlämnas i,
oavsett vikt. Sådana försändelser omfattar, förutom brevförsändelser, till
exempel böcker, kataloger, tidningar och tidskrifter samt postpaket som
innehåller varor med eller utan kommersiellt värde, oavsett vikt. (b)
posttjänster:
insamling, sortering, transport och överlämnande av postförsändelser. Detta
omfattar både tjänster inom och utanför de samhällsomfattande tjänsternas
räckvidd i enlighet med direktiv 97/67/EG. (c)
andra tjänster än posttjänster omfattar (i) tjänster som
innebär förvaltning av posttjänster (tjänster både före och efter försändelsen,
inklusive närservice), (ii) mervärdestjänster
som har anknytning till och utförs helt och hållet med elektroniska medel
(inbegripet säker elektronisk överföring av kodade dokument,
adresshanteringstjänster och överföring av registrerad e-post), (iii) tjänster som
gäller försändelser som inte innefattas i led a, till exempel oadresserad
direktreklam, (iv) finansiella
tjänster enligt definitionen i CPV under referensnumren 66100000-1–66720000-3
och i artikel 19 c, inbegripet särskilt postanvisningar och
postgirobetalningar, (v) filatelitjänster, (vi) logistiktjänster
(tjänster där fysisk leverans och/eller magasinering kombineras med andra
tjänster som inte är posttjänster). Artikel 11
Utvinning av olja och gas samt projektering eller utvinning av kol eller andra
fasta bränslen Detta direktiv ska tillämpas på verksamhet som
avser utnyttjande av ett geografiskt område i syfte att (a)
utvinna olja eller gas, (b)
undersöka förekomsten av eller utvinna kol eller
andra fasta bränslen. Kapitel III: Materiellt
tillämpningsområde AVSNITT 1
TRÖSKELVÄRDEN Artikel 12
Tröskelvärden Detta direktiv ska tillämpas på all
upphandling som inte ska undantas enligt artiklarna 15–20 eller
artikel 27 när det gäller utövande av verksamheten i fråga, och vars värde
exklusive mervärdesskatt beräknas uppgå till minst följande tröskelvärden: (a)
400 000 euro för varu- och tjänstekontrakt
samt för projekttävlingar. (b)
5 000 000 euro för
byggentreprenadkontrakt. (c)
1 000 000 euro för de kontrakt för
sociala och andra särskilda tjänster som anges i bilaga XVII. Artikel 13
Metoder för beräkning av det uppskattade värdet av en upphandling 1.
Beräkningen av det uppskattade värdet av en upphandling
ska grundas på det totala beloppet efter avdrag för mervärdesskatt som ska
betalas enligt den upphandlande enhetens egen uppskattning, inbegripet varje
form av eventuell optionsrätt och eventuella klausuler om förlängning av
kontraktet. Om den upphandlande enheten planerar för premier
eller ersättningar till anbudssökande eller anbudsgivare, ska enheten beakta
dessa när den beräknar det uppskattade kontraktsvärdet. 2.
Metoden för beräkningen av det uppskattade värdet
av en upphandling får inte väljas i syfte att undanta den från detta direktivs
tillämpningsområde. En enskild upphandling får därför inte delas upp för att
förhindra att upphandlingen omfattas av detta direktiv, såvida inte detta
motiveras av objektiva skäl. 3.
Denna uppskattning ska gälla vid den tidpunkt då
meddelandet om upphandling skickas ut eller, om ett sådant meddelande inte
krävs, vid den tidpunkt då den upphandlande enheten inleder
upphandlingsförfarandet, särskilt genom att definiera väsentliga egenskaper för
den avsedda upphandlingen. 4.
För ramavtal och dynamiska inköpssystem är det
värde som ska beaktas det högsta uppskattade värdet exklusive mervärdesskatt av
samtliga planerade kontrakt under ramavtalets eller det dynamiska
inköpssystemets hela löptid. 5.
För innovationspartnerskap är det värde som ska
beaktas det högsta uppskattade värdet exklusive mervärdesskatt av de
forsknings- och utvecklingsverksamheter som ska genomföras under alla stadier
av det planerade partnerskapet samt de varor, tjänster eller byggentreprenader
som ska utvecklas eller upphandlas i slutet av det planerade partnerskapet. 6.
Vid tillämpning av artikel 12 ska den upphandlande
enheten i det uppskattade värdet av ett byggentreprenadkontrakt inbegripa såväl
kostnaden för byggentreprenaden som hela det uppskattade värdet av alla varor
eller tjänster som enheten tillhandahåller entreprenören, förutsatt att de är
nödvändiga för att byggentreprenaden ska kunna genomföras. 7.
Om en planerad byggentreprenad eller ett planerat
köp av tjänster kan innebära att flera kontrakt tilldelas samtidigt i form av
delkontrakt ska det uppskattade värdet av samtliga delkontrakt beaktas. Om det sammanlagda värdet av delkontrakten uppgår
till minst det tröskelvärde som anges i artikel 12, ska detta direktiv
tillämpas på tilldelningen av varje delkontrakt. 8.
Om en planerad anskaffning av likartade varor kan
innebära att flera kontrakt tilldelas samtidigt i form av
delkontrakt, ska det uppskattade totala värdet av samtliga delkontrakt beaktas
vid tillämpningen av artikel 12. Om det sammanlagda värdet av delkontrakten uppgår
till minst det tröskelvärde som anges i artikel 12, ska detta direktiv
tillämpas på tilldelningen av varje delkontrakt. 9.
Upphandlande enheter får tilldela kontrakt för
enskilda delar utan att tillämpa de förfaranden som förskrivs i detta direktiv,
förutsatt att det uppskattade värdet exklusive mervärdesskatt för den berörda
delen är lägre än 80 000 euro för varor eller tjänster eller 1 miljon euro
för byggentreprenader. Det sammanlagda värdet av de delar som därigenom
tilldelas utan att tillämpa detta direktiv får dock inte överskrida 20 %
av det sammanlagda värdet av alla delar som den föreslagna byggentreprenaden,
den föreslagna anskaffningen av likartade varor eller den föreslagna
upphandlingen av tjänster har delats upp i. 10.
För varu- eller tjänstekontrakt som regelbundet
återkommer eller som ska förnyas inom en viss period, ska det uppskattade
kontraktsvärdet beräknas utifrån (a)
antingen det reella totala värdet av en följd av
liknande kontrakt som tilldelats under de föregående tolv månaderna eller under
det föregående räkenskapsåret, om möjligt korrigerat för att ta hänsyn till
eventuella ändringar i kvantitet eller värde under loppet av de tolv månader
som följer efter det första kontraktet, (b)
eller det uppskattade totala värdet av en följd av
kontrakt som tilldelats under loppet av de tolv månader som följer efter den
första leveransen alternativt under räkenskapsåret om detta är längre än tolv
månader. 11.
För varukontrakt som avser leasing, hyra eller
hyrköp, ska det uppskattade kontraktsvärdet beräknas utifrån följande värde: (a)
För kontrakt på bestämd tid som uppgår till högst
tolv månader, det uppskattade totala värdet för hela kontraktstiden eller om
denna är längre än tolv månader, kontraktets totala värde, inbegripet
uppskattat restvärde. (b)
För kontrakt på obestämd tid eller kontrakt som
inte kan tidsbestämmas: månadsvärdet multiplicerat med 48. 12.
För tjänstekontrakt, ska det uppskattade
kontraktsvärdet beräknas utifrån följande värde i förekommande fall: (a)
Försäkringstjänster: den premie som ska betalas och
andra former av ersättning. (b)
Banktjänster och andra finansiella tjänster:
arvoden, provisioner, ränta och andra former av ersättning. (c)
Kontrakt som avser projektering: arvoden, provision
som ska betalas och andra former av ersättning. 13.
För tjänstekontrakt där det inte anges något
totalpris, ska det uppskattade kontraktsvärdet beräknas utifrån följande värde: (a)
För kontrakt på bestämd tid som uppgår till högst
48 månader: det uppskattade totala värdet under hela kontraktstiden. (b)
För kontrakt på obestämd tid eller kontrakt med mer
än 48 månaders löptid: månadsvärdet multiplicerat med 48. Artikel 14
Revidering av tröskelvärdena 1.
Kommissionen ska vartannat år från och med den 30 april 2014 kontrollera de tröskelvärden som
fastställs i artikel 12 a och 12 b motsvarar de tröskelvärden som
fastställs i WTO-avtalet om offentlig upphandling och vid behov revidera dem. I enlighet med en beräkningsmetod som anges i
avtalet ska kommissionen beräkna tröskelvärdena utifrån genomsnittlig dagskurs
för euro, uttryckt i särskilda dragningsrätter (SDR), under en period på 24
månader som slutar den sista dagen i augusti omedelbart före den revidering som
börjar gälla den 1 januari. Om det behövs ska de reviderade tröskelvärdena
avrundas nedåt till närmaste tusental euro för att säkerställa iakttagandet av
de gällande tröskelvärdena enligt avtalet, uttryckta i SDR. 2.
Kommissionen ska vartannat år från och med den 1 januari 2014 fastställa motvärdet till de
tröskelvärden som avses i artikel 12 a och 12 b i nationella valutor
när det gäller de medlemsstater som inte deltar i den monetära unionen, som ska
revideras i enlighet med punkt 1 i denna artikel. Samtidigt ska kommissionen fastställa motvärdet till det tröskelvärde som avses i artikel 12 c i
nationella valutor när det gäller de medlemsstater som inte deltar i den
monetära unionen. I enlighet med den beräkningsmetod som anges i
WTO-avtalet om offentlig upphandling ska dessa motvärden fastställas på
grundval av den genomsnittliga dagskursen för dessa valutor motsvarande det tillämpliga
tröskelvärdet uttryckt i euro under de 24 månader som slutar den sista dagen i
augusti omedelbart före den revidering som börjar gälla den 1 januari. 3.
De reviderade tröskelvärdena enligt
punkt 1 och deras motvärden i de nationella valutorna
ska efter revideringen offentliggöras av kommissionen i Europeiska unionens
officiella tidning i början av november. 4.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade
akter enligt artikel 98 för att anpassa de metoder som anges i andra
stycket i punkt 1 till eventuella ändringar i den metod som anges i
WTO-avtalet om offentlig upphandling för en revidering av de tröskelvärden som
avses i artikel 12 a och 12 b samt för att fastställa motvärdet
i nationella valutor när det gäller de medlemsstater som
inte deltar i den monetära unionen i enlighet med punkt 2 i denna artikel. Kommissionen ska också ges befogenhet att anta
delegerade akter enligt artikel 98 för att vid behov revidera de
tröskelvärden som avses i artikel 12 a och 12 b. 5.
Om det är nödvändigt att revidera de tröskelvärden
som avses i artikel 12 a och 12 b och tvingande skäl till
skyndsamhet förhindrar användningen av förfarandet i artikel 98 ska det
förfarande som anges i artikel 99 tillämpas på delegerade akter som antas
enligt andra stycket i punkt 4 i denna artikel. Avsnitt 2
Undantagna kontrakt och projekttävlingar Underavsnitt 1
Undantag som gäller alla upphandlande enheter och särskilda undantag för
vatten- och energisektorerna Artikel 15
Kontrakt som tilldelas för återförsäljning eller uthyrning till tredje man 6.
Detta direktiv ska inte tillämpas på kontrakt som
tilldelats för återförsäljning eller uthyrning till tredje man, förutsatt att
den upphandlande enheten inte har någon särskild eller exklusiv rättighet att
sälja eller hyra ut föremålet för upphandlingen samt att andra enheter fritt
kan sälja eller hyra ut det på samma villkor som den upphandlande enheten. 7.
De upphandlande enheterna ska anmäla alla produkter
eller verksamheter som de anser undantagna enligt punkt 1 till
kommissionen eller till det nationella tillsynsorganet på deras begäran. Kommissionen får, i informationssyfte, regelbundet i
Europeiska unionens officiella tidning offentliggöra förteckningar över
de varukategorier och de verksamheter som den anser vara undantagna. I detta
sammanhang ska kommissionen ta hänsyn till eventuella kommersiellt känsliga
aspekter som den upphandlande enheten påpekar när den överlämnar informationen. Artikel 16
Kontrakt och projekttävlingar som tilldelas eller organiseras för annat än
utövandet av verksamhet som omfattas av detta direktiv eller för utövandet
av sådan verksamhet i tredjeland 1.
Detta direktiv är inte tillämpligt på kontrakt som
den upphandlande enheten tilldelar för något annat än utövande av de typer av
verksamhet som anges i artiklarna 5–11 eller för utövande av sådana
verksamheter i tredjeland när verksamheten bedrivs utan fysisk användning av
något nät eller geografiskt område inom unionen. 2.
De upphandlande enheterna ska anmäla alla
verksamheter som de anser undantagna enligt punkt 1 till kommissionen eller till det nationella tillsynsorganet på deras
begäran. Kommissionen får, i informationssyfte, regelbundet i Europeiska
unionens officiella tidning offentliggöra förteckningar över de
verksamhetskategorier som den anser vara undantagna. I detta sammanhang ska
kommissionen ta hänsyn till eventuella kommersiellt känsliga aspekter som den
upphandlande enheten påpekar när den överlämnar informationen. Artikel 17
Försvar och säkerhet 1.
För tilldelade kontrakt och projekttävlingar som
organiseras på försvars- och säkerhetsområdet ska direktivet inte tillämpas på (a)
kontrakt som direktiv 2009/81/EG är tillämpligt på, (b)
kontrakt som inte omfattas av direktiv 2009/81/EG
enligt artiklarna 8, 12 och 13 i det direktivet. 2.
Direktivet ska inte tillämpas på andra kontrakt
eller projekttävlingar än de som anges i punkt 1 om en medlemsstats
väsentliga säkerhetsintressen inte kan garanteras av ett upphandlingsförfarande
i enlighet med artikel 39.1. Artikel 18
Tilldelning av kontrakt och anordnande av projekttävlingar i enlighet med
internationella regler Detta direktiv ska inte tillämpas på kontrakt
eller projekttävlingar som den upphandlande enheten är skyldig att tilldela
eller anordna enligt andra upphandlingsförfaranden än dem som föreskrivs i
detta direktiv, som fastställts i enlighet med något av följande: (a)
Ett internationellt avtal som i överensstämmelse
med EUF-fördraget har ingåtts mellan en medlemsstat och ett eller flera
tredjeländer och som omfattar byggentreprenader, varor eller tjänster för att
signatärstaterna gemensamt ska genomföra eller driva ett projekt. (b)
Internationellt ingångna avtal om stationering av
trupper och som avser företag i en medlemsstat eller ett tredjeland. (c)
En internationell organisations särskilda
förfarande. (d)
Förfaranderegler som fastställts av en
internationell organisation eller ett internationellt finansinstitut i fråga om
kontrakt eller projekttävlingar som helt finansieras av den organisationen
eller det institutet. När det gäller kontrakt eller projekttävlingar som i en
betydande utsträckning medfinansieras av en internationell organisation eller
ett internationellt finansinstitut, ska parterna enas om tillämpliga
upphandlingsförfaranden, vilka ska stå i överensstämmelse med fördraget. Alla avtal som avses i led a i första stycket
ska lämnas till kommissionen som får rådfråga den rådgivande kommitté för
offentlig upphandling som avses i artikel 100. Artikel 19
Särskilda undantag för tjänstekontrakt Detta direktiv ska inte tillämpas på
tjänstekontrakt (a)
som avser förvärv eller hyra, oavsett
finansieringsform, av mark, befintliga byggnader eller annan fast egendom eller
rättigheter till sådan egendom. Varje form av kontrakt om finansiella tjänster
som sluts samtidigt med, före eller efter förvärvs- eller hyreskontraktet ska
emellertid omfattas av detta direktiv om de avser något av följande: (b)
Skiljemanna- och förlikningstjänster. (c)
Finansiella tjänster i anslutning till emittering,
försäljning, inköp eller överföring av värdepapper eller andra finansiella
instrument i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets
direktiv 2004/39/EG[39]
samt insatser som genomförs tillsammans med Europeiska finansiella
stabiliseringsmekanismen (EFSM). (d)
Anställningskontrakt. (e)
Kollektivtrafik på järnväg eller tunnelbana. (f)
Kontrakt för sändningstid som tilldelas
programföretag. Sändning i en mening som avses i led f i
första stycket ska omfatta all överföring och distribution via någon form av
elektroniskt nät. Artikel 20
Kontrakt tilldelade av vissa upphandlande enheter för upphandling av vatten och
leverans av energi eller bränslen avsedda för energiproduktion Detta direktiv ska inte tillämpas på (a)
kontrakt som avser anskaffning av vatten om de
tilldelas av en upphandlande enhet som utövar en eller båda av de verksamheter
rörande dricksvatten som avses i artikel 7.1, (b)
kontrakt som tilldelas av en upphandlande enhet som
själv är verksam inom energisektorn genom att utöva någon av de verksamheter
som avses i artiklarna 5.1, 6.1 eller 11 för (i) leverans av energi, (ii) bränslen avsedda
för energiproduktion. Underavsnitt 2
Särskilda relationer (kontrollerade enheter, samarbete, anknutna företag och
samföretag) Artikel 21
Förbindelser mellan offentliga myndigheter 1.
Kontrakt som en upphandlande myndighet tilldelar en
annan juridisk person ska inte omfattas av tillämpningsområdet för detta
direktiv om följande kumulativa villkor är uppfyllda: (a)
Den upphandlande enheten utövar kontroll över den
berörda juridiska personen motsvarande den som den utövar över sin egen
förvaltning. (b)
Den juridiska personen utför minst 90 % av sin
verksamhet för den upphandlande myndighetens räkning eller för andra juridiska
personers räkning som den upphandlande myndigheten utövar kontroll över. (c)
Det finns inget privat deltagande i den juridiska
enhet som står under kontroll. En upphandlande enhet ska anses utöva kontroll
över en juridisk person motsvarande den kontroll som den utövar över sin egen
förvaltning i den mening som avses i led a i första stycket om enheten
utövar en avgörande påverkan i fråga om såväl strategiska mål som bolagets viktiga
beslut. 2.
Punkt 1 gäller också om den enhet som står
under kontroll är en upphandlande myndighet, och myndigheten tilldelar ett
kontrakt till den enhet som utövar kontroll över den eller till en annan
juridisk person som kontrolleras av samma upphandlande myndighet, förutsatt att
det inte finns något privat deltagande i den juridiska person som tilldelas det
offentliga kontraktet. 3.
En upphandlande myndighet som inte utövar kontroll
över en juridisk person i den mening som avses i punkt 1 kan emellertid
tilldela ett kontrakt utan att tillämpa detta direktiv till en juridisk person
som den gemensamt utövar kontroll över tillsammans med andra upphandlande
myndigheter om följande villkor är uppfyllda: (a)
De upphandlande myndigheterna utövar gemensamt
kontroll över den berörda juridiska personen motsvarande den som de utövar över
sina egna förvaltningar. (b)
Minst 90 % av den juridiska personens
verksamhet utförs för de upphandlande myndigheterna eller för andra juridiska
personer som samma upphandlande myndigheter utövar kontroll över. (c)
Det finns inget privat deltagande i den juridiska
enhet som står under kontroll. För tillämpningen av led a ska upphandlande
myndigheter anses utöva gemensam kontroll över en juridisk person om följande
kumulativa villkor är uppfyllda: (a)
Den kontrollerade juridiska personens beslutsorgan
består av representanter från samtliga deltagande upphandlande myndigheter. (b)
Dessa upphandlande myndigheter utövar ett
bestämmande inflytande såväl avseende den kontrollerade juridiska personens
strategiska mål som avseende dess viktiga beslut. (c)
Den kontrollerade juridiska personen har inte något
särskilt eget intresse i förhållande till de offentliga myndigheter som är
anslutna till den. (d)
Den kontrollerade juridiska personen erhåller inga
vinster förutom ersättningen av de faktiska kostnaderna för de offentliga
kontrakt som ingåtts med de upphandlande myndigheterna. 4.
Ett avtal som ingåtts mellan två eller flera
upphandlande myndigheter ska inte anses utgöra byggentreprenader, varor och
tjänster i den mening som avses i artikel 2.7 i detta direktiv, om
följande kumulativa villkor är uppfyllda: (a)
Avtalet utgör ett konkret samarbete mellan de
deltagande upphandlande myndigheterna för gemensamt utförande av en gemensam
uppgift och omfattar ömsesidiga rättigheter och skyldigheter. (b)
Avtalet styrs endast av faktorer som har att göra
med det allmännyttiga intresset. (c)
De deltagande upphandlande myndigheterna inte
utövar verksamhet på den öppna marknaden i en omfattning som överstiger
10 % av de verksamheter som berörs av avtalet. (d)
Avtalet omfattar inte andra ekonomiska överföringar
mellan de upphandlande myndigheterna än överföringar för ersättning av de
faktiska kostnaderna för varor, byggentreprenader eller tjänster. (e)
Det finns inget privat deltagande i någon av de
berörda upphandlande myndigheterna. 5.
Den kontroll av att det inte finns något privat
deltagande som avses i punkterna 1–4 ska utföras vid tidpunkten för
kontraktstilldelningen eller slutandet av avtalet. De undantag som fastställs i punkterna 1–4
ska upphöra så snart det förekommer privat deltagande, med följden att en ny
upphandling måste inledas för pågående kontrakt via normala förfaranden. Artikel 22
Kontrakt som tilldelas anknutna företag 1.
I denna artikel avses med anknutet företag
alla företag vars årsräkenskaper konsolideras med den upphandlande enhetens
årsräkenskaper enligt kraven i rådets sjunde direktiv 83/349/EEG[40]. 2.
När det gäller enheter som inte är underkastade det
direktivet ska anknutet företag avse företag som (a)
en upphandlande enhet direkt eller indirekt kan
utöva ett bestämmande över inflytande enligt artiklarna 2.1 b och 4.1
i detta direktiv, (b)
får utöva ett bestämmande inflytande över en
upphandlande enhet, (c)
gemensamt med den upphandlande enheten är
underkastade ett bestämmande inflytande från ett annat företag på grund av
ägarförhållanden, finansiellt deltagande eller regler som styr det. 3.
Utan hinder av artikel 21 och under
förutsättning att villkoren i punkt 4 är uppfyllda ska detta direktiv inte
gälla kontrakt som (a)
av en upphandlande enhet tilldelas ett anknutet
företag, eller (b)
av ett samföretag, bildat uteslutande av ett antal
upphandlande enheter för att bedriva sådana verksamheter som avses i
artiklarna 5–11, tilldelas ett företag som är anknutet till någon av dessa
upphandlande enheter. 4.
Punkt 3 ska tillämpas på (a)
tjänstekontrakt, under förutsättning att minst
80 % av det anknutna företagets genomsnittliga omsättning när det gäller
tjänster i allmänhet under de föregående tre åren härrör från leverans av
sådana tjänster till företag till vilka det är anknutet, (b)
varukontrakt, under förutsättning att minst
80 % av det anknutna företagets genomsnittliga omsättning när det gäller
varor i allmänhet under de föregående tre åren härrör från leverans av sådana
varor till företag till vilka det är anknutet, (c)
byggentreprenadkontrakt, under förutsättning att
minst 80 % av det anknutna företagets genomsnittliga omsättning när det
gäller byggentreprenad i allmänhet under de föregående tre åren härrör från
leverans av sådana byggentreprenader till företag till vilka det är anknutet. 5.
När ett anknutet företag inte kan uppvisa sin
omsättning för de senaste tre åren beroende på tidpunkten för dess etablering
eller verksamhetens påbörjande, räcker det att företaget kan påvisa att den
omsättning som avses i punkt 4 leden a–c är trovärdig, särskilt genom
prognoser för verksamheten. Om fler än ett företag som är anknutet till den
upphandlande enheten tillhandahåller samma eller liknande tjänster, varor eller
byggentreprenader, ska ovannämnda procenttal beräknas med hänsyn till den
totala omsättning som härrör från tillhandahållandet av tjänster, varor
respektive byggentreprenader från dessa anknutna företag. Artikel 23
Kontrakt som tilldelas samföretag eller en upphandlande enhet som ingår i ett
samföretag Utan hinder av artikel 21, och förutsatt
att samföretaget har bildats för att utföra den aktuella verksamheten under en
tid av minst tre år och det i den handling som upprättats för bildandet av
samföretaget föreskrivs att de upphandlande enheter som det består av kommer
att ingå i samföretaget under minst samma tid, ska detta direktiv inte gälla
kontrakt som (a)
av ett samföretag, bildat uteslutande av ett antal
upphandlande enheter för att bedriva sådana verksamheter som avses i
artiklarna 5–11, tilldelas ett företag som är anknutet till någon av dessa
upphandlande enheter, eller (b)
av en upphandlande enhet tilldelas ett sådant
samföretag som enheten ingår i. Artikel 24
Anmälan av upplysningar En upphandlande enhet ska på begäran från
kommissionen eller den nationella tillsynsmyndigheten lämna följande
upplysningar när det gäller tillämpningen av punkterna artikel 22.2 och
22.3 samt artikel 23: (a)
Namnen på de berörda företagen eller samföretagen. (b)
De berörda kontraktens art och värde. (c)
Det underlag som kommissionen eller den nationella
tillsynsmyndigheten anser vara nödvändigt för att bevisa att relationerna
mellan företaget eller samföretaget som tilldelas kontraktet och den
upphandlande enheten motsvarar kraven i artikel 22 eller artikel 23. Underavsnitt 3
Specifika situationer Artikel 25
Forsknings- och utvecklingstjänster 1.
Detta direktiv ska tillämpas på tjänstekontrakt för
forsknings- och utvecklingstjänster med följande hänvisningsnummer i CPV:
73000000-2 till 73436000-7, förutom 73200000-4, 73210000-7 eller 73220000-0,
förutsatt att båda av de följande villkoren är uppfyllda: (a)
de uteslutande är till nytta för en upphandlande
enhet i dess egen verksamhet, (b)
den tillhandahållna tjänsten betalas uteslutande av
den upphandlande enheten. Detta direktiv ska inte tillämpas på
tjänstekontrakt för forsknings- och utvecklingstjänster med följande
hänvisningsnummer i CPV-nomenklaturen: 73000000-2 till 73436000-7, utom
73200000-4, 73210000-7 eller 73220000-0 när något av de villkor som avses i
led a eller b i första stycket inte är uppfyllt. 2.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade
akter i enlighet med artikel 98 för att ändra de hänvisningsnummer i CPV
som avses i punkt 1 i syfte att införa ändringar av CPV-nomenklaturen i
detta direktiv, förutsatt att de inte medför en ändring av direktivets tillämpningsområde. Artikel 26
Kontrakt som omfattas av särskilda bestämmelser 1.
Utan att det påverkar tillämpningen av
artikel 27 ska Österrike och Förbundsrepubliken Tyskland genom villkor för
tillstånd eller genom andra lämpliga åtgärder se till att enheter som är
verksamma på de områden som anges i besluten 2002/205/EG och 2004/73/EG (a)
iakttar principerna om icke-diskriminering och
konkurrensutsatt upphandling när de handlar upp varor, byggentreprenader och
tjänster, särskilt när det gäller de upplysningar som enheten ska lämna till de
ekonomiska aktörerna om planerade upphandlingar, (b)
lämnar upplysningar om kontraktstilldelningen till
kommissionen enligt kommissionens beslut 93/327/EEG[41]. 2.
Utan att det påverkar tillämpningen av
artikel 27 ska Förenade kungariket, genom villkor för tillstånd eller
genom andra lämpliga åtgärder se till att enheter som är verksamma på de
områden som anges i beslut 97/367/EEG tillämpar punkt 1 a och b på
kontrakt som tilldelas för utövande av verksamheten i fråga på Nordirland. 3.
Punkterna 1 och 2 gäller inte för kontrakt som
tilldelas för prospektering av olja eller gas. Underavsnitt 4
Verksamheter som är direkt konkurrensutsatta och
dithörande förfaranderegler Artikel 27
Verksamheter som är direkt konkurrensutsatta 1.
Kontrakt som syftar till att medge utförandet av en
verksamhet enligt artiklarna 5–11 omfattas inte av detta direktiv om den
medlemsstat eller de upphandlande enheter som har ingett en begäran i enlighet
med artikel 28 kan lämna bevisning för att den aktuella verksamheten i den medlemsstat där den utövas är direkt
konkurrensutsatt på marknader med fritt tillträde. Projekttävlingar som
anordnas för utövande av en sådan verksamhet ska inte heller omfattas av detta
direktiv. En bedömning av bevisning för konkurrens, som kommissionen ska utföra
på grundval av tillgänglig information i enlighet med detta direktiv, påverkar
inte tillämpningen av konkurrenslagstiftningen. 2.
Vid tillämpning av punkt 1 ska bedömningen av
bevisning för att en verksamhet är direkt konkurrensutsatt grundas på kriterier
som överensstämmer med fördragets konkurrensbestämmelser. Dessa kriterier kan
avse varornas eller tjänsternas egenskaper, om det finns alternativa varor
eller tjänster, hur de är prissatta samt om fler än en varu- eller
tjänsteleverantör finns, reellt eller potentiellt, på marknaden. Den geografiska referensmarknad som utgör grunden
för bedömningen av om en verksamhet är konkurrensutsatt ska
vara det område inom vilket de berörda företagen medverkar
i utbudet av och efterfrågan på varor eller tjänster, där
konkurrensförhållandena är tillräckligt likartade och kan skiljas från
angränsande områden framför allt därför att konkurrensvillkoren är väsentligt
annorlunda inom de områdena. Vid denna bedömning ska hänsyn tas särskilt till
de berörda varornas eller tjänsternas beskaffenhet och egenskaper, eventuella
hinder för inträde på marknaden, konsumentpreferenser, väsentliga skillnader i
företagens marknadsandelar mellan det berörda området och angränsande områden
eller betydande prisskillnader. 3.
Vid tillämpning av punkt 1 ska tillträdet till
marknaden betraktas som fritt om medlemsstaten har genomfört och tillämpar den
unionslagstiftning som anges i bilaga III. Om fritt tillträde till en viss marknad inte kan
förutsättas med stöd av första stycket, måste det bevisas att tillträdet till
marknaden är fritt, rättsligt och faktiskt. Artikel 28
Förfarande för att fastställa om artikel 27 är tillämplig 1.
Om en medlemsstat eller, om det föreskrivs i den
berörda medlemsstatens lagstiftning, en upphandlande enhet anser att en viss
verksamhet är direkt konkurrensutsatt på marknader med fritt tillträde på
grundval av de kriterier som anges i artikel 27.2 och artikel 27.3,
får den lämna in en begäran om att kommissionen ska fastställa att detta
direktiv inte ska vara tillämpligt på tilldelning av kontrakt eller på en
organisation som anordnar projekttävlingar för utövandet av den berörda
verksamheten. Ansökningarna ska åtföljas av ett motiverat och
välgrundat yttrande från en oberoende nationell myndighet med behörighet för
den berörda verksamheten. Yttrandet ska innehålla en ingående analys av den
eventuella tillämpligheten av punkt 1 i artikel 27 i enlighet med
punkterna 2 och 3 på den berörda verksamheten. Den berörda medlemsstaten eller upphandlande
enheten ska informera kommissionen om alla relevanta uppgifter, i synnerhet
alla lagar, förordningar eller avtal som rör efterlevnaden av de villkor som
fastställs i artikel 27.1. 2.
På grundval av en begäran som lämnats in i enlighet
med punkt 1 i denna artikel får kommissionen genom ett genomförandebeslut
som antas inom de tidsfrister som anges i punkt 4 i denna artikel,
fastställa huruvida en sådan verksamhet som avses i artiklarna 5–11 är direkt konkurrensutsatt på grundval av de kriterier som anges i
artikel 27. Dessa genomförandebeslut ska antas i
enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 100.2. Kontrakt för att utföra den berörda verksamheten
och projekttävlingar som anordnas för utövandet av en sådan verksamhet ska
upphöra att omfattas av detta direktiv i följande situationer: (a)
Om kommissionen i enlighet med första stycket i
denna punkt och inom de tidsfrister som anges i punkt 3 har antagit ett
genomförandebeslut om fastställande av tillämpligheten av artikel 27.1. (b)
Om kommissionen inte har antagit ett genomförandebeslut
i enlighet med första stycket i denna punkt inom de tidsfrister som anges i
punkt 3. 3.
De genomförandebeslut som avses i punkt 2 ska
antas inom följande tidsfrister: (a)
90 arbetsdagar om fritt tillträde till en viss
marknad kan förutsättas med stöd av artikel 27.3 första stycket. (b)
130 arbetsdagar i andra fall än dem som avses
i led a. Dessa tidsfrister ska inledas den första
arbetsdagen efter det att kommissionen har mottagit den begäran som avses i
punkt 1 eller, om de uppgifter som ska lämnas tillsammans med begäran är
ofullständiga, arbetsdagen efter det att fullständiga uppgifter har mottagits. Kommissionen får genom en överenskommelse med den
medlemsstat eller upphandlande enhet som har lämnat in begäran förlänga de
tidsfrister som anges i första stycket. Kommissionen kan kräva att den berörda
medlemsstaten eller den upphandlande enheten eller den oberoende nationella
myndighet som avses i punkt 1 i denna artikel eller någon annan behörig
myndighet, inklusive den tillsynsmyndighet som avses i artikel 93, inom en
lämplig tidsfrist ska lämna alla nödvändiga uppgifter eller komplettera eller
förtydliga de uppgifter som lämnats. Om svaren inkommer sent eller är
ofullständiga ska de tidsfrister som anges i första stycket upphävas under
perioden från det att den tidsfrist som anges i begäran har löpt ut och fram
till dess att kommissionen mottar fullständiga och riktiga upplysningar. 4.
Om en verksamhet i en viss medlemsstat redan är
föremål för ett förfarande med stöd av punkterna 1–3, ska ytterligare ansökningar rörande samma verksamhet i samma
medlemsstat innan den tidsfrist som gäller för den första ansökan har löpt ut,
inte betraktas som nya förfaranden utan behandlas inom ramen för den första
ansökan. 5.
Kommissionen ska anta en genomförandeakt för att fastställa
detaljerade regler för tillämpningen av punkterna 1–4. Denna
tillämpningsakt ska åtminstone innehålla följande: (a)
Offentliggörande i Europeiska unionens
officiella tidning för information om den dag då de tidsfrister som anges i
första stycket i punkt 3 inleds och avslutas, inklusive förlängningar
eller upphävande av tidsfristerna i förekommande fall i enlighet med
punkt 3 i denna artikel. (b)
Offentliggörande av eventuell tillämplighet av
artikel 27.1 i enlighet med led b i andra stycket. (c)
Tillämpningsföreskrifter om form, innehåll och
andra närmare bestämmelser om anmälningar och skrivelser enligt punkt 1 i
denna artikel. (d)
Regler för de tidsgränser som anges i punkt 3
i denna artikel. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med
det rådgivande förfarande som avses i artikel 100.2. KAPITEL IV
Allmänna principer Artikel 29
Principer för upphandling Upphandlande enheter ska behandla ekonomiska
aktörer på ett likvärdigt och icke-diskriminerande sätt samt förfara på ett
öppet och proportionerligt sätt. Upphandlingen får inte utformas i avsikt att
undanta den från tillämpningsområdet för detta direktiv eller för att på ett
konstgjort sätt begränsa konkurrensen. Artikel 30
Ekonomiska aktörer 1.
Ekonomiska aktörer som enligt lagstiftningen i sin
etableringsstat har rätt att leverera den aktuella tjänsten får inte uteslutas
endast på grund av att lagstiftningen i den medlemsstat där upphandlingen sker
kräver att de ska vara antingen fysiska eller juridiska personer. Juridiska personer kan likväl åläggas att, när det
gäller tjänstekontrakt och byggentreprenadkontrakt samt varukontrakt som
dessutom omfattar tjänster eller monterings- och installationsarbeten, i
anbudet eller anbudsansökan uppge namn och yrkeskvalifikationer på den personal
som ska fullgöra kontraktet i fråga. 2.
Grupper av ekonomiska aktörer får lämna anbud eller
anmäla sig som anbudssökande. Upphandlande enheter får inte ställa upp
särskilda krav för sådana gruppers deltagande i upphandlingsförfaranden som
inte gäller för enskilda anbudssökande. De upphandlande myndigheterna eller
enheterna får inte kräva att sådana grupper ska anta en viss juridisk form för
att få lämna ett anbud eller en anbudsansökan, En upphandlande enhet får fastställa särskilda
villkor för fullgörande av kontraktet av en grupp, förutsatt att dessa villkor
är motiverade av sakliga skäl och är proportionerliga. Villkoren kan innebära
att en grupp ska anta en viss juridisk form när den blivit tilldelad
kontraktet, om det är nödvändigt för att kontraktet ska kunna fullgöras korrekt. Artikel 31
Reserverade kontrakt Medlemsstaterna får reservera deltagandet i
upphandlingsförfaranden för skyddade verkstäder och ekonomiska aktörer vars
främsta syfte är social och yrkesmässig integration av funktionshindrade och
missgynnade arbetstagare eller föreskriva att kontrakten ska fullgöras inom
ramen för program för skyddad anställning, förutsatt att över 30 % av
arbetstagarna i sådana verkstäder, eller av de ekonomiska aktörerna eller
programmen funktionshindrade eller missgynnade arbetstagare. Meddelandet ska innehålla en hänvisning till
denna artikel. Artikel 32
Sekretess 1.
En upphandlande enhet får ställa krav på ekonomiska
aktörer för att skydda den konfidentiella karaktären hos de uppgifter som den
lämnar ut, inklusive uppgifter som tillhandahålls i samband med driften av ett
kvalifikationssystem, vare sig denna information har offentliggjorts i ett
meddelande som används för upphandling om att det finns ett
kvalificeringssystem. 2.
Om inte annat föreskrivs i detta direktiv eller
nationell lagstiftning om tillgång till information, och utan att det påverkar
upplysningsskyldigheten i fråga om ingångna kontrakt och information till
anbudssökande och anbudsgivare enligt artiklarna 64 och 69 i detta
direktiv, får den upphandlande myndigheten eller enheten inte offentliggöra
uppgifter som lämnats in och förklarats sekretessbelagda av de ekonomiska
aktörerna, inklusive men inte begränsat till tekniska hemligheter,
affärshemligheter och konfidentiella aspekter i anbuden. Artikel 33
Regler för kommunikation 1.
Förutom när användning av elektroniska medel är
obligatorisk i enlighet med artiklarna 46, 47, 48, 49.4, 65.2 eller 67 i
detta direktiv får de upphandlande enheterna välja mellan följande
kommunikationsmedel för all kommunikation och allt informationsutbyte: (a)
Elektroniska medel i enlighet med
punkterna 3–5. (b)
Post eller fax. (c)
Per telefon i de fall och enligt de villkor som
anges i punkt 6. (d)
En kombination av dessa metoder. Medlemsstaterna får göra användning av
elektroniska medel obligatorisk i andra situationer än dem som avses i
artiklarna 46, 47, 48, 49.4, 65.2 eller 67 i detta direktiv. 2.
De valda kommunikationsmedlen ska vara allmänt
tillgängliga och får inte begränsa de ekonomiska aktörernas tillträde till
anbudsförfarandet. Kommunikationen, informationsutbytet och lagringen
av uppgifterna ska ske på ett sådant sätt att alla uppgifter och den sekretess
som gäller för anbuden och anbudsansökningarna bevaras. De upphandlande
enheterna ska inte ta del av innehållet i anbuden och anbudsansökningarna
förrän tidsfristen för att lämna anbud har löpt ut. 3.
De verktyg som ska användas för kommunikation med
elektroniska medel, liksom deras tekniska krav, ska vara icke-diskriminerande,
allmänt tillgängliga och kompatibla med informations- och
kommunikationsprodukter som i allmänhet används. De får inte begränsa de
ekonomiska aktörernas tillträde till upphandlingsförfarandet. Den teknik och de
egenskaper hos de anordningar för elektronisk mottagning som anses
överensstämma med första stycket i denna punkt anges i bilaga IV. Kommissionen ska ges befogenhet att anta
delegerade akter i enlighet med artikel 98 om ändringar av teknik och
egenskaper hos de anordningar för elektroniskt mottagande som avses i
artikel IV till följd av teknisk utveckling eller av administrativa skäl För att se till att tekniska format samt process-
och meddelandestandarder är kompatibla, särskilt i ett gränsöverskridande
sammanhang, ska kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i
enlighet med artikel 98 för att besluta om obligatorisk användning av
vissa tekniska standarder, åtminstone återöverföring, elektroniska kataloger
och medel för elektronisk autentisering. 4.
De upphandlande enheterna får vid behov kräva
användning av verktyg som inte är allmänt tillgängliga, förutsatt att de
erbjuder alternativa medel för tillgång. De upphandlande enheterna ska anses erbjuda
passande alternativa medel för tillgång i följande situationer: (a)
Om de på elektronisk väg ger fri, direkt och
fullständig tillgång till dessa verktyg från och med dagen för offentliggörandet
av meddelandet i enlighet med bilaga IX eller från den dag då inbjudan att
bekräfta intresse avsänds. Den internetadress på vilken dessa verktyg finns
tillgängliga ska anges i meddelandet eller inbjudan att bekräfta intresse. (b)
Om de försäkrar sig om att anbudsgivare som är
etablerade i en annan medlemsstat än den upphandlande enhetens medlemsstat kan
få tillträde till upphandlingsförfarandet genom användning av provisoriska
anordningar som görs tillgängliga online utan extra kostnader. (c)
Om de stöder en alternativ kanal för elektronisk
inlämning av anbud. 5.
Följande regler ska gälla för anordningar för
elektronisk överföring och mottagning av anbud och anordningar för elektronisk
mottagning av anbudsansökningar: (a)
Information om de specifikationer som är nödvändiga
för elektronisk inlämning av anbud och anbudsansökningar, inbegripet kryptering
och tidsstämpling, ska finnas tillgänglig för alla berörda parter. (b)
Anordningar, metoder för autentisering och
elektroniska signaturer ska uppfylla kraven i bilaga IV. (c)
De upphandlande enheterna ska ange den
säkerhetsgrad som krävs för de elektroniska medel som ska användas i olika
skeden av upphandlingsförfarandet. Säkerhetsnivån ska stå i proportion till de
risker som är förknippade med förfarandet. (d)
Om avancerade elektroniska signaturer enligt
direktiv 1999/93/EG[42]
krävs ska de upphandlande enheterna, så länge signaturen är giltig, godta
signaturer som stöds av ett sådant kvalificerat elektroniskt certifikat som
avses i den tillförlitliga förteckning som fastställs i kommissionens
beslut 2009/767/EG[43],
med eller utan en säker anordning för skapande av
signaturer, förutsatt att de uppfyller följande villkor: (a)
De måste fastställa det format för avancerade
signaturer som krävs på grundval av de format som anges i kommissionens beslut
2011/130/EU[44]
och vidta nödvändiga åtgärder för den tekniska behandlingen av dessa format. (b)
Om ett anbud är försett med ett kvalificerat
certifikat som finns med I den tillförlitliga förteckningen, får de inte införa
ytterligare krav som kan förhindra anbudsgivarna att använda dessa signaturer. 6.
Följande regler ska gälla för överföring av
anbudsansökningar: (a)
En anbudsansökan avseende ett
upphandlingsförfarande får göras skriftligt eller per telefon. Om en
anbudsansökan görs per telefon, ska en skriftlig bekräftelse skickas före
utgången av tidsfristen för dess mottagande. (b)
En upphandlande enhet får kräva att en
anbudsansökan som görs per fax ska bekräftas per post eller via elektroniska
medel, om detta är nödvändigt för juridiskt bindande bevis. För tillämpningen av led b ska den
upphandlande enheten i det meddelande som används som meddelande för
upphandling eller i inbjudan att bekräfta intresse ange att den kräver att
ansökningar om att delta som avsänds per fax ska bekräftas via e‑post
eller genom elektroniska medel samt tidsgränsen för att skicka in en sådan
bekräftelse. 7.
Upphandlande enheter får använda de uppgifter som
behandlats elektroniskt för offentliga upphandlingsförfaranden för att
förebygga, spåra och korrigera fel som uppstår i de olika skedena genom att
utveckla lämpliga verktyg. Artikel 34
Allmän skyldighet att använda elektroniska kommunikationsmedel Medlemsstaterna ska senast två år efter den
dag som anges i artikel 101.1 se till att alla upphandlingsförfaranden
enligt detta direktiv genomförs med hjälp av elektroniska medel, särskilt
elektroniskt utbyte, i enlighet med kraven i denna artikel. Detta krav ska inte gälla om användning av
elektroniska medel skulle kräva specialiserade hjälpmedel eller filformat som
inte finns allmänt tillgängliga i alla medlemsstater i den mening som avses i
punkt 3. Det är den upphandlande enhet som använder andra
kommunikationsmedel för inlämning av anbud som ska kunna visa i
anbudshandlingarna att användning av elektroniska kommunikationsmedel till följd
av den typ av uppgifter som ska utbytas med de ekonomiska aktörerna skulle
kräva specialiserade hjälpmedel eller filformat som inte finns allmänt
tillgängliga i medlemsstaterna. Den upphandlande enheten ska anses ha
berättigade skäl att inte kräva att inlämning av anbud ska ske genom användning
av elektroniska kommunikationsmedel i följande situationer: (a)
Om beskrivningen av de tekniska specifikationerna
på grund av upphandlingens specialiserade karaktär inte kan göras genom
användning av filformat som vanligen stöd av allmänt använda tillämpningar. (b)
Om de tillämpningar som stöder filformat som är
passande för beskrivningen av de tekniska specifikationerna är patentskyddade
och inte den upphandlande enheten inte kan göra dem tillgängliga för
nedladdning eller fjärranvändning. (c)
Om de tillämpningar som stöder filformat som är
passande för beskrivningen av de tekniska specifikationerna använder filformat
som inte kan användas av några andra öppna eller nedladdningsbara
tillämpningar. Artikel 35
Nomenklatur 1.
Alla hänvisningar till nomenklatur inom ramen för
offentlig upphandling ska göras genom användning av den gemensamma terminologin
vid offentlig upphandling, (CPV) (Common Procurement Vocabulary, CPV) som
fastställs i förordning (EG) nr 2195/2002[45]. 2.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade
akter i enlighet med artikel 98 för att anpassa de referensnummer som
används i bilagorna II och XVI när ändringar av CPV‑nomenklaturen
måste avspeglas i detta direktiv och inte medför en ändring av direktivets
tillämpningsområde. Artikel 36
Intressekonflikter 1.
Medlemsstaterna ska när det gäller upphandlande
myndigheter i den mening som avses i artikel 2.1. fastställa regler i
syfte att undvika snedvridning av konkurrensen och garantera lika behandling av
alla anbudsgivare, effektivt förebygga, identifiera och omedelbart avhjälpa
intressekonflikter som uppstår under genomförandet av de
upphandlingsförfaranden som är föremål för detta direktiv, inklusive utformning
och förberedande av upphandlingar, utarbetande av anbudshandlingar, urval av
anbudssökande och anbudsgivare samt tilldelning av kontrakt. I detta avseende ska begreppet intressekonflikt
minst omfatta alla situationer där de kategorier av personer som avses i
punkt 2, direkt eller indirekt, har ett privat intresse av resultatet av
upphandlingsförfarandet som kan hindra dem från att utföra sina uppgifter på
ett opartiskt och objektivt sätt. För tillämpningen av denna artikel avses med
”privata intressen” familjeskäl, känslomässiga skäl, ekonomiskt eller politiskt
intresse eller varje annat gemensamt intresse med anbudssökande eller
anbudsgivare, inklusive motstridande yrkesmässiga intressen. 2.
De regler som avses i punkt 1 ska gälla för
intressekonflikter som åtminstone omfattar följande kategorier av personer: (a)
Personal vid den upphandlande myndigheten,
leverantörer som tillhandahåller upphandlingstjänster eller anställda hos andra
tjänsteleverantörer som deltar i genomförandet av upphandlingsförfarandet. (b)
Generaldirektören för den upphandlande myndigheten
och ledamöter av myndighetens beslutsorgan som, utan att nödvändigtvis delta i
upphandlingsförfarandet, ändå kan påverka resultatet av förfarandet. 3.
Medlemsstaterna ska i synnerhet se till att (a)
de anställda som avses i punkt 2 a är
skyldiga att informera om eventuella intressekonflikter i förhållande till
anbudssökande och anbudsgivare så snart de får kännedom om att det kan
föreligga en intressekonflikt, så att den upphandlande myndigheten kan vidta
korrigerande åtgärder. (b)
Anbudssökande eller anbudsgivare är när
upphandlingsförfarandet inleds skyldiga att lämna in en förklaring om eventuell
förmånsställning i förhållande till de personer som avses i
punkt 2 b, som sannolikt kan medföra att dessa personer försätts i en
situation där en intressekonflikt uppstår. Om anbudssökande eller anbudsgivare
har lämnat in en sådan förklaring ska den upphandlande myndigheten ange detta i
den enskilda rapport som avses i artikel 94. Den upphandlande myndigheten ska vidta åtgärder i
händelse av intressekonflikter. Myndigheten kan till exempel förbjuda en sådan
anställd att delta i det berörda upphandlingsförfarandet eller ge honom eller
henne nya arbetsuppgifter och ansvarsområden. Om en intressekonflikt inte kan
avhjälpas effektivt med andra medel ska den berörda anbudssökanden eller
anbudsgivaren utestängas från förfarandet. Om en sådan förmånsställning påvisas ska den
upphandlande myndigheten omedelbart informera den tillsynsmyndighet som utsetts
i enlighet med artikel 93 och garantera lika behandling för anbudssökande
och anbudsgivare. Om intressekonflikten inte kan avhjälpas effektivt med andra
medel ska den berörda anbudssökanden eller anbudsgivaren utestängas från
förfarandet. 4.
Alla åtgärder som vidtas i enlighet med denna
artikel ska dokumenteras i den enskilda rapport som avses i artikel 94. Artikel 37
Olagliga affärsmetoder Anbudssökande ska när förfarandet inleds lämna
in en avtalsförsäkran om att de inte har och inte kommer att (a)
påverka den upphandlande enhetens beslutsprocess på
ett otillbörligt sätt eller tillägna sig konfidentiella upplysningar som kan ge
dem otillbörliga fördelar i upphandlingsförfarandet, (b)
ingå avtal med andra anbudssökande och anbudsgivare
i syfte att snedvrida konkurrensen, eller (c)
avsiktligt lämna vilseledande uppgifter som kan ha
en väsentlig inverkan på beslut om undantag, urval eller tilldelning. AVDELNING II
BESTÄMMELSER OM UPPHANDLING KAPITEL I
Förfaranden Artikel 38
Villkor som rör WTO-avtalet om offentlig upphandling och andra internationella
avtal 1.
I den mån de omfattas av bilagorna III, IV och
V samt de allmänna anmärkningarna i Europeiska unionens tillägg I till
WTO-avtalet om offentlig upphandling och andra internationella avtal som
unionen är bunden av och som anges i bilaga V till detta direktiv, ska
upphandlande enheter i den mening som avses i artikel 4.3 a bevilja
varor, byggentreprenad och tjänster en likvärdig behandling som den som gäller
för varor, byggentreprenad och tjänster som tillhandahålls av ekonomiska
operatörer i unionen. En upphandlande enhet som följer detta direktiv och
tillämpar avtalet på ekonomiska aktörer som har undertecknat dessa avtal bör
således följa avtalen. 2.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade
akter i enlighet med artikel 98 för att ändra förteckningen i
bilaga V när sådana ändringar blir nödvändiga till följd av att nya
internationella avtal ingås eller befintliga internationella avtal ändras. Artikel 39
Val av förfaranden 1.
Vid upphandling av varor, byggentreprenader eller
tjänster ska en upphandlande enhet tillämpa förfaranden som anpassats i
enlighet med detta direktiv, under förutsättning att, och utan att det påverkar
artikel 42, ett meddelande om upphandling har offentliggjorts i enlighet
med detta direktiv. Medlemsstaterna ska föreskriva att upphandlande
enheter får tillämpa öppna, selektiva eller förhandlade förfaranden med
föregående meddelande om upphandling enligt bestämmelserna i detta direktiv. 2.
Meddelande om upphandling får ske enligt följande
former: (a)
Genom ett sådant förhandsmeddelande som avses i
artikel 61 om kontraktet tilldelas genom ett selektivt eller ett
förhandlat förfarande. (b)
Genom ett meddelande om att det finns ett
kvalificeringssystem i enlighet med artikel 62 om kontraktet tilldelas
genom ett selektivt förfarande, ett förhandlat förfarande eller genom ett
innovationspartnerskap. (c)
Genom ett sådant meddelande om upphandling som
avses i artikel 63. I det fall som avses i led a ska de
ekonomiska aktörer som har anmält intresse efter offentliggörande av ett
förhandsmeddelande uppmanas att lämna in en skriftlig bekräftelse av sitt
intresse genom en ”inbjudan att bekräfta intresse” i enlighet med
artikel 68. 3.
Medlemsstaterna kan förskriva att upphandlande
enheter, endast i de särskilda fall som uttryckligen anges i artikel 42,
får välja ett förhandlat förfarande utan föregående meddelande om upphandling. Artikel 40
Öppet förfarande 1.
Vid öppna förfaranden får alla intresserade
ekonomiska aktörer lämna anbud efter ett meddelande om upphandling. Fristen för mottagande av anbudsansökan ska vara
minst 35 dagar från och med den dag då meddelandet om upphandling
avsändes. Anbudet ska innehålla de upplysningar som krävs
för urvalsförfarandet. 2.
Om de upphandlande enheterna har offentliggjort ett
förhandsmeddelande som inte utgör ett meddelande om upphandling får den minimitidsfrist för mottagande av anbud som fastställs
i andra stycket i punkt 2 i denna artikel minskas till 15 dagar,
under förutsättning att båda av följande villkor är uppfyllda: (a)
Förhandsmeddelandet, utöver de uppgifter som krävs
enligt bilaga VI avsnitt I i del A, innehåller alla de uppgifter
som krävs enligt bilaga VI avsnitt II i del A, i den mån de
sistnämnda uppgifterna finns att tillgå när förhandsmeddelandet offentliggörs. (b)
Meddelandet avsändes för offentliggörande minst
45 dagar och högst 12 månader före den dag då meddelandet om
upphandling avsändes. 3.
Om det i en situation av synnerlig brådska som
bestyrks på lämpligt sätt av den upphandlande enheten är omöjligt att tillämpa
den tidsfrist som fastställs i andra stycket i punkt 1, får den fastställa
en tidsfrist på minst 20 dagar från den dag då meddelandet om upphandling
avsändes. 4.
Den upphandlande enheten får minska den tidsgräns
för mottagande av anbud som anges i andra stycket i punkt 1 med
fem dagar om den tillåter att anbuden skickas in med hjälp av elektroniska
medel i enlighet med punkterna 3–5 i artikel 33. Artikel 41
Selektivt förfarande 1.
Vid selektiva förfaranden får alla ekonomiska
aktörer ansöka om att få delta efter ett meddelande om upphandling genom att
lämna de upplysningar som krävs för urvalsförfarandet. Minimitidsfristen för mottagande av anbudsansökan
ska i regel vara minst 30 dagar från och med den dag då meddelandet eller
inbjudan avsändes och får inte i något fall vara kortare än 15 dagar. 2.
Endast de ekonomiska aktörer som inbjuds att delta
av den upphandlande enheten efter det att den bedömt de inlämnade
upplysningarna får lämna anbud. De upphandlande enheterna får i enlighet med
artikel 72.2 begränsa antalet lämpliga anbudssökande som kommer att
inbjudas att delta i förfarandet. Tidsfristen för mottagande av anbud får fastställas
enligt överenskommelse mellan den upphandlande enheten och de utvalda
anbudssökandena, under förutsättning att alla anbudssökande har haft lika lång
tid på sig att utarbeta och lämna anbud. Om det inte går att komma överens om en tidsfrist
för mottagande av anbud, ska den upphandlande enheten fastställa en tidsfrist
som inte i något fall är kortare än 10 dagar från och med den dag då
inbjudan att lämna anbud avsänds. Artikel 42
Förhandlat förfarande med föregående meddelande om upphandling 1.
Vid förhandlat förfarande med föregående meddelande
om upphandling får alla ekonomiska aktörer ansöka om att få delta efter ett
meddelande om upphandling genom att lämna de upplysningar som krävs för
urvalsförfarandet. Minimitidsfristen för mottagande av anbudsansökan
ska i regel vara minst 30 dagar från och med den dag då meddelandet eller
ett förhandsmeddelande som utgör ett meddelande om upphandling avsändes och får
inte i något fall vara kortare än 15 dagar. 2.
Endast de ekonomiska aktörer som inbjuds att delta
av den upphandlande enheten efter det att den bedömt de inlämnade
upplysningarna får delta i förhandlingarna. De upphandlande enheterna får i
enlighet med artikel 72.2 begränsa antalet lämpliga anbudssökande som
kommer att inbjudas att delta i förfarandet. Tidsfristen för mottagande av anbud får
fastställas enligt överenskommelse mellan den upphandlande enheten och de
anbudssökande som valts ut, under förutsättning att alla anbudssökande har haft
lika lång tid på sig att utarbeta och lämna anbud. Om det inte går att komma överens om en tidsfrist
för mottagande av anbud, ska den upphandlande enheten fastställa en tidsfrist
som inte i något fall är kortare än 10 dagar från och med den dag då
inbjudan att lämna anbud avsänds. Artikel 43
Innovationspartnerskap 1.
Medlemsstaterna får förskriva att upphandlande
enheter tillämpar innovationspartnerskap enligt bestämmelserna i detta
direktiv. Medlemsstaterna får besluta att inte införliva bestämmelser om
innovationspartnerskap i sina nationella lagstiftningar eller begränsa användningen
av sådana partnerskap till vissa typer av upphandlingar. När det gäller innovationspartnerskap får alla
ekonomiska aktörer lämna in en ansökan om att delta efter ett meddelande om
upphandling i enlighet med leden b och c i artikel 39.2. Syftet med
innovationspartnerskap är att inrätta ett strukturerat partnerskap för
utveckling av en innovativ produkt, tjänst eller byggentreprenad som därefter
köps in, under förutsättning att de motsvarar överenskomna prestandanivåer och
kostnader. 2.
Partnerskapen ska struktureras i successiva etapper
som följer stegen i forsknings- och innovationsprocessen, eventuellt fram till
dess att varan börjar tillverkas eller tjänsten börjar tillhandahållas.
Partnerskapet ska ha mellanliggande mål som partnern i fråga ska uppfylla för
utbetalning av ersättning genom lämpliga delbetalningar. Baserat på dessa mål
kan den upphandlande enheten efter varje avslutad etapp besluta att avsluta
partnerskapet och inleda ett nytt upphandlingsförfarande för de återstående
etapperna, under förutsättning att enheten har förvärvat berörda immateriella
rättigheter. 3.
Kontraktet ska tilldelas i enlighet med de regler
för ett förhandlat förfarande med föregående meddelande om upphandling som
anges i artikel 42. Vid urvalet av anbudssökande ska de upphandlande
enheterna ägna särskild uppmärksamhet åt kriterier för anbudsgivarnas kapacitet
och erfarenhet på forskningsområdet eller i utvecklingen av innovativa
lösningar. De får i enlighet med artikel 72.2 begränsa antalet lämpliga
anbudssökande som ska inbjudas att delta i förfarandet. Endast de ekonomiska aktörer som bjuds in att
delta av den upphandlande enheten efter en bedömning av de begärda uppgifterna
får lämna in forsknings- och innovationsprojekt, vars syfte ska vara att
tillgodose de behov som enligt den upphandlande enhetens bedömning inte kan
tillgodoses genom befintliga lösningar. Det enda kriteriet för
tilldelning av kontrakt ska vara det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet i
enlighet med artikel 76.1 a. 4.
Partnerskapets struktur, särskilt varaktigheten av
och värdet på de olika etapperna, ska avspegla graden av innovation hos den
föreslagna lösningen och de forsknings- och innovationsverksamheter som krävs
för att utveckla en innovativ lösning som ännu inte finns tillgänglig på marknaden.
Värdet och varaktigheten för ett kontrakt om inköp av de varor, tjänster eller
byggentreprenader som blir resultatet ska hållas inom lämpliga gränser och
hänsyn ska tas till att kostnaderna måste återvinnas, inklusive kostnader för
att utveckla en innovativ lösning och få ut en tillräcklig vinst. En upphandlande myndighet får inte använda
innovationspartnerskap på ett sådant sätt att konkurrensen förhindras,
begränsas eller snedvrids. Artikel 44
Användning av förhandlat förfarande utan föregående meddelande om upphandling De upphandlande enheterna får tillämpa det
förhandlade förfarandet utan att dessförinnan ha offentliggjort något
meddelande om upphandling i följande fall: (a)
Om inga anbud eller inga lämpliga anbud eller inga
ansökningar har lämnats efter ett förfarande med föregående meddelande om
upphandling, under förutsättning att de ursprungliga villkoren för kontraktet
inte ändras väsentligt. (b)
Om kontraktet endast avser forsknings-,
experiment-, studie- eller utvecklingsändamål och inte syftar till vinst eller
till att täcka forsknings- och utvecklingskostnader samt på villkor att
kontraktet inte påverkar efterföljande konkurrensutsatt kontraktstilldelning,
avsedd särskilt för sådana ändamål. (c)
Om syftet med upphandlingen är att skapa eller
införskaffa ett konstverk. (d)
Om varorna, byggentreprenaden eller tjänsterna
endast kan tillhandahållas av en viss ekonomisk aktör, av något av följande
skäl: (i) Frånvaro av
konkurrens av tekniska skäl. (ii) Skydd av patent,
upphovsmannarätt eller andra immateriella rättigheter. (iii) Skydd av andra
exklusiva rättigheter. Detta undantag gäller endast när inget rimligt
alternativ eller substitut finns och avsaknaden av konkurrens inte beror på en
konstgjord begränsning av upphandlingskriterierna. (e)
Om, när det är absolut nödvändigt och på grund av
synnerlig brådska till följd av force majeure, det är omöjligt att iaktta de
tidsfrister som gäller vid öppet förfarande, selektivt förfarande och
förhandlat förfarande. De omständigheter som åberopas som skäl för synnerlig
brådska får inte i något fall tillskrivas den upphandlande myndigheten. (f)
Om det rör sig om varukontrakt för kompletterande
leveranser som utförs av den ursprungliga varuleverantören och som antingen
syftar till att delvis ersätta gängse varor eller anläggningar, eller till att
utöka befintliga varor eller anläggningar, i de fall då ett byte av
varuleverantör skulle tvinga den upphandlande enheten att anskaffa materiel med
andra tekniska egenskaper med åtföljande inkompatibilitet eller
oproportionerliga tekniska svårigheter vid drift och underhåll. (g)
Då det gäller nya varor eller tjänster som består i
en upprepning av liknande tjänster och som anförtros den tjänsteleverantör som
av samma upphandlande myndighet har tilldelats ett tidigare kontrakt, förutsatt
att dessa varor eller tjänster är förenliga med ett grundläggande projekt för
vilket ett första kontrakt tilldelats enligt de förfaranden som avses i
artikel 39.1. (h)
Om varorna är noterade och köps på en
råvarumarknadsplats eller andra liknande marknader, såsom elbörser. (i)
Vid förmånliga inköp, när det är möjligt att
anskaffa varor genom att utnyttja särskilt förmånliga erbjudanden som gäller
under mycket kort tid, när priset ligger betydligt under det normala
marknadspriset. (j)
Vid inköp av varor på särskilt förmånliga villkor,
antingen från en varuleverantör som har för avsikt att lägga ned sin
affärsverksamhet eller från konkursförvaltare eller likvidatorer, efter
uppgörelse med fordringsägare eller motsvarande förfarande i enlighet med
nationell lagstiftning. (k)
Om det aktuella tjänstekontraktet följer på en
projekttävling som anordnats i enlighet med detta direktiv och enligt gällande
regler ska gå till vinnaren eller en av vinnarna i projekttävlingen. I det
senare fallet ska samtliga vinnare inbjudas att delta i förhandlingar. Enligt led a ska ett anbud anses vara
olämpligt i följande fall: (a)
Om det är felaktigt eller oacceptabelt. (b)
Om det är fullständigt oväsentligt för kontraktet
och därför inte tillgodoser den upphandlande enhetens behov enligt
upphandlingsdokumenten. Anbud ska särskilt anses vara felaktiga om de
inte motsvarar upphandlingsdokumenten eller om de priser som erbjuds är
skyddade från normala konkurrensfaktorer. Anbud ska särskilt anses vara oacceptabla i
följande fall: (a)
När de mottas sent. (b)
Om de lämnas in av anbudsgivare som inte har
nödvändiga kvalifikationer. (c)
Priserna antingen överskrider den upphandlande
enhetens budget enligt vad som fastställts före inledandet av
upphandlingsförfarandet. Förhandsbudgeten måste dokumenteras skriftligen. (d)
Om de befinns vara onormalt låga i enlighet med
artikel 79. För tillämpningen av led g i punkt 1
i denna artikel ska omfattningen av eventuella ytterligare byggentreprenader
eller tjänster samt villkoren för tilldelning av dessa anges i det
grundläggande projektet. I samband med den första upphandlingen ska det anges
att detta förfaringssätt kan bli aktuellt, och den upphandlande enheten ska
beakta ett uppskattat totalt värde för byggentreprenaderna eller tjänsterna vid
tillämpning av artiklarna 12 och 13. KAPITEL II
Teknik och instrument för elektronisk och gemensam upphandling Artikel 45
Ramavtal 1.
Upphandlande enheter får sluta ramavtal under
förutsättning att de tillämpar de förfaranden som anges i detta direktiv. Ett ramavtal avser ett avtal som ingås
mellan en eller flera upphandlande myndigheter och en eller flera ekonomiska
aktörer i syfte att fastställa villkoren för tilldelningen av kontrakt under en
given tidsperiod, särskilt i fråga om tänkt pris och, i tillämpliga fall,
uppskattad kvantitet. Ett ramavtal får inte löpa längre än fyra år,
utom i vederbörligen styrkta undantagsfall, särskilt genom föremålet för
ramavtalet. 2.
Kontrakt som bygger på ett ramavtal ska tilldelas i
enlighet med de förfaranden som avses i punkterna 3 och 4. Dessa förfaranden får bara tillämpas mellan de
upphandlande enheter och de ekonomiska aktörer som från början är parter i
ramavtalet som tydligt identifieras för detta syfte i meddelandet om
upphandling, i inbjudan att bekräfta intresse eller, när ett meddelande om
kvalificeringssystemet används som ett meddelande om upphandling, i inbjudan
att lämna anbud. Vid tilldelning av kontrakt som bygger på ett
ramavtal får parterna inte i något fall väsentligen ändra villkoren i detta
ramavtal, särskilt i det fall som avses i punkt 3. En upphandlande enhet får inte använda ramavtal på
otillbörligt sätt eller på ett sådant sätt att konkurrensen förhindras,
begränsas eller snedvrids. 3.
Om ett ramavtal sluts med en enda ekonomisk aktör,
ska kontrakt som bygger på detta ramavtal tilldelas i enlighet med villkoren i
ramavtalet. Vid tilldelningen av sådana kontrakt får de
upphandlande enheterna skriftligen samråda med den ekonomiska aktör som är part
i ramavtalet och vid behov uppmana denne att komplettera sitt anbud. 4.
Om ett ramavtal sluts med fler än en ekonomisk
aktör får det genomföras på ett av följande två sätt: (a)
Enligt villkoren i ramavtalet, utan att inleda ett
förnyat upphandlingsförfarande, om samtliga villkor för tillhandahållandet av
de berörda varorna, tjänsterna och byggentreprenaderna samt objektiva villkor
för att fastställa vilken av de ekonomiska aktörer som är parter i ramavtalet
som ska utföra dem anges i ramavtalet. De senare villkoren ska anges i
upphandlingsspecifikationerna. (b)
Om inte samtliga villkor för tillhandahållandet av
varor, tjänster eller byggentreprenad fastställs i ramavtalet, genom att inleda
ett förnyat upphandlingsförfarande för de ekonomiska aktörer som är parter i
ramavtalet. 5.
Det upphandlingsförfarande som avses i
punkt 4 b ska grundas på samma villkor som tillämpas på tilldelningen
av ramavtalet som, om det är nödvändigt ska preciseras, och, vid behov, andra
villkor, som anges i förfrågningsunderlaget till ramavtalet i enlighet med
följande förfarande: (a)
För varje kontrakt som ska tilldelas ska den
upphandlande myndigheten skriftligen samråda med de ekonomiska aktörer som är i
stånd att genomföra kontraktet. (b)
Den upphandlande enheten ska fastställa en
tidsfrist som är tillräcklig för att lämna in anbud beträffande varje särskilt
kontrakt, med hänsyn till faktorer som hur komplext kontraktsföremålet är och
den tid som behövs för att lämna anbud. (c)
Anbuden ska lämnas skriftligen, och innehållet i
dem ska vara hemligt tills den angivna svarstiden har löpt ut. (d)
Den upphandlande enheten ska tilldela varje
kontrakt till den anbudsgivare som har lämnat det bästa anbudet på grundval av
de tilldelningskriterier som anges i förfrågningsunderlaget till ramavtalet. Artikel 46
Dynamiska inköpssystem 1.
De upphandlande enheterna får använda ett dynamiskt
inköpssystem för köp av sådant som vanligen används och vars egenskaper så som
de är allmänt tillgängliga på marknaden tillfredsställer den upphandlande
enhetens behov. Ett dynamiskt inköpssystem ska drivas som en helt elektronisk
process, som under hela varaktigheten är öppen för varje ekonomisk aktör som
uppfyller urvalskriterierna. 2.
För tilldelning av kontrakt enligt ett dynamiskt
inköpssystem ska en upphandlande enhet följa reglerna för selektiva
förfaranden. Samtliga anbudsgivare som uppfyller urvalskriterierna ska få delta
i systemet. Antalet anbudssökande som ska få delta i systemet får inte
begränsas i enlighet med artikel 72.2. Alla meddelanden inom ramen för ett
dynamiskt inköpssystem ska endast ske via elektroniska medel i enlighet med
punkterna 2–6 i artikel 33. 3.
För att tilldela kontrakt enligt ett dynamiskt
inköpssystem ska den upphandlande enheten (a)
offentliggöra ett meddelande om upphandling och
ange att det är fråga om ett dynamiskt inköpssystem, (b)
i förfrågningsunderlaget minst ange vilken typ av
köp och vilka kvantiteter som detta system avser samt lämna all nödvändig
information om inköpssystemet, den elektroniska utrustning som används,
tekniska arrangemang för anslutning samt tekniska specifikationer, (c)
ge fri, direkt och fullständig tillgång till
förfrågningsunderlaget och alla kompletterande handlingar så länge systemet
varar i enlighet med artikel 67. 4.
Den upphandlande enheten ska under hela den tid som
det dynamiska inköpssystemet varar ge alla ekonomiska aktörer möjlighet att
lämna preliminära anbud för att få delta i systemet på de villkor som anges i
punkt 2. Den ska fullfölja sin utvärdering av sådana preliminära anbud
enligt urvalskriterierna inom 10 dagar från och med inlämnandet. Den upphandlande enheten ska snarast möjligt
informera den anbudsgivare som avses i första stycket om att han eller hon
tagits med i det dynamiska inköpssystemet eller att det preliminära anbudet har
förkastats. 5.
Den upphandlande enheten ska inbjuda alla
anbudsgivare som tas med i det dynamiska inköpssystemet att lämna ett anbud för
varje enskilt kontrakt som ska tilldelas inom systemet i enlighet med
artikel 68. Den upphandlande enheten ska tilldela kontraktet
till den anbudsgivare som har lämnat det bästa anbudet på grundval av de
tilldelningskriterier som anges i det meddelande om upphandling som använts för
att inrätta det dynamiska inköpssystemet, i inbjudan att bekräfta intresse
eller, när ett meddelande om kvalificeringssystemet används som ett meddelande
om upphandling, i inbjudan att lämna anbud. Dessa kriterier får vid behov
preciseras i meddelandet om upphandling. 6.
Den upphandlande enheten ska ange hur länge det
dynamiska inköpssystemet ska vara i meddelandet om upphandling. Den ska anmäla
eventuella ändringar av varaktigheten till kommissionen genom att använda
följande standardformulär: (a)
Om varaktigheten ändras utan att systemet avslutas,
det formulär som ursprungligen användes för meddelandet om upphandling gällande
det dynamiska inköpssystemet. (b)
Om systemet har avslutats, det meddelande om
tilldelat kontrakt som avses i artikel 64. 7.
Inga administrativa avgifter får tas ut från de
berörda ekonomiska aktörerna eller parterna i det dynamiska inköpssystemet. Artikel 47
Elektroniska auktioner 1.
En upphandlande enhet får använda elektroniska
auktioner för att presentera nya lägre priser, och/eller nya värden för vissa
delar av anbuden. I detta syfte ska den upphandlande enheten använda
en upprepad elektronisk process (elektronisk auktion), vilken genomförs efter
en första fullständig utvärdering av anbuden och möjliggör en rangordning på
grundval av automatiska utvärderingsmetoder. 2.
Vid öppna, selektiva eller förhandlade förfaranden
med föregående meddelande om upphandling får den upphandlande enheten besluta
att tilldelningen av ett kontrakt ska föregås av en elektronisk auktion om
upphandlingsdokumenten kan fastställas med tillräcklig exakthet. Under samma omständigheter får elektronisk auktion
användas vid förnyad inbjudan att lämna anbud för parter i ett ramavtal som
avses i artikel 45.4 b, och vid inbjudan att lämna anbud beträffande
kontrakt som ska tilldelas inom ramen för det dynamiska inköpssystem som avses
i artikel 46. 3.
En elektronisk auktion ska grundas på ett av
följande kriterier: (a)
Enbart priser om kontraktet ges till det lägsta
priset. (b)
Priser och/eller nya värden på aspekter i anbuden
som angetts i förfrågningsunderlaget om kontraktet ges till det ekonomiskt mest
fördelaktiga anbudet. 4.
En upphandlande enhet som beslutar att utnyttja
elektronisk auktion ska ange detta i meddelandet om upphandling, i inbjudan att
bekräfta intresse eller, när ett meddelande om kvalificeringssystemet används
som ett meddelande om upphandling, i inbjudan att lämna anbud.
Förfrågningsunderlaget ska innehålla åtminstone de upplysningar som anges i
bilaga VII. 5.
Innan den elektroniska auktionen inleds ska den
upphandlande enheten genomföra en första fullständig utvärdering av anbuden i
enlighet med kriteriet eller kriterierna för tilldelning och den fastställda
viktningen. Ett anbud ska anses vara godtagbart om det har
lämnats in av en kvalificerad anbudsgivare och överensstämmer med de tekniska
specifikationerna. Alla anbudsgivare som har lämnat in godtagbara
anbud ska samtidigt och med elektroniska medel bjudas in
att delta i den elektroniska upphandlingen genom att från och med den angivna
dagen och tidpunkten använda de anslutningar som anges i instruktionerna i
inbjudan. Den elektroniska auktionen får genomföras under flera på varandra
följande etapper. Den elektroniska auktionen får inte inledas tidigare än
två arbetsdagar efter det att inbjudan har skickats ut. 6.
Om tilldelningen sker på grundval av det ekonomiskt
mest fördelaktiga anbudet ska inbjudan åtföljas av resultatet av en fullständig
bedömning av det berörda anbudet som genomförts i enlighet med viktningen i
artikel 76.5 första stycket. I inbjudan ska även den matematiska formel anges
som kommer att användas vid den elektroniska auktionen för att bestämma den nya
automatiska rangordningen med avseende på de nya priser och/eller värden som
lämnas. Denna formel ska innefatta viktningen av alla de kriterier som
fastställts för att bestämma det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet, i
enlighet med meddelandet om upphandling eller förfrågningsunderlaget. I detta
syfte ska emellertid eventuellt förekommande intervall i förväg reduceras till
ett bestämt värde. Om alternativa anbud är tillåtna ska separata
formler ges för varje alternativ. 7.
Under varje etapp i den elektroniska auktionen ska
den upphandlande enheten omedelbart meddela alla anbudsgivare åtminstone
tillräckliga upplysningar för att de vid varje tidpunkt ska ha kännedom om sin
plats i rangordningen. Den upphandlande enheten får också meddela andra
upplysningar om andra priser eller värden som har lämnats, under förutsättning
att detta anges i förfrågningsunderlaget. Den får också när som helst meddela
antalet deltagare i den aktuella auktionsetappen. Den får emellertid under inga
omständigheter röja anbudsgivarnas identitet under genomförandet av de olika
etapperna i den elektroniska auktionen. 8.
Den upphandlande enheten ska avsluta den
elektroniska auktionen på något av följande sätt: (a)
På den dag och den tidpunkt som tidigare angetts. (b)
När den inte längre erhåller några nya priser eller
nya värden som motsvarar kraven på minsta skillnader, under förutsättning att
den upphandlande enheten tidigare har angett hur långt efter det att den har
mottagit det sista priset eller värdet som den kommer att avsluta den
elektroniska auktionen. (c)
När det antal auktionsetapper som fastställs i
inbjudan att delta i auktionen har genomförts. Om den upphandlande enheten har beslutat att
stänga den elektroniska auktionen enligt led c, eventuellt i kombination
med villkoren i led b, ska tidsplanen för varje auktionsetapp anges i
inbjudan att delta i auktionen. 9.
Efter att ha avslutat den elektroniska auktionen
ska den upphandlande enheten tilldela kontraktet i enlighet med artikel 76
på grundval av resultaten av den elektroniska auktionen. Artikel 48
Elektroniska kataloger 1.
Om den upphandlande enheten kräver att elektroniska
kommunikationsmedel ska användas i enlighet med artikel 33, får den kräva
att anbuden ska inlämnas i form av en elektronisk katalog. Medlemsstaterna får besluta att användning av
elektroniska kataloger ska vara obligatorisk i samband med vissa typer av
upphandlingar. Anbud som lämnas in i form av en elektronisk
katalog får åtföljas av andra handlingar som kompletterar anbudet. 2.
Elektroniska kataloger ska upprättas av
anbudssökande eller anbudsgivare för att delta i ett visst
upphandlingsförfarande enligt de tekniska specifikationer och det format som
fastställs av den upphandlande enheten. Dessutom ska de elektroniska katalogerna uppfylla
kraven för elektroniska kommunikationsmedel samt eventuella kompletterande krav
som fastställs av den upphandlande enheten i enlighet med artikel 33. 3.
När inlämnande av anbud i form av en elektronisk
katalog godtas eller krävs ska den upphandlande enheten (a)
ange detta i meddelandet om upphandling, i inbjudan
att bekräfta intresse eller, när ett meddelande om kvalificeringssystemet
används som ett meddelande om upphandling, i inbjudan att lämna anbud eller
förhandla, (b)
i förfrågningsunderlaget ange alla nödvändiga
uppgifter i enlighet med artikel 33.5 om format, den elektroniska
utrustning som används samt tekniska arrangemang och tekniska specifikationer
för katalogen. 4.
Om ett ramavtal har slutits med fler än en ekonomisk
aktör efter inlämnande av anbud i form av en elektronisk katalog, får den
upphandlande enheten besluta att ett förnyat upphandlingsförfarande genomförs
på grundval av uppdaterade kataloger. I sådana fall ska den upphandlande
enheten använda en av följande alternativa metoder: (a)
Uppmana anbudsgivarna att lämna in uppdaterade
elektroniska kataloger som anpassats till kraven i det berörda kontraktet. (b)
Meddela anbudsgivarna att den har för avsikt att
samla in de uppgifter som behövs för att upprätta anbud som är anpassade till
kontraktet i fråga från de elektroniska kataloger som redan inlämnats,
förutsatt att det anges i upphandlingsdokumenten för ramavtalet att denna metod
ska användas. 5.
Om en upphandlande enhet går ut med en förnyad
inbjudan att lämna anbud för specifika kontrakt i enlighet med
punkt 4 b ska den ange den dag och tidpunkt då den har för avsikt att
samla in de uppgifter som behövs för att upprätta anbud som är anpassade till
kraven i kontraktet i fråga, och ska ge anbudsgivare möjlighet att avslå
tillstånd till insamling av uppgifter. Den upphandlande enheten ska fastställa en lämplig
tidsperiod mellan meddelandet och insamlingen av uppgifter. Innan kontraktet tilldelas ska den upphandlande
enheten presentera de insamlade uppgifterna för de berörda anbudsgivarna för
att ge dem möjlighet att bestrida eller bekräfta riktigheten av det anbud som
upprättas. 6.
Den upphandlande enheten får tilldela kontrakt som
grundas på ett dynamiskt inköpssystem genom uppgiftsinsamling, under
förutsättning att ansökan om deltagande i det dynamiska inköpssystemet åtföljs
av en elektronisk katalog enligt de tekniska specifikationer och det format som
fastställts av den upphandlande enheten. Katalogen ska därefter kompletteras av
de anbudssökande när de informeras om att enheten har för avsikt att upprätta
anbud genom uppgiftsinsamling. Uppgifterna ska samlas in enligt
punkterna 4 b och 5. Artikel 49
Centraliserad inköpsverksamhet och inköpscentraler 1.
En upphandlande enhet får köpa in byggentreprenad,
varor och/eller tjänster från eller via en inköpscentral. 2.
Medlemsstaterna ska se till att upphandlande
enheter får tillgång till de centraliserade inköpstjänster som erbjuds av
inköpscentraler som är etablerade i en annan medlemsstat. 3.
En upphandlande enhet uppfyller sina skyldigheter
enligt detta direktiv om den genomför en upphandling genom att använda ett
centralt inköpssystem, i den utsträckning som inköpscentralen ensam ansvarar
för de berörda upphandlingsförfarandena och utförandet av dessa i alla skeden,
från offentliggörandet av meddelandet om upphandling till dess att det eller de
kontrakt som ingås löper ut. Om den berörda upphandlande enheten endast
ansvarar för vissa delar av upphandlingsförfarandet eller genomförandet av de
kontrakt som ingås, måste den fortfarande uppfylla skyldigheterna i detta
direktiv med avseende på de delar av upphandlingen som den har ansvaret för. 4.
Alla upphandlingsförfaranden som en inköpscentral
har ansvaret för ska utföras med hjälp av elektroniska kommunikationsmedel i
enlighet med artikel 33. 5.
En upphandlande enhet får välja en inköpscentral
som ska tillhandahålla centraliserade inköpstjänster utan att tillämpa de
förfaranden som föreskrivs i detta direktiv, även i de fall där inköpscentralen
erhåller ersättning för sina tjänster. 6.
Inköpscentralerna ska också dokumentera alla
transaktioner som görs under utförandet av de kontrakt, ramavtal eller avtal om
dynamiska inköpssystem som de ingår inom ramen för sin centrala
inköpsverksamhet. Artikel 50
Anknutna inköpstjänster Leverantörer av anknutna inköpstjänster ska väljas
i enlighet med de upphandlingsförfaranden som anges i detta direktiv. Artikel 51
Tillfällig gemensam upphandling 1.
En eller flera upphandlande enheter får komma
överens om att genomföra vissa upphandlingar gemensamt. 2.
När en upphandlande enhet ensam genomför de berörda
upphandlingsförfarandena i alla skeden, från offentliggörandet av meddelandet
om upphandling till dess att det eller de kontrakt som ingås löper ut, ska den
upphandlande enheten ensam ha ansvaret för att uppfylla skyldigheterna i detta
direktiv. Om fler än en av de deltagande upphandlande
enheterna ansvarar för upphandlingsförfarandena och genomförandet av de
kontrakt som ingås, ska varje upphandlande enhet fortfarande ha ansvaret för
att uppfylla skyldigheterna i detta direktiv med avseende på de delar av
upphandlingen som varje enhet har ansvaret för. Artikel 52
Gemensam upphandling mellan upphandlande enheter från olika medlemsstater 1.
Utan att det påverkar avdelning I
kapitel III avsnitt 2 underavsnitt 2 om särskilda relationer får
upphandlande enheter från olika medlemsstater gemensamt tilldela kontrakt genom
att tillämpa något av de förfaranden som anges i denna artikel. 2.
En upphandlande enhet får köpa in
byggentreprenader, varor och/eller tjänster från eller via en inköpscentral som
är etablerad i en annan medlemsstat. I detta fall ska upphandlingsförfarandet
genomföras enligt de nationella bestämmelserna i den medlemsstat där
inköpscentralen är etablerad. 3.
Flera upphandlande enheter från olika medlemsstater
kan gemensamt tilldela kontrakt. I detta fall ska de upphandlande enheter som
deltar ingå ett avtal där följande fastställs: (a)
Vilka nationella bestämmelser som ska tillämpas på
upphandlingsförfarandet. (b)
Intern organisation av upphandlingsförfarandet,
inklusive ledning, ansvarsfördelning, fördelning av de byggentreprenader, varor
eller tjänster som ska upphandlas samt ingående av kontrakt. Vid fastställande av tillämplig nationell
lagstiftning enligt led a får de upphandlande enheterna välja att tillämpa
de nationella bestämmelserna i vilken medlemsstat som helst där minst en av de
deltagande enheterna har sitt säte. 4.
När flera upphandlande enheter från olika
medlemsstater har inrättat en gemensam rättslig enhet, inklusive europeiska
grupperingar för territoriellt samarbete (EGTS) i enlighet med
Europaparlamentets och rådets förordning nr 1082/2006[46] eller andra enheter som
inrättats enligt unionslagstiftningen, ska de deltagande upphandlande enheterna
genom ett beslut som fattas av den gemensamma rättsliga enhetens behöriga organ
enas om tillämpliga nationella upphandlingsregler. Tillämpliga regler ska vara
de regler som gäller i en av följande medlemsstater: (a)
De nationella bestämmelserna i den medlemsstat där
den gemensamma rättsliga enheten har sitt registrerade säte. (b)
De nationella bestämmelserna i den medlemsstat där
den gemensamma rättsliga enheten bedriver sin verksamhet. Avtalet kan antingen gälla tills vidare när det
fastställs i den gemensamma rättsliga enhetens konstituerande akt, eller
begränsas till en viss tidsperiod, till vissa typer av kontrakt eller till en
eller flera enskilda tilldelningar av kontrakt. 5.
I avsaknad av ett avtal om tillämplig lagstiftning
om offentlig upphandling ska den nationella lagstiftning som ska tillämpas på
tilldelningen av det berörda kontraktet fastställas enligt nedanstående regler: (a)
Om förfarandet genomförs eller leds av en
deltagande upphandlande enhet för de andra enheternas räkning, ska de
nationella bestämmelserna i den upphandlande enhetens medlemsstat gälla. (b)
Om förfarandet inte genomförs eller leds av en av
de deltagande upphandlande enheterna för de andra enheternas räkning, och (i) rör ett
byggentreprenadkontrakt, ska de upphandlande enheterna tillämpa de nationella
bestämmelserna i den medlemsstat där den största delen av byggentreprenaden ska
genomföras, (ii) rör ett tjänste-
eller varukontrakt, ska de upphandlande enheterna tillämpa de nationella
bestämmelserna i den medlemsstat där den största delen av tjänsterna eller
varorna tillhandahålls. (c)
Om det inte är möjligt att fastställa tillämplig
nationell lagstiftning enligt leden a eller b, ska de upphandlande
enheterna tillämpa de nationella bestämmelserna i den medlemsstat där den
upphandlande enhet som bär den största delen av kostnaderna har sitt säte. 6.
I avsaknad av ett avtal om tillämplig lagstiftning
om offentlig upphandling i enlighet med punkt 4 ska den nationella
lagstiftningen om upphandlingsförfaranden som genomförs av gemensamma rättsliga
enheter som inrättats av flera upphandlande enheter från olika medlemsstater
fastställas enligt följande regler: (a)
Om förfarandet genomförs eller leds av den
rättsliga enhetens behöriga organ, ska de nationella bestämmelserna i den
medlemsstat där den gemensamma rättsliga enheten har sitt registrerade säte
gälla. (b)
Om förfarandet genomförs eller leds av en enhet som
ingår i den rättsliga enheten för den rättsliga enhetens räkning, ska de regler
som anges i punkt 5 leden a och b gälla. (c)
Om det inte är möjligt att fastställa tillämplig
nationell lagstiftning enligt punkt 5 leden a och b, ska de
upphandlande enheterna tillämpa de nationella bestämmelserna i den medlemsstat
där den rättsliga enheten har sitt registrerade säte. 7.
En eller flera upphandlande enheter kan tilldela
enskilda kontrakt enligt ett ramavtal som ingås av eller gemensamt med en
upphandlande enhet som är etablerad i en annan medlemsstat, under förutsättning
att ramavtalet innehåller särskilda bestämmelser som ger den eller de berörda
upphandlande enheterna befogenhet att tilldela de enskilda kontrakten. 8.
Beslut om tilldelning av kontrakt vid
gränsöverskridande offentlig upphandling ska omfattas av ordinarie
prövningsmekanismer enligt den tillämpliga nationella lagstiftningen. 9.
För att prövningsmekanismerna ska fungera effektivt
ska medlemsstaterna se till att de beslut som fattas av de prövningsorgan som
avses i rådets direktiv 92/13/EEG[47]
och som är belägna i andra medlemsstater verkställs helt enligt deras
rättsordning om dessa beslut innebär att upphandlande enheter som är etablerade
på deras territorium deltar i det berörda gränsöverskridande
upphandlingsförfarandet. KAPITEL III
Upphandlingsförfarandets gång Avsnitt 1 Förberedelse Artikel 53
Preliminära marknadsundersökningar 1.
Innan en upphandlande enhet inleder ett
upphandlingsförfarande kan den genomföra marknadsundersökningar för att bedöma
marknadens uppbyggnad, utvecklingsmöjligheter och kapacitet, och informera de
ekonomiska aktörerna om den planerade upphandlingen och kraven för denna. I detta syfte får en upphandlande myndighet
rådfråga eller godta råd från administrativa stödstrukturer, tredje parter
eller marknadsdeltagare, under förutsättning att deras råd inte hindrar
konkurrensen eller bryter mot principerna om icke-diskriminering och öppenhet. 2.
Om en anbudssökande eller anbudsgivare eller
anknutna företag till en anbudssökande eller en anbudsgivare har bistått den
upphandlande enheten med rådgivning eller på annat sätt deltagit i
förberedelserna av upphandlingsförfarandet, ska den upphandlande enheten vidta
lämpliga åtgärder för att se till att konkurrensen inte snedvrids till följd av
att den berörda anbudssökanden eller anbudsgivaren deltar. Det är viktigt att informera andra anbudssökande
och anbudsgivare om eventuellt utbyte av relevanta upplysningar inom ramen för
eller till följd av att andra anbudssökande och anbudsgivare har varit
involverade i förberedelserna av upphandlingsförfarandet samt fastställa
lämpliga tidsgränser för mottagande av anbud. Den berörda anbudssökanden eller
anbudsgivaren ska endast utestängas från förfarandet om det inte finns något annat
sätt att garantera att principen om likabehandling efterlevs. Innan en anbudssökande eller en anbudsgivare
utestängs från förfarandet ska de få möjlighet att bevisa att deras deltagande
i förberedelserna av upphandlingsförfarandet inte leder till en snedvridning av
konkurrensen. De åtgärder som vidtas ska dokumenteras i den enskilda rapport
som krävs enligt artikel 94. Artikel 54
Tekniska specifikationer 1.
Tekniska specifikationer enligt definitionen i
punkt 1 i bilaga II ska ingå i upphandlingsdokumenten. De egenskaper
som krävs av byggentreprenader, varor eller tjänster ska anges. Egenskaperna kan också hänvisa till den specifika produktions-
eller leveransprocessen för de upphandlade byggentreprenaderna, varorna eller
tjänsterna eller till andra stadier i deras livscykel enligt punkt 22 i artikel
2. I de tekniska specifikationerna ska det också
anges om överföring av immateriella rättigheter kommer att krävas. För alla upphandlingar där kontraktsföremålet ska
användas av personer, vare sig av allmänheten eller personal vid den
upphandlande enheten, ska de tekniska specifikationerna, utom i vederbörligen
motiverade fall, fastställas för att ta hänsyn till kriterier avseende
tillgänglighet för funktionshindrade eller formgivning med tanke på samtliga
användares behov. Om obligatoriska kriterier avseende tillgänglighet
för funktionshindrade antas genom en unionsrättsakt ska de tekniska
specifikationernas tillgänglighetskriterier utformas med hänvisning till den
rättsakten. 2.
De tekniska specifikationerna ska garantera att de
ekonomiska aktörerna deltar på lika villkor i upphandlingsförfarandet och får
inte innebära omotiverade hinder mot att offentlig upphandling öppnas för
konkurrens. 3.
Utan att det påverkar rättsligt bindande nationella
tekniska regler, i den utsträckning som de är förenliga med unionsrätten, ska
de tekniska specifikationerna vara utformade på något av följande sätt: (a) I form av prestanda-
eller funktionskrav, varvid miljöegenskaper kan ingå. Sådana parametrar måste
dock vara så specifika att anbudsgivarna kan bilda sig en bestämd uppfattning
om föremålet för upphandlingen och den upphandlande myndigheten kan genomföra
upphandlingen. (b) Genom en hänvisning
till de tekniska specifikationerna och i prioritetsordning till sådana
nationella standarder som genomför europeiska standarder, till europeiska
tekniska godkännanden, till gemensamma tekniska specifikationer, till
internationella standarder, till andra tekniska referenssystem som utarbetats
av de europeiska standardiseringsorganen eller, om sådana inte finns, till
nationella standarder, till nationella tekniska godkännanden eller till
nationella tekniska specifikationer om projektering, beräkning och utförande av
byggentreprenader samt materialanvändning. Varje sådan hänvisning ska följas av
orden ”eller likvärdigt”. (c) I form av de
prestanda- eller funktionskrav som avses i led a och, för att påvisa att
dessa prestanda- eller funktionskrav antas vara uppfyllda, med en hänvisning
till de tekniska specifikationer som avses i led b. (d) Med en hänvisning
till de tekniska specifikationer som avses i led b i fråga om vissa
egenskaper och med en hänvisning till de prestanda- eller funktionskrav som
avses i led a i fråga om andra egenskaper. 4.
Om det inte motiveras av föremålet för
upphandlingen, får tekniska specifikationer inte innehålla uppgifter om
tillverkning, ursprung eller särskilt framställningsförfarande, ej heller
hänvisningar till varumärke, patent eller typ, ursprung eller tillverkning, om
det får till följd att vissa företag eller produkter gynnas eller att andra
inte kan komma ifråga. Sådana uppgifter eller hänvisningar ska i undantagsfall
vara tillåtna om en tillräckligt tydlig och begriplig beskrivning av föremålet
för upphandlingen inte är möjlig genom tillämpning av punkt 3. Sådana uppgifter
eller hänvisningar ska följas av orden ”eller likvärdigt”. 5.
Om en upphandlande enhet hänvisar till de
specifikationer som avses i punkt 3 b, får den inte förkasta ett
anbud med motiveringen att byggentreprenaderna, varorna eller tjänsterna inte
överensstämmer med de specifikationer som den har hänvisat till, när
anbudsgivaren på lämpligt sätt, inklusive med hjälp av de bevismedel som avses
i artikel 56, i sitt anbud visar att de föreslagna lösningarna på ett
likvärdigt sätt uppfyller kraven enligt de angivna tekniska specifikationerna. 6.
Om en upphandlande enhet väljer att i enlighet med
punkt 3 a utforma tekniska specifikationer för prestanda- eller
funktionskrav, får den inte förkasta ett anbud i fråga om varor, tjänster eller
byggentreprenader som överensstämmer med en nationell standard som genomför en
europeisk standard, med ett europeiskt tekniskt godkännande, med en gemensam
teknisk specifikation, med en internationell standard eller med ett tekniskt
referenssystem som har utarbetats av ett europeiskt standardiseringsorgan, om
dessa specifikationer avser de prestanda- eller funktionskrav som den har
fastställt. Det åligger anbudsgivaren att på ett lämpligt
sätt, inklusive med hjälp av de medel som avses i artikel 56, i sitt anbud
visa att den standardenliga byggentreprenaden, varan eller tjänsten uppfyller
den upphandlande enhetens prestanda- eller funktionskrav. Artikel 55
Märken 1.
Om upphandlande enheter fastställer miljömässiga
eller sociala egenskaper eller andra egenskaper för byggentreprenader, tjänster
eller varor när det gäller prestanda- eller funktionskrav i enlighet med
artikel 54.3 a, får den kräva att dessa byggentreprenader, varor
eller tjänster är märkta på ett särskilt sätt, förutsatt att samtliga följande
villkor är uppfyllda: (a)
Kraven för märket endast rör egenskaper som är
kopplade till kontraktsföremålet och är lämpliga för att definiera egenskaperna
hos de byggentreprenader, varor eller tjänster som är föremål för kontraktet. (b)
Kraven för märket utformas på grundval av
vetenskapliga uppgifter eller grundas på andra objektivt kontrollerbara och
icke-diskriminerande kriterier. (c)
Märkena har antagits genom ett öppet och
transparent förfarande i vilket samtliga berörda parter, inklusive statliga
organ, konsumenter, tillverkare, distributörer och miljöorganisationer, kan
delta. (d)
Märkena är tillgängliga för samtliga berörda
parter. (e)
Märkeskriterierna fastställs av tredjeparter som är
oberoende av den ekonomiska aktör som ansöker om märkningen. Upphandlande enheter som kräver att ett särskilt
märke ska användas ska godta alla likvärdiga märken som uppfyller de märkeskrav
som angetts av den upphandlande enheten. För produkter som inte bär märket ska
den upphandlande enheten även godta teknisk dokumentation från tillverkaren
eller andra lämpliga bevismedel. 2.
Om ett märke uppfyller de krav som anges i
leden b–e i punkt 1, men även omfattar andra krav som inte är
kopplade till föremålet för upphandling, får den upphandlande enheten använda
detaljerade specifikationer, eller vid behov delar av dessa, för märket, som är
relevanta för kontraktsföremålet och är lämpliga för definiera egenskaperna hos
kontraktsföremålet. Artikel 56
Provningsrapporter, certifiering och andra bevismedel 1.
En upphandlande enhet får kräva att ekonomiska
aktörer ska uppvisa en provningsrapport från ett erkänt organ eller ett intyg
från ett sådant organ som bevismedel för överensstämmelse med de tekniska
specifikationerna. Om en upphandlande enhet kräver inlämnande av
intyg som upprättats av erkända organ som intygar att en viss teknisk
specifikation är uppfylld, ska den upphandlande enheten även godta likvärdiga
intyg från andra erkända organ. 2.
Den upphandlande enheten ska godta andra lämpliga
bevismedel än dem som anges i punkt 1, såsom teknisk dokumentation från
tillverkaren, om den ekonomiska aktören inte har tillgång till sådana intyg
eller provningsrapporter som avses i punkt 1 eller inte har möjlighet att
erhålla dem inom de berörda tidsfristerna. 3.
I punkt 1 i denna artikel ska erkända organ
avse provnings- och kalibreringslaboratorier samt organ för certifiering och
inspektion som är ackrediterade i enlighet med Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 765/2008[48]. 4.
Medlemsstaterna ska på begäran göra alla uppgifter
om bevismedel och handlingar som i enlighet med artiklarna 54.6 och 55
samt punkterna 1–3 i denna artikel har lämnats för att visa att de
tekniska specifikationerna är uppfyllda tillgängliga för andra medlemsstater.
De behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten ska lämna dessa uppgifter
i enlighet med artikel 96. Artikel 57
Tillhandahållande av tekniska specifikationer 1.
Upphandlande enheter ska på begäran från ekonomiska
aktörer som är intresserade av att erhålla ett kontrakt göra tillgängliga de
tekniska specifikationer som normalt förekommer i deras varu-, byggentreprenad-
eller tjänstekontrakt, alternativt de tekniska specifikationer som de har för
avsikt att tillämpa på kontrakt som omfattas av förhandsmeddelanden.
Specifikationerna ska tillhandahållas via elektroniska medel som ger
obegränsad, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång. 2.
Om sådana tekniska specifikationer finns i
handlingar som är tillgängliga för intresserade ekonomiska aktörer via
elektroniska medel som ger obegränsad, direkt, fullständig och kostnadsfri
tillgång, räcker det med en hänvisning till dessa handlingar. Artikel 58
Alternativa utföranden 1.
En upphandlande enhet får beakta olika alternativa
utföranden från anbudsgivare när dessa alternativa utföranden uppfyller de
minimikrav som den upphandlande enheten fastställt. Den upphandlande enheten ska i
förfrågningsunderlaget ange huruvida den godkänner alternativa utföranden och,
när detta tillåts, vilka minimikrav som alternativa utföranden måste uppfylla
samt informera om eventuella krav som gäller för hur de ska presenteras. Om
alternativa utföranden är tillåtna ska den upphandlande enheten också se till
att de valda tilldelningskriterierna på lämpligt sätt kan tillämpas såväl på
alternativa anbud som på anbud som inte utgör alternativ. 2.
Vid upphandling av varor och tjänster får en upphandlande
enhet som har tillåtit alternativa anbud inte förkasta ett alternativt anbud
enbart på grund av att anbudet, om det antas, skulle bli antingen ett
tjänstekontrakt och inte ett varukontrakt, eller ett varukontrakt och inte ett
tjänstekontrakt. Artikel 59
Uppdelning av kontrakt i delar 1.
Kontrakten kan delas upp i enhetliga eller
olikartade delar. Artikel 13.7 gäller. Den upphandlande enheten ska i meddelandet om
upphandling, i inbjudan att bekräfta intresse eller, när ett meddelande om
kvalificeringssystem används som ett meddelande om upphandling, i inbjudan att
lämna anbud eller förhandla, ange om anbuden är begränsade till endast en eller
flera delar. 2.
Även om den upphandlande enheten har angett att det
är möjligt att lämna anbud på alla delar kan den begränsa antalet delar i
anbudet som kan tilldelas en anbudsgivare, under förutsättning att det högsta
antalet delar anges i meddelandet om upphandling eller i inbjudan att bekräfta
intresse. De objektiva och icke-diskriminerande kriterier eller regler för
tilldelning av de olika delarna som den upphandlande enheten fastställer ska
anges i upphandlingsdokumenten om tillämpningen av de valda
tilldelningskriterierna skulle leda till att en anbudsgivare tilldelas fler
delar än det högsta tillåtna antalet delar. 3.
Om fler än en del får tilldelas samma anbudsgivare
får den upphandlande enheten föreskriva att den antingen kommer att tilldela
ett kontrakt per del eller flera kontrakt som omfattar flera eller alla delar. Den upphandlande enheten ska ange i upphandlingsdokumenten
om den reserverar sig rätten att välja mellan dessa alternativ och om så är
fallet, vilka delar som kan grupperas tillsammans i ett kontrakt. Den upphandlande enheten ska först bedöma vilka
anbud som bäst uppfyller de tilldelningskriterier som fastställts i enlighet
med artikel 76 för varje enskild del. Den kan tilldela ett kontrakt för
mer än en del till en anbudsgivare som inte är rangordnad först med avseende på
alla enskilda delar som omfattas av kontraktet, under förutsättning att de tilldelningskriterier
som fastställs i enlighet med artikel 76 uppfylls bättre när det gäller
alla delar som omfattas av det kontraktet. De upphandlande enheterna ska i
upphandlingsdokumenten ange de metoder som de har för avsikt att använda för en
sådan jämförelse. Metoderna ska vara klara, objektiva och icke‑diskriminerande. 4.
En upphandlande enhet får kräva att alla
anbudsgivare ska samordna sin verksamhet under ledning av den ekonomiska aktör
som tilldelats den del som omfattar den övergripande samordningen av projektet
eller dess relevanta delar. Artikel 60
Fastställande av tidsfrister 1.
När en upphandlande enhet fastställer tidsfristerna
för mottagande av anbudsansökningar och anbud ska den ta särskild hänsyn till
hur komplext kontraktet är och hur lång tid som behövs för att utarbeta ett
anbud, utan att detta påverkar de minimitidsfrister som fastställs i
artiklarna 39–44. 2.
Om anbud inte kan lämnas annat än efter ett besök
på plats eller efter en granskning på plats av underlaget till
förfrågningsunderlaget, ska fristerna för att motta anbud förlängas så att alla
berörda ekonomiska aktörer ska kunna få kännedom om all den information som
behövs för att utarbeta ett anbud. Avsnitt 2
Offentliggörande och öppenhet Artikel 61
Förhandsmeddelanden 1.
En upphandlande enhet bör med hjälp av ett
förhandsmeddelande informera om planerade upphandlingar snarast möjligt efter
varje budgetårs början. Dessa meddelanden ska innehålla den information som
anges i bilaga VI del A avsnitt I. De ska publiceras antingen av
kommissionen eller på den upphandlade enhetens upphandlarprofil i enlighet med
punkt 2 b i bilaga IX. Om den upphandlande enheten offentliggör
ett förhandsmeddelande på sin upphandlarprofil ska den skicka ett meddelande om
att ett förhandsmeddelande har offentliggjorts på en upphandlarprofil i
enlighet med punkt 3 i bilaga IX. 2.
Om upphandlingen sker genom ett förhandsmeddelande
vid selektiva förfaranden och förhandlade förfaranden med föregående
konkurrensutsättning ska förhandsmeddelandet uppfylla följande krav: (a)
Det ska framgå vilka varor, byggentreprenader eller
tjänster som kontraktet kommer att omfatta. (b)
Det ska anges att kontraktstilldelning kommer att
ske genom selektivt eller förhandlat förfarande utan att något ytterligare
meddelande om upphandling offentliggörs och att intresserade ekonomiska aktörer
ska anmäla sitt intresse skriftligt. (c)
Förutom de uppgifter som anges i bilaga VI
del A avsnitt I, ska förhandsmeddelandet innehålla de uppgifter som
anges i bilaga VI del A avsnitt II. (d)
Meddelandet får offentliggöras högst
12 månader före den dag då inbjudan att bekräfta intresse avsänds. Artikel 62
Meddelande om att det finns ett kvalificeringssystem Om en upphandlande enhet väljer att upprätta
ett kvalificeringssystem i enlighet med artikel 71 ska systemet
offentliggöras genom ett sådant meddelande som avses i bilaga X, där det
ska anges vad kvalificeringssystemet har för syfte och var reglerna för
systemet finns tillgängliga. Om systemet gäller längre tid än tre år, ska
meddelandet offentliggöras varje år. Om systemet gäller kortare tid än tre år,
är det tillräckligt med ett meddelande i början. Artikel 63
Meddelanden om upphandling Meddelanden om upphandling får användas för
alla förfaranden. De ska innehålla de uppgifter som anges i den relevanta delen
av bilaga XI och ska offentliggöras i enlighet med artikel 65. Artikel 64
Meddelande om kontraktstilldelning 1.
Den upphandlande enheten ska sända ett meddelande
om kontraktstilldelning om resultatet av upphandlingsförfarandet senast
två månader efter tilldelningen av ett kontrakt eller ramavtal. Dessa meddelanden ska innehålla de uppgifter som
anges i bilaga XII och ska offentliggöras i enlighet med artikel 65. 2.
Om meddelandet om upphandling för det berörda
kontraktet har gjorts i form av ett förhandsmeddelande och den upphandlande
enheten inte har för avsikt att tilldela ytterligare kontrakt under den
tolvmånadersperiod som omfattas av förhandsmeddelandet, ska meddelandet om
kontraktstilldelning innehålla en särskild hänvisning till detta. När det gäller ramavtal som ingåtts i enlighet med
artikel 45 är den upphandlande enheten inte skyldig att skicka något
meddelande om resultatet av upphandlingsförfarandet för varje kontrakt som
grundar sig på ramavtalet. Den upphandlande enheten ska sända ett meddelande
om kontraktstilldelning på grundval av ett dynamiskt inköpssystem senast
två månader efter tilldelningen av varje kontrakt. Den får dock gruppera
dessa meddelanden per kvartal. I detta fall ska den sända de samlade
meddelandena senast två månader efter utgången av varje kvartal. 3.
De uppgifter som lämnas enligt bilaga XII i
syfte att offentliggöras ska offentliggöras i enlighet med bilaga IX. Viss
information som rör kontraktstilldelningen eller slutandet av ett ramavtal får
undanhållas om ett utlämnande av sådan information skulle kunna hindra
tillämpning av lagen, strida mot allmänintresset, skada berättigade
kommersiella intressen för offentliga eller privata ekonomiska aktörer, även
kommersiella intressen för den ekonomiska aktör som tilldelats kontraktet,
eller motverka sund konkurrens mellan aktörerna. För tjänstekontrakt om forskning och utveckling
(FoU) får uppgifterna om tjänsternas art och kvantitet begränsas till (a)
angivelsen ”forsknings- och utvecklingstjänster” om
kontraktet har tilldelats genom ett förfarande utan meddelande om upphandling i
enlighet med artikel 44 b, (b)
minst lika detaljerad information som lämnades i
meddelandet om upphandling. 4.
De uppgifter som lämnas i enlighet med
bilaga XII med angivelsen att de inte är avsedda att offentliggöras ska
endast offentliggöras i förenklad form och i enlighet med bilaga IX för
statistiska ändamål. Artikel 65
Utformning och offentliggörande av meddelanden 1.
De meddelanden som avses i artiklarna 61–64
ska innehålla de upplysningar som anges i bilagorna XI, X, VI A, VI B
och XII och ska vara i samma format som standardformulären, inbegripet
standardformulär för rättelser. Dessa standardformulär ska fastställas av
kommissionen. Genomförandeakterna ska antas i enlighet med det rådgivande
förfarande som avses i artikel 100. 2.
De meddelanden som avses i artiklarna 61–64
ska utarbetas, skickas genom elektroniska medel till kommissionen och
offentliggöras i enlighet med bilaga IX. Meddelandena ska offentliggöras
senast fem dagar efter det att de avsänts. Kostnaderna för kommissionens offentliggörande
av meddelanden ska belasta unionen. 3.
Meddelanden om upphandling i
den mening som avses i artikel 39.2 ska
offentliggöras i sin helhet på det av unionens officiella språk som den
upphandlande enheten väljer. Endast den språkversionen ska vara giltig. Ett
sammandrag av de väsentliga delarna i varje meddelande ska offentliggöras på de
andra officiella språken. 4.
Kommissionen ska se till att offentliggörandet av
förhandsmeddelanden i sin helhet samt de sammanfattningar av de
förhandsmeddelanden som används för upphandling som avses i artikel 61.2,
de meddelanden om upphandling som rör ett dynamiskt inköpssystem som avses i
artikel 46.3 a samt meddelanden om att det finns ett
kvalificeringssystem som används som meddelande om upphandling i enlighet med
artikel 39.2 b fortsätter att offentliggöras. (a)
när det gäller förhandsmeddelanden: i
12 månader eller till dess att ett meddelande om kontraktstilldelning
mottas i enlighet med artikel 64.2, där det anges att inga ytterligare
kontrakt kommer att tilldelas under den tolvmånadersperiod som omfattas av
meddelandet om upphandling, (b)
när det gäller upphandlingar som rör ett dynamiskt
inköpssystem: under den tid som det dynamiska upphandlingssystemet är giltigt, (c)
när det gäller meddelanden om att det finns ett
kvalificeringssystem: under den tid som kvalificeringssystemet är giltigt. 5.
Den upphandlande enheten måste kunna bevisa vilken
dag ett meddelande har avsänts. Kommissionen ska till den upphandlande enheten
lämna en bekräftelse på offentliggörandet av den översända informationen och
ange dag för offentliggörandet. Denna bekräftelse ska tjäna som bevis för
offentliggörandet. 6.
Den upphandlande enheten får offentliggöra
meddelanden om tilldelning av kontrakt för byggentreprenader, varor eller
tjänster som inte omfattas av de krav på offentliggörande som fastställs i
detta direktiv, under förutsättning att dessa meddelanden skickas till
kommissionen genom de elektroniska medel för överföring som anges i
bilaga IX. Artikel 66
Offentliggörande på nationell nivå 1.
De meddelanden som avses i artiklarna 61–64
samt informationen däri får inte offentliggöras på
nationell nivå före den dag då de har offentliggjorts i enlighet med
artikel 65. 2.
Meddelanden som offentliggörs på nationell nivå får
inte innehålla någon annan information än den som skickas till kommissionen
eller offentliggörs på en upphandlarprofil och ska innehålla en uppgift om
vilken dag meddelandet skickats till kommissionen eller offentliggjorts på
upphandlarprofilen. 3.
Förhandsmeddelanden får inte offentliggöras på en
upphandlarprofil innan ett meddelande har skickats till kommissionen som anger
att offentliggörandet sker i denna form, och meddelandena ska innehålla en
uppgift om vilken dag de har skickats dit. Artikel 67
Elektronisk tillgänglighet för upphandlingsdokument 1.
Den upphandlande enheten ska ge fri, direkt,
fullständig och kostnadsfri tillgång till upphandlingsdokumenten från och med
den dag då meddelandet om upphandling offentliggörs i enlighet med
artikel 65, eller den dag då inbjudan att bekräfta intresse avsänds. Om
meddelandet om upphandling utgörs av ett meddelande om att det finns ett
kvalificeringssystem ska tillgång ges så snart som möjligt och senast när
inbjudan att lämna anbud eller inbjudan att förhandla avsänds. Den
internetadress på vilken dessa handlingar kan konsulteras ska anges i
meddelandet eller inbjudan. 2.
Den upphandlande enheten eller behöriga enheten ska
lämna ut kompletterande upplysningar om förfrågningsunderlaget och de
kompletterande handlingarna senast sex dagar före fastställd sista dag för
mottagande av anbud, förutsatt att sådana upplysningar har begärts i god tid.
Vid det påskyndade öppna förfarande som avses i artikel 40.3 ska denna
tidsfrist vara fyra dagar. Artikel 68
Inbjudan att lämna anbud eller att förhandla samt inbjudan att bekräfta
intresse 1.
Vid selektiva förfaranden, innovationspartnerskap
och förhandlade förfaranden utan föregående meddelande om upphandling ska den
upphandlande enheten samtidigt och skriftligt inbjuda alla utvalda
anbudssökande att lämna anbud eller att förhandla. Om ett förhandsmeddelande används som meddelande
om upphandling i enlighet med artikel 39.2 a, ska den upphandlande
enheten samtidigt och skriftligt inbjuda de ekonomiska aktörer som har anmält
sitt intresse att bekräfta att de fortfarande är intresserade. 2.
Den inbjudan som avses i punkt 1 ska innehålla
en hänvisning till den elektroniska adress där specifikationer och andra
kompletterande handlingar har gjorts direkt tillgängliga genom elektroniska
medel. Inbjudan ska också omfatta de uppgifter som anges i bilaga XIII. Artikel 69
Information till kvalificeringssökande, anbudssökande och anbudsgivare 1.
Den upphandlande enheten ska snarast underrätta
varje anbudssökande och anbudsgivare om de beslut som fattas om slutandet av
ett ramavtal, tilldelningen av ett kontrakt eller tillträdet till ett dynamiskt
inköpssystem, inklusive skälen till att den har beslutat att inte sluta ett
ramavtal eller tilldela ett kontrakt efter konkurrensutsättning eller att
upprepa förfarandet eller inrätta ett dynamiskt inköpssystem. 2.
På begäran av berörd part ska upphandlande enheter
snarast möjligt, och i alla händelser senast 15 dagar från mottagandet av
en skriftlig begäran underrätta (a)
varje anbudssökande vars ansökan avslagits om
skälen till att ansökan om att delta inte har godtagits, (b)
varje anbudsgivare vars anbud förkastats, om skälen
till att anbudet inte har godtagits, och i de fall som avses i
artikel 54.5 och 54.6, skälen till sitt beslut om att likvärdighet inte
föreligger eller sitt beslut om att byggentreprenaden, varorna eller tjänsterna
inte uppfyller kraven i fråga om prestanda eller funktion, (c)
varje anbudsgivare som har lämnat ett godtagbart
anbud om utformningen av och de relativa fördelarna med det valda anbudet samt
namnet på den anbudsgivare som tilldelats kontraktet eller parterna i
ramavtalet. (d)
varje anbudsgivare som har lämnat ett godtagbart
anbud om genomförandet av och framstegen i förhandlingarna samt dialogen med
anbudsgivarna. 3.
Den upphandlande enheten får besluta att inte lämna
ut viss information som rör kontraktstilldelningen eller slutandet av ett
ramavtal eller tillträdet till ett dynamiskt inköpssystem som anges i
punkt 1, om detta skulle kunna hindra tillämpning av lagen, strida mot
allmänintresset, skada berättigade kommersiella intressen för offentliga eller
privata ekonomiska aktörer, även kommersiella intressen för den marknadsaktör
som tilldelats kontraktet, eller motverka sund konkurrens mellan dessa aktörer. 4.
En upphandlande enhet som upprättar och förvaltar
ett kvalificeringssystem ska inom sex månader underrätta de anbudssökande
om huruvida de kvalificerat sig. Om beslutet kommer att ta längre tid än
fyra månader efter det att ansökan lämnats in ska den upphandlande enheten
inom två månader efter det att ansökan lämnats in underrätta den anbudssökande
om orsakerna till att tidsfristen blivit förlängd och meddela datum för när
ansökan kommer att bli godkänd eller avslås. 5.
Sökande vars kvalifikationer inte godkänns ska
underrättas om beslutet så snart som möjligt och senast inom 15 dagar
efter det att beslutet fattats. Skälen ska grundas på kvalificeringskriterierna
i artikel 71.2. 6.
En upphandlande enhet som upprättar och förvaltar
ett kvalificeringssystem får diskvalificera en marknadsaktör endast av skäl som
grundas på kriterierna i artikel 71.2. En planerad diskvalificering ska
föregås av ett skriftligt meddelande till den ekonomiska aktören senast inom
15 dagar räknat från diskvalificeringen tillsammans med skälen till
diskvalificeringen. Avsnitt 3
Val av deltagare och tilldelning av kontrakt Article 70
General principles 1.
Den upphandlande enheten ska tillämpa följande
kumulativa regler vid urvalet av deltagare: (a)
En upphandlande enhet som har fastställt regler och
kriterier för uteslutning av anbudsgivare eller anbudssökande i enlighet med
artikel 72.1 eller 74.2 ska utesluta ekonomiska aktörer som uppfyller
dessa regler och kriterier. (b)
Den upphandlande enheten ska välja ut anbudsgivare
och anbudssökande på grundval av de objektiva regler och kriterier som har
fastställts med stöd av artiklarna 72 och 74. (c)
Vid selektiva förfaranden, förhandlade förfaranden
med meddelande om upphandling och innovationspartnerskap ska den upphandlande
enheten i förekommande fall i enlighet med artikel 72.2 begränsa antalet
utvalda anbudssökande med stöd av leden a och b i denna punkt. 2.
Om en upphandling sker med hjälp av ett meddelande
om att det finns ett kvalificeringssystem och i syfte att välja ut deltagare i
tilldelningsförfaranden för de specifika kontrakt som omfattas av
upphandlingen, ska den upphandlande enheten (a)
kvalificera ekonomiska aktörer i enlighet med
artikel 71, (b)
tillämpa de bestämmelser i punkt 1 som är
relevanta för selektiva eller förhandlade förfaranden eller för
innovationspartnerskap på sådana kvalificerade ekonomiska aktörer. 3.
En upphandlande enhet som väljer ut deltagare till
ett selektivt eller förhandlat förfarande eller ett innovationspartnerskap får
inte, när den beslutar om huruvida en sökande är kvalificerad eller uppdaterar
sina kriterier och regler för kvalificering, (a)
ställa upp administrativa, tekniska eller
ekonomiska villkor för vissa ekonomiska aktörer som inte gäller för andra, (b)
kräva prover eller bevis som redan finns i
tillgängligt objektivt material. 4.
Den upphandlande enheten ska kontrollera att
anbuden från de anbudsgivare som valts ut på detta sätt överensstämmer med de
regler och krav som ska tillämpas på anbud samt tilldela kontraktet på grundval
av de kriterier som anges i artiklarna 76 och 79 med hänsyn till
artikel 58. 5.
En upphandlande enhet får besluta att inte tilldela
ett kontrakt till den anbudsgivare som lämnar in det mest fördelaktiga anbudet
när den har fastställt att anbudet inte åtminstone på ett likvärdigt sätt uppfyller
de skyldigheter som unionen har fastställt på det social- och arbetsrättsliga
området, i miljölagstiftningen eller i de internationella sociala och
miljörelaterade bestämmelser som anges i bilaga XIV. 6.
I öppna förfaranden får den upphandlande enheten
besluta att bedöma anbud innan den kontrollerar anbudsgivarnas lämplighet,
under förutsättning att de berörda bestämmelserna i artiklarna 70–79
tillämpas, inklusive regeln om att kontraktet inte ska tilldelas en
anbudsgivare som borde ha uteslutits i enlighet med artikel 74, eller som
inte uppfyller de urvalskriterier som fastställts av den upphandlande enheten i
enlighet med artiklarna 72.1 och 74. 7.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade
akter i enlighet med artikel 98 för att ändra förteckningen i bilaga XIV där så
krävs till följd av att nya internationella avtal slutits eller befintliga
internationella avtal ändrats. Underavsnitt 1
Kvalificering och urvalsbedömning Artikel 71
Kvalificeringssystem 1.
Upphandlande enheter som så önskar får upprätta och
förvalta ett kvalificeringssystem för ekonomiska aktörer. Enheter som upprättar eller förvaltar ett kvalificeringssystem
ska garantera att ekonomiska aktörer när som helst kan ansöka om att bli
kvalificerade. 2.
Ett system enligt punkt 1 kan omfatta flera
kvalificeringsfaser. Den upphandlande enheten ska fastställa objektiva
regler och kriterier för uteslutning och urval av ekonomiska aktörer som
ansöker om kvalificering och objektiva kriterier för driften av
kvalificeringssystemen som exempelvis omfattar registrering i systemet,
regelbunden uppdatering av kvalificeringar samt systemets varaktighet. Om kriterierna och reglerna omfattar tekniska
specifikationer ska artiklarna 54–56 tillämpas. Kriterierna och reglerna
får uppdateras vid behov. 3.
De kriterier och regler för kvalificering som avses
i punkt 2 ska tillhandahållas de ekonomiska aktörerna om de begär det. De
berörda ekonomiska aktörerna ska underrättas om de uppdaterade kriterierna. Om en upphandlande enhet anser att vissa andra
enheters eller organs kvalificeringssystem uppfyller de krav som ställs, ska
den meddela de berörda ekonomiska aktörerna namnen på dessa andra enheter eller
organ. 4.
Ett skriftligt register över kvalificerade
ekonomiska aktörer ska upprättas; det får delas upp i kategorier per typ av
kontrakt som respektive kvalificering gäller för. 5.
Om en upphandling sker genom ett meddelande om att
det finns ett kvalificeringssystem ska de specifika kontrakt för
byggentreprenader, varor eller tjänster som omfattas av kvalificeringssystemet
tilldelas genom selektiva eller förhandlade förfaranden, där samtliga
anbudsgivare och deltagare väljs ut bland de anbudssökande som redan är
kvalificerade enligt ett sådant system. 6.
Eventuella avgifter som tas ut i samband med
ansökan om kvalificering eller uppdatering eller bevarande av en kvalificering
som redan erhållits enligt systemet ska stå i proportion till de kostnader som
driften av systemet medför. Artikel 72
Kvalitativa urvalskriterier 1.
Den upphandlande enheten får fastställa objektiva
regler och kriterier för uteslutande eller urval av anbudssökande; dessa regler
och kriterier ska tillhandahållas de ekonomiska aktörerna. 2.
Vid selektiva förfaranden, förhandlade förfaranden
eller innovationspartnerskap får den upphandlande enheten använda kriterier som
grundas på ett objektivt behov av att minska antalet anbudssökande till en nivå
som anses rimlig med tanke på speciella förhållanden i samband med
upphandlingsförfarandet och på de resurser som behövs för att genomföra det. De
utvalda anbudssökandena ska dock vara tillräckligt många för att uppfylla
kravet på tillräcklig konkurrens. Artikel 73
Utnyttjande av andra enheters kapacitet 1.
När de objektiva reglerna och kriterierna för
uteslutande och urval av ekonomiska aktörer som ansöker om kvalificering i ett
kvalificeringssystem innefattar krav rörande ekonomiska aktörers tekniska
förmåga och yrkeskunnande kan dessa vid behov åberopa andra enheters kapacitet,
oavsett vilka juridiska band som finns mellan de ekonomiska aktörerna och dessa
enheter. De ska då kunna bevisa för den upphandlande enheten att de kommer att
förfoga över de nödvändiga resurserna under hela den period då
kvalificeringssystemet är giltigt, exempelvis genom att lägga fram ett åtagande
från enheterna i fråga rörande detta. När det gäller ekonomisk och finansiell
ställning kan den upphandlande enheten begära att den ekonomiska aktören och
dessa andra enheter hålls solidariskt ansvariga för verkställandet av
kontraktet. På samma villkor kan en grupp av ekonomiska
aktörer enligt artikel 30 åberopa resurserna hos deltagarna i gruppen
eller andra enheter. 2.
När de objektiva reglerna och kriterierna för
uteslutande och urval av anbudssökande och anbudsgivare i öppna, selektiva
eller förhandlade förfaranden eller i innovationspartnerskap innefattar krav
rörande ekonomiska aktörers ekonomiska och finansiella förmåga, tekniska
förmåga och yrkeskunnande kan dessa vid behov och för ett särskilt kontrakt
åberopa andra enheters kapacitet, oavsett vilka juridiska band som finns mellan
de ekonomiska aktörerna och dessa enheter. De ska då kunna bevisa för den
upphandlande enheten att de kommer att förfoga över de nödvändiga resurserna,
t.ex. genom att lägga fram ett åtagande från enheterna. När det gäller
ekonomisk och finansiell ställning kan den upphandlande enheten begära att den
ekonomiska aktören och dessa andra enheter hålls solidariskt ansvariga för
verkställandet av kontraktet. En grupp av ekonomiska aktörer enligt
artikel 30 får på samma villkor åberopa resurserna hos deltagare i gruppen
eller hos andra enheter. 3.
När det gäller kontrakt avseende byggentreprenader,
tjänstekontrakt och monterings- och installationsarbeten, får den upphandlande
enheten kräva att vissa kritiska uppgifter ska utföras direkt av anbudsgivaren
eller, om ett anbud lämnas in av en grupp av ekonomiska aktörer i enlighet med
artikel 30, en deltagare i gruppen. Artikel 74
Tillämpning av skäl till uteslutning och urvalskriterier i enlighet med
[direktiv 2004/18/EG] 1.
Objektiva regler och kriterier för uteslutning och
urval av ekonomiska aktörer som ansöker om kvalificering i ett
kvalificeringssystem och objektiva regler och kriterier för uteslutning och
urval av anbudssökande i öppna, selektiva eller förhandlade förfaranden eller i
innovationspartnerskap får innefatta de skäl till uteslutning som anges i
artikel 55 i direktiv 2004/18/EG enligt de villkor som anges i den
artikeln. Om den upphandlande enheten är en upphandlande
myndighet ska dessa kriterier och regler innefatta de skäl till uteslutning som
anges i artikel 55.1 och 55.2 i direktiv 2004/18/EG enligt de villkor
som anges i den artikeln. 2.
De kriterier och regler som avses i punkt 1
får innefatta de urvalskriterier som fastställs i artikel 56 i
direktiv 2004/18/EG enligt de villkor som anges i den artikeln, särskilt
med avseende på begränsningar av kraven på årlig omsättning i enlighet med
andra stycket i punkt 3 i den artikeln. 3.
Vid tillämpningen av punkterna 1 och 2 i denna
artikel ska artiklarna 57–60 i direktiv 2004/18/EG gälla. Artikel 75
Kvalitetssäkrings- och miljöledningsstandarder 1.
Om en upphandlande enhet kräver uppvisande av intyg
utfärdat av ett oberoende organ på att den ekonomiska aktören iakttar vissa
kvalitetssäkringsstandarder, inklusive tillgänglighet för funktionshindrade
personer, ska den hänvisa till kvalitetssäkringssystem som bygger på relevanta
europeiska standardserier och är certifierade av organ som uppfyller europeiska
certifieringsstandardserier. Den upphandlande enheten ska godta likvärdiga
intyg från organ i andra medlemsstater. Den ska även godta andra bevis om
likvärdiga kvalitetssäkringsåtgärder som lämnas av tjänsteleverantörer som inte
har möjlighet att få sådana intyg utfärdade eller att erhålla dem inom gällande
tidsfrister. 2.
Om en upphandlande enhet kräver uppvisande av intyg
utfärdat av ett oberoende organ på att den ekonomiska aktören iakttar vissa
miljöledningssystem eller miljöledningsstandarder ska den hänvisa till unionens
miljölednings- och miljörevisionsordning (Emas) eller till andra
miljöledningssystem som erkänns i enlighet med artikel 45 i
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1221/2009[49] eller andra
miljöledningsstandarder som grundas på berörda europeiska eller internationella
standarder från ackrediterade organ. Den upphandlande enheten ska godta likvärdiga
intyg från organ i andra medlemsstater. Den ska även godta andra bevis om
likvärdiga miljöledningsåtgärder som lämnas av ekonomiska aktörer som inte har
möjlighet att få sådana intyg utfärdade eller att erhålla dem inom gällande
tidsfrister. 3.
Medlemsstaterna ska på begäran från andra
medlemsstater i enlighet med artikel 97 lämna all information om de
handlingar som har uppvisats som bevis på att de kvalitets- och miljöstandarder
som avses i punkterna 1 och 2 i denna artikel är uppfyllda. Underavsnitt 2
Kontraktstilldelning Artikel 76
Tilldelningsgrunder 1.
Utan att det påverkar tillämpningen av nationell
lagstiftning och andra författningar om ersättning för vissa tjänster ska de
kriterier som de upphandlande enheterna ska följa vid tilldelningen av kontrakt
vara (a)
det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet, (b)
den lägsta kostnaden. Kostnaderna får enligt den upphandlande enhetens
val bedömas endast på grundval av pris eller genom en analys av
kostnadseffektivitet, exempelvis en analys av livscykelkostnader enligt de
villkor som anges i artikel 77. 2.
Det ur den upphandlande enhetens synvinkel
ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet i den mening som avses i punkt 1 a
ska fastställas enligt de olika kriterier som är kopplade till
kontraktsföremålet i fråga. Dessa kriterier ska förutom pris eller kostnader
som avses i punkt 1 b omfatta andra kriterier som är kopplade till
kontraktsföremålet i fråga, till exempel följande: (a)
Kvalitet, inklusive tekniska fördelar, estetiska
och funktionella egenskaper, tillgänglighet, formgivning för alla
användningsområden, miljöegenskaper och innovativ karaktär. (b)
I fråga om tjänstekontrakt och kontrakt som
omfattar projektering av anläggningar kan organisation och kvalifikation av,
och erfarenhet hos, den personal som utses att verkställa kontraktet beaktas,
med konsekvensen att sådan personal efter kontraktstilldelningen endast får
ersättas med den upphandlande enhetens samtycke, som måste kontrollera att
personalen ersätts med personal som är organiserad på ett likvärdigt sätt och
har likvärdig kompetens. (c)
Eftermarknadsservice och tekniskt stöd, leveransdag
och leveranstid eller tid för fullgörandet, åtagande när det gäller reservdelar
och fortlöpande leverans. (d)
Den specifika produktionsprocessen eller
tillhandahållandet av berörda byggentreprenader, varor eller tjänster i något
annat skede i deras livscykel enligt vad som avses i artikel 2.22, i den
mån dessa kriterier anges i enlighet med punkt 4 och rör faktorer som är
direkt kopplade till dessa processer och kännetecknar den specifika
produktionsprocessen eller tillhandahållandet av byggentreprenaderna, varorna
eller tjänsterna i fråga. 3.
Medlemsstaterna får föreskriva att tilldelningen av
vissa typer av kontrakt ska grundas på det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet
enligt punkterna 1 a och 2. 4.
Tilldelningskriterierna får inte medföra en
obegränsad valfrihet för den upphandlande enheten. Kriterierna ska garantera
effektiv konkurrens och ska kompletteras med krav som gör det möjligt att
effektivt kontrollera de uppgifter som lämnas av anbudsgivarna. Den
upphandlande enheten ska på grundval av de uppgifter och bevis som har lämnats
av anbudsgivarna noggrant kontrollera om anbuden uppfyller
tilldelningskriterierna. 5.
Om tilldelningen sker enligt punkt 1 a ska den
upphandlande enheten ange hur de olika kriterierna kommer att viktas inbördes
vid bedömningen av vilket anbud som är ekonomiskt mest fördelaktigt. Kriterieviktningen får anges som intervall med en
lämplig största tillåtna spridning. Om viktning inte är möjlig av objektiva skäl ska
den upphandlande enheten ange kriterierna i fallande prioritetsordning. Denna relativa viktning eller prioritetsordning
ska i förekommande fall anges i meddelandet om upphandling, i inbjudan om att
bekräfta intresse, i inbjudan att lämna anbud eller att delta i förhandlingar
eller i förfrågningsunderlaget. Artikel 77
Livscykelkostnader 1.
Livscykelskostnader ska i den mån det är relevant omfatta
följande kostnader under en produkts, en tjänsts eller en byggentreprenads
livscykel i enlighet med artikel 2.22: (a)
Interna kostnader, inklusive kostnader för förvärv,
t.ex. produktionskostnader, användning, t.ex. energiförbrukning och
underhållskostnader samt kostnader för avyttring, t.ex. insamlings- och
återvinningskostnader, och (b)
externa miljökostnader som är direkt kopplade till
livscykeln, under förutsättning att de kan ges ett penningvärde och
kontrolleras. Sådana externa kostnader kan innefatta kostnader för utsläpp av
växthusgaser och andra förorenande ämnen samt andra klimatanpassningskostnader. 2.
När en upphandlande enhet bedömer kostnaderna för
att använda en livscykelskostnadsbedömning ska den ange den metod som används
för bedömningen av livscykelkostnaderna i upphandlingsdokumenten. Den metod som
används ska uppfylla samtliga följande villkor: (a)
Den ska ha utarbetats på grundval av vetenskaplig
information eller grundas på andra objektivt verifierbara och
icke-diskriminerande kriterier. (b)
Den ska ha utvecklats för upprepad eller löpande
användning. (c)
Den ska vara tillgänglig för alla berörda parter. Upphandlande enheter ska tillåta ekonomiska
aktörer, även sådana från tredjeländer, att tillämpa andra metoder för att
fastställa sina anbuds livscykelkostnader, förutsatt att de visar att denna
metod är förenlig med kraven i led a–s och är likvärdig med de metoder som den
upphandlande enheten angivit. 3.
När en gemensam metod för beräkning av
livscykelkostnader antas som del av en unionsrättsakt, även genom delegerade
akter enligt sektorsspecifik lagstiftning, ska den tillämpas i de fall där
livscykelskostnader ingår i de tilldelningskriterier som avses i
artikel 76.1. Förteckningen över sådana rättsakter och
delegerade akter återfinns i bilaga XV. Kommissionen ska ges befogenhet
att anta delegerade akter i enlighet med artikel 98 om uppdatering av
denna förteckning när sådana ändringar är nödvändiga till följd av antagande av
ny lagstiftning eller upphävande eller ändring av sådan lagstiftning. Artikel 78
Hinder för tilldelning En upphandlande enhet ska inte ingå ett
kontrakt med en vald anbudsgivare om ett av följande villkor är uppfyllda: (a)
Anbudsgivaren kan inte lämna de intyg och dokument
som krävs i enlighet med artikel 74.3. (b)
Anbudsgivaren har lämnat oriktiga uppgifter i enlighet
med artikel 37. (c)
Anbudsgivaren har lämnat oriktiga uppgifter i
enlighet med artikel 36.3 b. Artikel 79
Onormalt låga anbud 1.
Den upphandlande enheten ska kräva att de
ekonomiska aktörerna lämnar förklaringar om de priser eller kostnader som tas
ut om alla följande villkor är uppfyllda: (a)
Om det pris eller den kostnad som tas ut är över
50 % lägre än det genomsnittliga priset eller kostnaderna för de övriga
anbuden. (b)
Om det pris eller den kostnad som tas ut är över
20 % lägre än priset eller kostnaderna för det näst lägsta anbudet. (c)
Om minst fem anbudsgivare har lämnat in anbud. 2.
Om anbuden förefaller vara onormalt låga av andra
skäl får den upphandlande enheten även kräva sådana förklaringar. 3.
De förklaringar som avses i punkterna 1 och 2
kan särskilt beröra (a)
besparingar avseende sättet att tillverka varorna,
sättet att tillhandahålla tjänsterna och byggmetoderna, (b)
tekniska lösningar eller ovanligt gynnsamma
förhållanden som anbudsgivaren kan räkna med för att leverera varor,
tillhandahålla tjänster eller utföra byggentreprenaden, (c)
originaliteten i de varor, tjänster och
byggentreprenader som föreslås av anbudsgivaren, (d)
efterlevnad, åtminstone på likvärdigt sätt, av de
skyldigheter som unionen har fastställts på det social- och arbetsrättsliga
området, i miljölagstiftning eller de internationella sociala och
miljörelaterade bestämmelser som anges i bilaga XIV eller, om dessa inte
är tillämpliga, av andra bestämmelser som garanterar en likvärdig skyddsnivå, (e)
möjligheten för anbudsgivaren att få statligt stöd. 4.
Den upphandlande enheten ska kontrollera de
uppgifter som lämnats i samråd med anbudsgivaren. Den får endast förkasta anbudet när bevisen inte
motiverar de låga priser eller avgifter som tas ut, med hänsyn till de faktorer
som avses i punkt 3. Den upphandlande enheten ska förkasta anbudet när
den har fastställt att anbudet är onormalt lågt på grund av att det inte
uppfyller de skyldigheter som unionen har fastställt på det social- och
arbetsrättsliga området, i miljölagstiftningen eller de internationella sociala
och miljörelaterade bestämmelser som anges i bilaga XIV. 5.
Om en upphandlande enhet fastställer att ett anbud
är onormalt lågt på grund av att anbudsgivaren har fått statligt stöd, får
anbudet förkastas enbart av denna anledning först efter samråd med anbudsgivaren
och om denne inom den rimliga tidsfrist som fastställs av den upphandlande
enheten inte kan bevisa att det berörda stödet är förenligt med den inre
marknaden i den mening som avses i artikel 107 i fördraget. Om den
upphandlande enheten förkastar ett anbud under dessa omständigheter, ska den
underrätta kommissionen om detta. 6.
Medlemsstaterna ska på begäran från andra
medlemsstater i enlighet med artikel 97 lämna all information om de
handlingar som har uppvisats med avseende på de uppgifter som anges i
punkt 3. Kapitel IV
Fullgörande av kontrakt Artikel 80
Villkor för fullgörande av kontrakt En upphandlande enhet får ställa särskilda
krav på hur kontraktet ska fullgöras under förutsättning att de anges i
meddelandet om upphandling eller i förfrågningsunderlaget. Dessa krav får i
synnerhet omfatta sociala och miljörelaterade hänsyn. De får också omfatta
kravet att ekonomiska aktörer ska tillhandahålla ersättning för risker för
prisökningar till följd av prisvariationer (hedging) som kan få betydande inverkan
på fullgörandet av kontraktet. Artikel 81
Underentreprenad 1.
I förfrågningsunderlaget får en upphandlande enhet
begära eller kan åläggas av en medlemsstat att begära att anbudsgivaren i
anbudet anger hur stor del av kontraktet som kan komma att läggas ut på tredje
part samt vilka underleverantörer som föreslås. 2.
Medlemsstaterna får på begäran från en
underleverantör och när kontraktets art så tillåter, föreskriva att den
upphandlande enheten ska överföra betalningar direkt till underleverantören för
tjänster, varor eller byggentreprenader som har tillhandahållits till
huvudleverantören. I ett sådant fall ska medlemsstaterna införa lämpliga
mekanismer för att huvudleverantören ska kunna bestrida felaktiga betalningar.
Arrangemangen för betalningssättet ska anges i upphandlingsdokumenten. 3.
Punkterna 1 och 2 påverkar inte frågan om den
huvudsakliga ekonomiska aktörens ansvar. Artikel 82
Ändring av kontrakt under löptiden 1.
En väsentlig ändring av bestämmelserna i ett
kontrakt för byggentreprenader, varor eller tjänster under löptiden ska anses
utgöra en ny tilldelning vid tillämpningen av detta direktiv, vilket innebär
att ett nytt upphandlingsförfarande måste genomföras i enlighet med detta
direktiv. 2.
En ändring av ett offentligt kontrakt under dess
löptid ska anses vara väsentlig om ändringarna innebär att kontraktet skiljer
sig väsentligt från det kontrakt som ursprungligen ingicks. Utan att det
påverkar punkterna 3 och 4 ska en ändring i alla händelser anses vara
väsentlig om ett av följande villkor är uppfyllt: (a)
Nya villkor införs i och med ändringen som, om de
hade förekommit i det ursprungliga upphandlingsförfarandet, skulle ha medfört
att andra anbudssökande valts än dem som ursprungligen valdes eller skulle ha
lett till att kontraktet tilldelats en annan anbudsgivare. (b)
Ändringen innebär att kontraktets ekonomiska
jämvikt ändras till förmån för den anbudsgivare som tilldelats kontraktet. (c)
Ändringen medför att kontraktets omfattning
utvidgas betydligt för att inbegripa varor, tjänster eller byggentreprenader
som inte ingick från början. 3.
Om en medkontrahent ersätts med en ny ska detta
normalt anses utgöra en väsentlig ändring i den mening som avses i
punkt 1. Det första stycket ska emellertid inte gälla om en
annan ekonomisk aktör som uppfyller kraven för det kvalitativa urval som
ursprungligen fastställts inträder i den ursprungliga leverantörens ställe till
följd av omstruktureringar eller konkurs, under förutsättning att detta inte
medför andra väsentliga ändringar av kontraktet och inte syftar till att kringgå
tillämpningen av detta direktiv. 4.
Om värdet på ändringen kan uttryckas i monetära
termer ska ändringen inte anses vara väsentlig i den mening som avses i
punkt 1 om värdet inte överskrider de tröskelvärden som fastställs i
artikel 12 och understiger 5 % av priset på det ursprungliga
kontraktet, under förutsättning att ändringen inte medför att
upphandlingsförfarandet ändras på något grundläggande sätt. Om flera successiva
ändringar görs ska de bedömas på grundval av det samlade värdet av dessa
ändringar. 5.
Kontraktsändringar ska inte anses vara väsentliga i
den mening som avses i punkt 1 om de anges i upphandlingsdokumenten genom
klara, exakta och entydiga översynsklausuler eller alternativ. Sådana
översynsklausuler ska ange omfattningen och arten av eventuella ändringar eller
alternativ samt villkoren för när de får tillämpas. Ändringar eller alternativ
som skulle medföra en ändring av grundläggande faktorer i
upphandlingsförfarandet är inte tillåtna. 6.
Genom undantag från punkt 1 ska en väsentlig
inte kräva ett nytt upphandlingsförfarande om följande kumulativa villkor är
uppfyllda: (a)
Behovet av ändringen har uppstått till följd av
omständigheter som en omsorgsfull upphandlande enhet inte kunnat förutse. (b)
Ändringen medför inte att kontraktet ändras på
något grundläggande sätt. Den upphandlande enheten ska offentliggöra ett
meddelande om dessa ändringar i Europeiska unionens officiella tidning.
Sådana meddelanden ska innehålla de uppgifter som anges i bilaga XVI och
ska offentliggöras i enlighet med bestämmelserna i artikel 65. 7.
Den upphandlande enheten får inte göra ändringar av
kontraktet i följande fall: (a)
Om ändringen syftar till att korrigera brister i
entreprenörens fullgörande av kontraktet eller konsekvenserna därav, som kan
korrigeras genom åtgärder för att se till att avtalsförpliktelserna fullgörs. (b)
Om ändringen syftar till att kompensera för risker
för prisökningar som säkrats av entreprenören (hedging). Artikel 83
Avslutande av kontrakt Medlemsstaterna ska se till att upphandlande
enheter enligt de villkor som fastställs i tillämplig nationell avtalsrätt har
möjlighet att avsluta ett kontrakt för byggentreprenader, varor eller tjänster
under dess löptid, när ett av följande villkor är uppfyllt: (a)
De undantag som fastställs i artikel 21 upphör
att gälla efter privat deltagande i den juridiska person som tilldelats
kontraktet i enlighet med artikel 21.4. (b)
En ändring av kontraktet utgör en ny
kontraktstilldelning i den mening som avses i artikel 82. (c)
EU-domstolen i ett förfarande i enlighet med
artikel 258 i fördraget finner att en medlemsstat har underlåtit att
uppfylla sina skyldigheter enligt fördraget till följd av att en upphandlande
enhet som är etablerad i den medlemsstaten har tilldelat kontraktet i fråga
utan att uppfylla sina skyldigheter enligt fördragen och detta direktiv. AVDELNING III
SÄRSKILDA UPPHANDLINGSYSTEM KAPITEL I
Sociala tjänster och andra specifika tjänster Article 84
Award of contracts for social and other specific services Kontrakt för de sociala tjänster och andra
specifika tjänster som anges i bilaga XVII ska tilldelas i enlighet med
detta kapitel när värdet på kontrakten är minst lika högt som det tröskelvärde
som anges i artikel 12 c. Artikel 85
Offentliggörande av meddelanden 1.
Upphandlande enheter som har för avsikt att
tilldela ett kontrakt för de tjänster som avses i artikel 84 ska informera
om detta genom ett meddelande om upphandling. 2.
Upphandlande enheter som har tilldelat ett kontrakt
för de tjänster som avses i artikel 84 ska informera om resultaten genom
ett meddelande om kontraktstilldelning. 3.
De meddelanden som avses i punkterna 1 och 2
ska innehålla de upplysningar som avses i bilaga XVIII i enlighet med
standardformuläret för meddelanden. Dessa standardformulär ska fastställas av
kommissionen. Genomförandeakterna ska antas i enlighet med det rådgivande
förfarande som avses i artikel 100. 4.
De meddelanden som avses i punkterna 1 och 2
ska offentliggöras i enlighet med artikel 65. Artikel 86
Principer för tilldelning av kontrakt 1.
Medlemsstaterna ska införa lämpliga förfaranden för
tilldelning av kontrakt som omfattas av detta kapitel som garanterar full
överensstämmelse med principerna om öppenhet och likabehandling av ekonomiska
aktörer och gör det möjligt för de upphandlande enheterna att ta hänsyn till de
särskilda egenskaperna för tjänsterna i fråga. 2.
Medlemsstaterna ska se till att de upphandlande
enheterna beaktar behovet av att garantera tjänsternas kvalitet, kontinuitet,
åtkomlighet, tillgänglighet och omfattning, olika användarkategoriers specifika
behov, deltagande och egenansvar för användarna samt innovation.
Medlemsstaterna får också föreskriva att valet av tjänsteleverantör inte endast
ska avgöras av priset för tillhandahållandet av tjänsten i fråga. KAPITEL II
REGLER OM PROJEKTTÄVLINGAR Artikel 87
Allmänna bestämmelser 1.
Reglerna för att anordna en projekttävling ska
fastställas enligt detta kapitel och ska hållas tillgängliga för dem som är
intresserade av att delta i projekttävlingen. 2.
Rätten att delta i projekttävlingar får inte
begränsas (a)
till en medlemsstats territorium, eller till en del
av detta territorium, (b)
till enbart fysiska personer eller juridiska
personer, med hänvisning till att lagen i den medlemsstat där projekttävlingen
anordnas skulle kräva detta. Artikel 88
Tillämpningsområde 1.
Detta kapitel ska tillämpas på projekttävlingar som
ingår i en tjänsteupphandling, under förutsättning att kontraktets uppskattade
värde exklusive mervärdesskatt, inklusive eventuella tävlingspriser eller
betalningar till deltagarna minst uppgår till ett lika högt belopp som det
belopp som fastställs i artikel 12 a. 2.
Detta kapitel ska tillämpas på alla
projekttävlingar där det totala värdet på tävlingspriser och betalningar till
deltagarna, inklusive det uppskattade värde exklusive mervärdesskatt av det
tjänstekontrakt som därefter kan avtalas i enlighet med artikel 44 k
(förutsatt att den upphandlande enheten inte undantar en sådan tilldelning i
meddelandet om projekttävlingen), är minst lika högt som det belopp som anges i
artikel 12 a. Artikel 89
Meddelanden 1.
En upphandlande enhet som har för avsikt att
anordna en projekttävling ska informera om detta genom ett meddelande om
projekttävling. Om den upphandlande enheten har för avsikt att därefter
tilldela ett tjänstekontrakt i enlighet med artikel 44 k ska detta
anges i meddelandet om projekttävlingen. En upphandlande enhet som anordnat en
projekttävling ska informera om resultaten genom ett meddelande. 2.
Meddelandet om upphandling ska innehålla de
upplysningar som anges i bilaga XIX och meddelandet om resultaten av en
projekttävling ska innehålla de upplysningar som anges i bilaga XX i ett
standardformulär. Dessa standardformulär ska fastställas av kommissionen.
Genomförandeakterna ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som
avses i artikel 100. Meddelanden om resultaten av en projekttävling ska
överlämnas till kommissionen senast två månader efter det att
projekttävlingen avslutats. Resultatet av projekttävlingen behöver inte
offentliggöras om detta skulle kunna hindra tillämpning av lagen, strida mot
allmänintresset, skada berättigade kommersiella intressen för offentliga eller
privata ekonomiska aktörer, även kommersiella intressen för den marknadsaktör
som tilldelats kontraktet, eller motverka sund konkurrens mellan dessa aktörer. 3.
Punkterna 2–6 i artikel 65 ska också tillämpas
på meddelanden om projekttävlingar. Artikel 90
Anordnande av projekttävlingar, val av deltagare och jury 1.
Vid anordnandet av projekttävlingar ska den
upphandlande enheten tillämpa förfaranden som är anpassade till detta direktiv. 2.
Om deltagarantalet i en projekttävling är begränsat
till ett angivet antal deltagare ska den upphandlande enheten fastställa
entydiga och icke-diskriminerande kriterier för urvalet. Antalet
tävlingsdeltagare som inbjuds att delta ska under alla omständigheter vara så
stort att verklig konkurrens säkerställs. 3.
Juryn ska vara sammansatt uteslutande av fysiska
personer som är oberoende i förhållande till deltagarna i projekttävlingen. Om
det krävs särskilda yrkeskvalifikationer för att få delta i en projekttävling
ska minst en tredjedel av ledamöterna i juryn ha dessa eller likvärdiga
kvalifikationer. Artikel 91
Juryns beslut 1.
Juryn ska vara självständig i sina beslut och
yttranden. 2.
Juryn ska granska planer och projekt som
tävlingsdeltagarna har lagt fram anonymt och uteslutande utgå från de kriterier
som anges i meddelandet om projekttävlingen. 3.
Juryn ska ange sin rangordning av projekten, som
gjorts på grundval av varje projekts förtjänster, i ett protokoll som ska
undertecknas av dess medlemmar och ska innehålla kommentarer och eventuella
punkter som kan behöva klargöras. 4.
Anonymiteten ska respekteras till dess att juryn
har avgett ett yttrande eller meddelat ett beslut. 5.
Tävlingsdeltagarna kan vid behov uppmanas att
besvara frågor som juryn har noterat i rapporten i syfte att klargöra
projektets alla aspekter. 6.
Det ska upprättas fullständiga protokoll över
dialogen mellan jurymedlemmarna och tävlingsdeltagarna. AVDELNING IV
STYRNING Artikel 92
Genomförande Medlemsstaterna ska i enlighet med rådets
direktiv 92/13/EEG se till att detta direktiv tillämpas korrekt genom effektiva
och tillgängliga mekanismer som medger insyn och som kompletterar det
befintliga systemet för granskning av upphandlande myndigheters beslut. Artikel 93
Offentlig tillsyn 1.
Medlemsstaterna ska utse ett oberoende organ med
ansvar för tillsyn och samordning av genomförandeverksamheterna (nedan kallat tillsynsorganet).
Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om utnämningen. Alla upphandlande enheter ska omfattas av sådan
tillsyn. 2.
De behöriga myndigheter som deltar i
genomförandeverksamheterna ska organiseras så att intressekonflikter undviks.
För det offentliga tillsynssystemet ska öppenhet och insyn gälla. I detta syfte
ska alla vägledande dokument och yttranden samt en årlig rapport över
genomförandet och tillämpningen av bestämmelserna i detta direktiv
offentliggöras. Den årliga rapporten ska innehålla följande: (a)
Uppgifter om hur väl små och medelstora företag
klarar sig i upphandlingar; om mindre än 50 % av värdet på tilldelade
kontrakt tilldelas små och medelstora företag ska rapporten innehålla en analys
av anledningarna till detta. (b)
En övergripande genomgång av genomförandet av
policyer för hållbar upphandling, inbegripet förfaranden som tar hänsyn till
överväganden i fråga om miljöskydd, social integrering (inbegripet tillgänglighet
för funktionshindrade) samt främjande av innovation. (c)
Centraliserade uppgifter om rapporterade fall av
bedrägeri, korruption, intressekonflikt och andra allvarliga fall av
oegentligheter inom området för offentlig upphandling, inbegripet sådana som påverkar
projekt som samfinansieras av unionsbudgeten. 3.
Tillsynsorganet ska ansvara för följande uppgifter: (a)
Övervaka tillämpningen av reglerna för offentlig
upphandling och praxis för detta hos upphandlande enheter och särskilt hos
inköpscentraler. (b)
Erbjuda juridisk rådgivning till upphandlande
enheter i fråga om tolkningen av reglerna och principerna för offentlig
upphandling och om tillämpningen av reglerna för offentlig upphandling i
specifika fall. (c)
Utfärda initiativyttranden och råd i frågor av
allmänt intresse som berör tolkningen och tillämpningen av reglerna för
offentlig upphandling, återkommande frågor och systematiska skillnader i
tillämpning av reglerna för offentlig upphandling, mot bakgrund av
bestämmelserna i detta direktiv och relevant rättspraxis från EU-domstolen. (d)
Inrätta och tillämpa omfattande, praktiskt
genomförbara indikatorsystem för ”rödflaggning” för att förebygga, upptäcka och
på lämpligt sätt rapportera fall av bedrägerier, korruption, intressekonflikt
och liknande allvarliga fall av oegentligheter i samband med upphandling. (e)
Uppmärksamma nationella behöriga institutioner,
bl.a. revisionsmyndigheter, på särskilda överträdelser som har upptäckts och
systematiska brister. (f)
Undersöka klagomål från medborgare och företag på
tillämpningen av reglerna för offentlig upphandling i särskilda fall och
överföra analysen till de behöriga upphandlande enheterna, som ska vara
skyldiga att ta hänsyn till den i sina beslut eller motivera varför de väljer
att inte göra det. (g)
Övervaka beslut som fattas av nationella domstolar
och myndigheter efter ett avgörande av EU-domstolen på grundval av
artikel 267 i fördraget eller revisionsrättens slutsatser om att det har
förekommit överträdelser av unionens regler för offentlig upphandling i samband
med projekt som medfinansieras av unionen; tillsynsorganet ska till Europeiska
byrån för bedrägeribekämpning rapportera alla brott mot unionens
upphandlingsförfaranden där dessa berör kontrakt som direkt eller indirekt
finansieras av Europeiska unionen. De uppgifter som avses i led e ska inte
påverka utövandet av rätten att överklaga enligt nationell lagstiftning eller
enligt det system som inrättats på grundval av direktiv 92/13/EEG. Medlemsstaterna ska ge tillsynsorganet befogenhet
att överta behörigheten från den domstol som är behörig enligt nationell
lagstiftning för att granska upphandlande enheters beslut om en överträdelse
som har upptäckts under tillsynsorganets övervakningsverksamhet och juridiska
rådgivningsverksamhet. 4.
Utan att det påverkar tillämpningen av de allmänna
förfaranden och arbetsmetoder som kommissionen har infört för sin kommunikation
och sina kontakter med medlemsstaterna ska tillsynsorganet fungera som särskild
kontaktpunkt när det övervakar tillämpningen av EU-lagstiftningen och
genomförandet av unionens budget på grundval av artikel 17 i EU-fördraget
och artikel 317 i EUF-fördraget. Den ska till kommissionen rapportera alla
överträdelser av detta direktiv i upphandlingsförfaranden för tilldelning av
kontrakt som direkt eller indirekt finansieras av unionen. Kommissionen får särskilt hänskjuta behandling av
enskilda fall till tillsynsorganet om ett kontrakt ännu inte har ingåtts eller
det fortfarande går att genomföra ett granskningsförfarande. Den får också ge
tillsynsorganet i uppdrag att utföra den övervakningsverksamhet som krävs för
att säkerställa genomförandet av de åtgärder som medlemsstater har åtagit sig
att vidta för att avhjälpa en överträdelse av unionens regler och principer för
offentlig upphandling som kommissionen har konstaterat. Kommissionen kan föreskriva att tillsynsorganet
ska analysera påstådda brott mot unionens upphandlingsregler som påverkar
projekt som samfinansieras av unionsbudgeten. Kommissionen kan bemyndiga
tillsynsorganet att följa upp vissa fall och se till att lämpliga åtgärder för
brott mot unionens upphandlingsregler som påverkar samfinansierade projekt
vidtas av de behöriga nationella myndigheterna, som ska vara skyldiga att följa
tillsynsorganets anvisningar. 5.
De utrednings- och verkställighetsåtgärder som
tillsynsorganet vidtar för att se till att upphandlande enheters beslut följer
detta direktiv och de allmänna principerna i fördraget om Europeiska unionens
funktionssätt ska inte ersätta eller föregripa kommissionens institutionella
roll som fördragets väktare. När kommissionen beslutar att hänskjuta
behandlingen av ett enskilt fall ska den också förbehålla sig rätten att
ingripa i enlighet med de befogenheter som den tilldelas i fördraget. 6.
De upphandlande enheterna ska till det nationella
tillsynsorganet överlämna den fullständiga texten till alla kontrakt som
slutits till ett värde på minst (a)
1 000 000 euro för kontrakt som avser
varor eller tjänster, (b)
10 000 000 euro för kontrakt som avser
byggentreprenader. 7.
Utan att det påverkar nationell lagstiftning om
tillgång till information, och i enlighet med nationell lagstiftning och
EU-lagstiftning om uppgiftsskydd, ska tillsynsorganet på skriftlig begäran
gratis ge obegränsad och fullständig tillgång till de slutna kontrakten enligt
punkt 6. Tillgång till vissa delar av kontrakten kan vägras om utlämnande av
sådan information skulle kunna hindra tillämpning av lagen, strida mot
allmänintresset, skada berättigade kommersiella intressen för offentliga eller
privata ekonomiska aktörer, även kommersiella intressen för den ekonomiska
aktör som tilldelats kontraktet, eller motverka sund konkurrens mellan
aktörerna. Tillgång till de delar som får utlämnas ska ges
inom en rimlig tidsfrist och senast 45 dagar från dagen för begäran. De sökande som begär tillgång till ett kontrakt
ska inte vara skyldiga att visa direkt eller indirekt intresse avseende det
berörda kontraktet. Informationsmottagaren ska ha rätt att offentliggöra
informationen. 8.
En sammanfattning av tillsynsorganets samtliga
verksamheter i enlighet med punkterna 1–7 ska lämnas i den årliga rapport som
anges i punkt 2. Artikel 94
Individuella rapporter om förfaranden för tilldelning av kontrakt 1.
Upphandlande enheter ska bevara lämplig information
om varje kontrakt, om varje ramavtal och varje gång ett dynamiskt inköpssystem
inrättas. Denna information ska vara tillräcklig för att det vid ett senare
tillfälle ska gå att motivera beslut om (a)
kvalificering och val av ekonomiska aktörer samt
kontraktstilldelning, (b)
tillämpning av förhandlade förfaranden utan
meddelande om upphandling i enlighet med artikel 44, (c)
att inte tillämpa kapitlen II–IV i
avdelning II med stöd av undantag i kapitel II i kapitlen II och
III i avdelning I. Den upphandlande enheten ska dokumentera
genomförandet av alla upphandlingsförfaranden oavsett om förfarandena sker med
hjälp av elektroniska medel eller ej. I detta syfte ska den dokumentera
samtliga skeden i upphandlingsförfarandet, inbegripet all kommunikation med
ekonomiska aktörer och interna överläggningar, utformning av upphandlingarna,
eventuella dialoger och förhandlingar samt urval och tilldelning av kontrakt. 2.
Informationen ska bevaras minst fyra år från den
dag då kontraktet tilldelas, så att den upphandlande enheten under denna period
på begäran kan förse kommissionen eller det nationella tillsynsorganet med
nödvändiga upplysningar. Artikel 95
Nationell rapportering 1.
Det organ som inrättas eller utses enligt
artikel 93 ska varje år skicka en genomförande- och statistikrapport
baserad på ett standardformulär till kommissionen senast den 31 oktober
påföljande år. 2.
Den rapport som avses i punkt 1 ska minst
innehålla det totala värdet, fördelat på de verksamhetskategorier som avses i
artiklarna 5–11, av de tilldelade kontrakt som ligger under de
tröskelvärden som anges i artikel 12, men som skulle omfattas av bestämmelserna
i detta direktiv om deras värde överskred tröskelvärdet. 3.
Medlemsstaterna ska se till att denna rapport minst
innehåller det antal och värdet på de kontrakt som tilldelats, fördelat på de
verksamhetskategorier som avses i artiklarna 5–11 och all annan
information som krävs för att kontrollera att avtalet har tillämpats korrekt.
Informationen ska omfatta det antal och värdet på de
kontrakt som tilldelats enligt ett förhandlat förfarande utan meddelande om
upphandling, fördelat på de omständigheter som avses i artikel 44 och på
de verksamhetskategorier som avses i artiklarna 5–11. I rapporten ska det också anges vilken medlemsstat eller
tredjeland som den utvalda anbudsgivaren kommer från. 4.
Vidare ska den årliga rapporten för var och en av
de verksamheter som avses i artiklarna 5–11 innehålla en förteckning över
upphandlande enheter som bedriver den berörda verksamheten, tillsammans med en
angivelse för varje enhet av det unika identifieringsnumret, om ett sådant
föreskrivs i den nationella lagstiftningen. Kommissionen får regelbundet offentliggöra en
förteckning över dessa upphandlande enheter i Europeiska unionens officiella
tidning. 5.
Kommissionen ska fastställa det standardformulär
för den årliga genomförande- och statistikrapporten som avses i punkt 1
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som
anges i artikel 100. 6.
De akter som avses i punkt 5 ska säkerställa
att (a)
de statistiska uppgifterna får samlas in på
grundval av stickprov, för att underlätta administrationen, förutsatt att
representativiteten inte hotas, (b)
den tillhandahållna informationen behandlas
konfidentiellt. Artikel 96
Stöd till upphandlande enheter och företag 1.
Medlemsstaterna ska ställa tekniska stödstrukturer
till förfogande för att ge juridisk och ekonomisk rådgivning, vägledning och
stöd till upphandlade enheter när de utarbetar och genomför
upphandlingsförfaranden. Medlemsstaterna ska också se till att varje
upphandlande enhet kan få kvalificerad vägledning och rådgivning i enskilda
frågor. 2.
För att förbättra ekonomiska aktörers, särskilt små
och medelstora företags, tillgång till offentlig upphandling och för att göra
det lättare att förstå bestämmelserna i detta direktiv, ska medlemsstaterna se
till att det går att få lämpligt stöd, bland annat på elektronisk väg eller via
befintliga nätverk för att hjälpa företag. 3.
Särskilt administrativt stöd ska finnas att tillgå
för ekonomiska aktörer som vill delta i ett upphandlingsförfarande i en annan
medlemsstat. Sådant stöd ska minst omfatta de administrativa kraven i den
berörda medlemsstaten samt eventuella skyldigheter i samband med elektronisk
upphandling. Medlemsstaterna ska se till att berörda ekonomiska
aktörer lätt kan få tillgång till lämplig information om skyldigheter i fråga
om skatt, miljöskydd samt social lagstiftning och arbetsmarknadslagstiftning
som gäller i den medlemsstat, region eller ort där byggentreprenaden ska
utföras eller tjänsterna tillhandahållas och som kommer att vara tillämpliga på
byggentreprenaden på plats eller på de tjänster som tillhandahålls under
kontraktets genomförande. 4.
För tillämpningen av punkterna 1–3 får
medlemsstaterna får utse ett eller flera organ eller administrativa strukturer.
Medlemsstaterna ska se till att det sker en lämplig samordning mellan dessa
organ och strukturer. Artikel 97
Administrativt samarbete 1.
Medlemsstaterna ska ge varandra ömsesidigt bistånd
och ska vidta åtgärder för ett effektivt samarbete med varandra för att
säkerställa informationsutbytet i de frågor som avses i artiklarna 56, 75 och
79. De ska garantera att de upplysningar som utväxlas behandlas konfidentiellt.
2.
De behöriga myndigheterna i alla berörda
medlemsstater ska utbyta information i enlighet med den lagstiftning om skydd
av personuppgifter som fastställs i Europaparlamentets och rådets direktiv
95/46/EG[50]
och 2002/58/EG[51]. 3.
Vid tillämpningen av denna artikel ska
medlemsstaterna utse en eller flera kontaktpunkter, vilkas kontaktuppgifter ska
meddelas till de andra medlemsstaterna, tillsynsorganen och kommissionen.
Medlemsstaterna ska offentliggöra och regelbundet uppdatera förteckningen över
kontaktpunkter. Tillsynsorganet ska ansvara för samordningen av dessa
kontaktpunkter. 4.
Informationsutbytet ska ske genom det
informationssystem om den inre marknaden som har inrättats i enlighet med Europaparlamentets
och rådets förordning (EU) nr XXX/XXXX[52]
[förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om administrativt
samarbete genom informationssystemet för den inre marknaden (IMI‑förordningen)
KOM(2011) 522]. Medlemsstaterna ska tillhandahålla den information som
andra medlemsstater begär så snart som möjligt. AVDELNING V
DELEGERADE BEFOGENHETER, VERKSTÄLLIGHETSBEFOGENHETER OCH SLUTBESTÄMMELSER Artikel 98
Utövande av delegering 1.
Kommissionens rätt att anta delegerade akter gäller
på de villkor som fastställs i denna artikel. 2.
Den delegering av befogenheter till kommissionen
som avses i artiklarna 4, 33, 35, 38, 25, 65, 70, 77, 85 och 95 ska ges på
obestämd tid från och med [den dag då detta direktiv träder i kraft]. 3.
Den delegering av befogenheter som avses i
artiklarna 4, 33, 35, 38, 25, 65, 70, 77, 85 och 95får när som helst
återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Beslutet om återkallande innebär
att delegeringen av de befogenheter som anges i beslutet upphör att gälla. Det
får verkan dagen efter det att beslutet har offentliggjorts i Europeiska
unionens officiella tidning, eller vid en senare tidpunkt som anges i
beslutet. Beslutet påverkar inte sådana delegerade akter som redan trätt i
kraft. 4.
När kommissionen antagit en delegerad akt ska den
samtidigt underrätta Europaparlamentet och rådet. 5.
En delegerad akt som antagits enligt artikel 98
träder i kraft endast om Europaparlamentet eller rådet inte gjort några
invändningar inom två månader efter det att de underrättades om akten, eller om
Europaparlamentet och rådet innan den fristen löper ut båda har meddelat
kommissionen att de inte har några invändningar. Perioden ska förlängas med två
månader på initiativ av Europaparlamentet eller rådet. Artikel 99
Skyndsamt förfarande 1.
Delegerade akter som antagits enligt denna artikel
ska träda i kraft utan dröjsmål och ska tillämpas så länge inga invändningar
görs i enlighet med punkt 2. Den delegerade akten ska överlämnas till Europaparlamentet och rådet
tillsammans med en motivering av varför det skyndsamma förfarandet tillämpas. 2.
Europaparlamentet eller rådet får invända mot en
delegerad akt i enlighet med det förfarande som anges i artikel 98.5. I
detta fall ska kommissionen utan dröjsmål upphäva rättsakten så snart
Europaparlamentet eller rådet meddelat sitt beslut att invända mot rättsakten. Artikel 100
Kommittéförfarande 1.
Kommissionen ska biträdas av rådgivande kommittén
för offentliga upphandlingskontrakt, som inrättades genom rådets
beslut 71/306/EEG[53].
Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU)
nr 182/2011. 2.
När det hänvisas till denna artikel, ska
artikel 4 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas. Artikel 101
Införlivande 1.
Medlemsstaterna ska senast den 30 juni 2013
sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa
detta direktiv. De ska genast överlämna texterna till dessa bestämmelser till
kommissionen. När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de
innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan
hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska
göras ska varje medlemsstat själv utfärda. 2.
Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna
texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom
det område som omfattas av detta direktiv. Artikel 102
Upphävande Direktiv 2004/17/EG ska upphöra att gälla från
och med den 30 juni 2014. Hänvisningar till det upphävda direktivet ska
betraktas som hänvisningar till detta direktiv och ska läsas enligt
jämförelsetabellen i bilaga XXI. Artikel 103
Översyn Kommissionen ska se över de ekonomiska
effekterna på den inre marknaden av tillämpningen av de tröskelvärden som
fastställs i artikel 12 och avge en rapport om detta till
Europaparlamentet och rådet senast den 30 juni 2017. Om de tröskelbelopp som ska tillämpas enligt
avtalet förändras ska rapporten i förekommande fall följas av ett
lagstiftningsförslag om ändring av de tröskelvärden som fastställs i detta
direktiv. Artikel 104
Ikraftträdande Detta direktiv träder i kraft den tjugonde
dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning. Artikel 105
Adressater Detta direktiv riktar sig till
medlemsstaterna. Utfärdat i Bryssel den 20.12.2011 På Europaparlamentets vägnar På
rådets vägnar The President The
President BILAGA I
FÖRTECKNING ÖVER VERKSAMHETER SOM OMFATTAS AV
ARTIKEL 2.8 a Om tolkningen skiljer sig åt mellan CPV och
NACE, ska CPV-nomenklaturen tillämpas. Nace(1) || CPV-kod AVDELNING F || BYGGENTREPRENADER Huvudgrupp || Grupp || Undergrupp || Benämning || Anmärkning 45 || || || Byggverksamhet || Omfattar: nybyggnad, renovering och normal reparation || 45000000 || 45.1 || || Mark- och grundarbeten || || 45100000 || || 45.11 || Rivning av hus; markarbeten || Omfattar: – rivning och rasering av byggnader och andra anläggningar – röjning av byggplatser – markarbeten: schaktning, deponering, nivellering av byggplatser, dikesgrävning, bergrensning, sprängning etc. – iordningställande av gruvarbetsplatser: – avtäckning samt annat iordningställande av ägor och platser som innehåller mineraler Omfattar även: – dränering av byggplatser – dränering av jordbruks- eller skogsbruksmark || 45110000 || || 45.12 || Markundersökning || Omfattar: – provborrning och tagning av kärnprov för byggande, för geofysiska, geologiska eller liknande ändamål Omfattar inte: – borrning av källor för produktion av råpetroleum eller naturgas jfr 11.20 – brunnsborrning jfr 45.25 – schaktsänkning jfr 45.25 – spårning av olje- och naturgasfält, utförande av geofysiska, geologiska och seismiska undersökningar, se 74.20 || 45120000 || 45.2 || || Bygg- och anläggningsarbeten || || 45200000 || || 45.21 || Uppförande av hus och andra byggnadsverk || Omfattar: – byggande av alla slags byggnader – broar, inklusive sådana för upphöjda vägar, viadukter, tunnlar och tunnelbanor – rörledningar för fjärrtransport, fjärrnät för el och telekommunikation – rörledningar i tätort, tätortsnät för el och telekommunikation samt – därmed förknippade arbeten – montering och uppförande på plats av monteringsfärdiga byggnader Omfattar inte: – tjänster i anslutning till råpetroleum- och naturgasutvinning jfr 11.20 – uppförande av kompletta monteringsfärdiga byggnader av egentillverkade delar av annat material än betong jfr huvudgrupperna 20, 26 och 28 – anläggning av stadion, simbassänger, idrottshallar, tennisbanor, golfbanor eller andra idrottsanläggningar, exklusive uppförande av byggnader, jfr 45.23 – bygginstallationer jfr 45.3 – slutbehandling av byggnader jfr 45.4 – arkitektverksamhet och teknisk konsultverksamhet jfr 74.20 – projektledning för byggande jfr 74.20 || 45210000 Utom: -45213316 45220000 45231000 45232000 || || 45.22 || Takarbeten || Omfattar: – byggande av tak – taktäckning – impregnering || 45261000 || || 45.23 || Anläggning av vägar, flygfält och idrottsanläggningar || Omfattar: – anläggning av vägar, gator samt andra kör- och gångvägar – anläggning av järnvägar – anläggning av start- och landningsbanor på flygfält – anläggning av stadion, simbassänger, idrottshallar, tennisbanor, golfbanor eller andra idrottsanläggningar, exklusive uppförande av byggnader – målning av vägmarkeringar och markeringar på parkeringsplatser Omfattar inte: – förberedande markarbeten, se 45.11 || 45212212 och DA03 45230000 Utom: -45231000 -45232000 -45234115 || || 45.24 || Vattenbyggnad || Omfattar: – anläggning av: – vattenleder, hamn- och flodarbeten, småbåtshamnar (marinor), slussar etc. – dammar, diken o.d. – muddring – undervattensarbete || 45240000 || || 45.25 || Andra bygg- och anläggningsarbeten || Omfattar: – bygg- eller anläggningsverksamhet som är specialiserad inom något för olika slags konstruktioner gemensamt område och fordrar specialistkompetens eller specialutrustning: – grundläggning inklusive pålning – borrning och byggande av brunnar, schaktsänkning – uppförande av icke egentillverkade stålelement – bockning av stål – murning och stenläggning – resning och nedmontering av byggnadsställningar och arbetsplattformar, inklusive uthyrning av byggnadsställningar och arbetsplattformar – uppförande av skorstenar och industriugnar Omfattar inte: – uthyrning av byggnadsställningar utan resning och nedmontering jfr 71.32 || 45250000 45262000 || 45.3 || || Bygginstallationer || || 45300000 || || 45.31 || Elinstallationer || Omfattar: – installation i byggnader och andra anläggningar av: – elkablar och elarmatur – telekommunikationssystem – elvärmesystem – antenner – brandlarm – tjuvlarm – hissar och rulltrappor – åskledare etc. || 45213316 45310000 Utom: -45316000 || || 45.32 || Isoleringsarbeten || Omfattar: – installation i byggnader och andra anläggningar av värme-, ljud- eller vibrationsisolering Omfattar inte: – impregnering, se 45.22 || 45320000 || || 45.33 || – VVS arbeten || Omfattar: – installation i byggnader och andra anläggningar av: – vattensystem samt sanitetsutrustning – gasarmaturer – värme-, ventilations-, kyl- och luftkonditioneringsutrustning inklusive ledningar – sprinklersystem Omfattar inte: – installation av elvärmesystem, se 45.31 || 45330000 || || 45.34 || Andra bygginstallationer || Omfattar: – installation av belysnings- och signalsystem till vägar, järnvägar, flygfält och hamnar – installation i byggnader och andra anläggningar av andra armaturer och anordningar || 45234115 45316000 45340000 || 45.4 || || Slutbehandling av byggnader || || 45400000 || || 45.41 || – Puts-, fasad- och stuckaturarbeten || Omfattar: – anbringande på byggnader och andra anläggningar av invändig eller utvändig puts och stuck inklusive närstående basmaterial för putsning || 45410000 || || 45.42 || – Byggnadssnickeriarbeten || Omfattar: – installation av icke egentillverkade dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, kök med fast inredning, trappor, butiksinredning o.d., av trä eller andra material – invändig slutbehandling såsom arbete med tak, väggbeklädnader av trä och flyttbara skiljeväggar Omfattar inte: – läggning av parkett och andra golvbeläggningar av trä, se 45.43 || 45420000 || || 45.43 || Golv- och väggbeläggningsarbeten || Omfattar: – läggning, uppsättning eller fastsättning i byggnader och andra anläggningar av: — – vägg- eller golvplattor av keramiskt material, betong eller huggen sten – parkett och andra golvbeläggningar av trä – inklusive av gummi eller plast – terrazzo-, marmor-, granit- eller skiffergolv eller -väggar – tapeter || 45430000 || || 45.44 || Måleri- och glasmästeriarbeten || Omfattar: – invändig och utvändig målning av byggnader – målning av anläggningar inom väg- och vattenbyggnad o.d. – installation av glas, speglar etc. Omfattar inte: – installation av fönster, se 45.42 || 45440000 || || 45.45 || Annan slutbehandling av byggnader || Omfattar: – installation av privata simbassänger – rengöring med ånga, blästring och liknande behandling av fasader – annan slutbehandling av byggnader Omfattar inte: – invändig rengöring av byggnader och andra konstruktioner, se 74.70 || 45212212 och DA04 45450000 || 45.5 || || Uthyrning av bygg- och anläggningsmaskiner med förare || || 45500000 || || 45.50 || Uthyrning av bygg- och anläggningsmaskiner med förare || Omfattar inte: – uthyrning av bygg- och anläggningsmaskiner samt -utrustning utan förare, se 71.32 || 45500000 (1) Rådets förordning (EEG) nr 3037/90 av den 9 oktober 1990 (EGT L 293, 24.10.1990, s. 1), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 761/93 (EGT L 83, 3.4.1993, s. 1). BILAGA II
FÖRTECKNING ÖVER DEN unionsLAGSTIFTNING
SOM AVSES I ARTIKEL 4.2 Rättigheter som har beviljats genom ett
förfarande i vilket tillräcklig publicitet har säkerställts och där beviljandet
av dessa rättigheter har grundats på objektiva kriterier ska inte utgöra
”särskilda eller exklusiva rättigheter” i den mening som avses i det här
direktivet. I det följande förtecknas förfaranden som garanterar tillräcklig
förhandsinsyn för att bevilja tillstånd på grundval av andra EU-rättsakter som
inte utgör ”särskilda eller exklusiva rättigheter” i den mening som avses i det
här direktivet: (a)
Beviljande av tillstånd för drift av
naturgasanläggningar i enlighet med de förfaranden som fastställs i
artikel 4 i direktiv 98/30/EG. (b)
Tillstånd eller anbudsinfordringar i fråga om
anläggning av ny elproduktionskapacitet i enlighet med direktiv 96/92/EG. (c)
Beviljande i enlighet med de förfaranden som
fastställs i artikel 9 i direktiv 97/67/EG av tillstånd i samband med
tjänster som inte är eller inte kommer att bli monopoliserade. (d)
Ett förfarande för att bevilja tillstånd att
bedriva verksamhet som omfattar användning av kolväten i enlighet med direktiv
94/22/EG. (e)
Tjänstekontrakt i den mening som avses i förordning
(EG) nr 1370/2007 som har tilldelats på grundval av ett konkurrensutsatt
anbudsförfarande i enlighet med artikel 5.3 i den förordningen. BILAGA III
FÖRTECKNING ÖVER DEN UNIONSLAGSTIFTNING SOM AVSES I
ARTIKEL 27.3 A. TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AV GAS ELLER
VÄRME Direktiv 2009/73/EG B. PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AV
EL Direktiv 2009/72/EG C. PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AV
DRICKSVATTEN Ingen. D. UPPHANDLANDE ENHETER PÅ OMRÅDET
JÄRNVÄGSTJÄNSTER Godstrafik på järnväg Rådets direktiv 91/440/EEG av den 29 juli 1991
om utvecklingen av gemenskapens järnvägar[54] Passagerartrafik på järnväg Ingen. E. UPPHANDLANDE ENHETER PÅ OMRÅDET TJÄNSTER
INOM JÄRNVÄGAR I STADSTRAFIK, SPÅRVAGNAR, TRÅDBUSSAR ELLER BUSSAR Ingen. F. UPPHANDLANDE ENHETER PÅ OMRÅDET
POSTTJÄNSTER Direktiv 97/67/EG G. UNDERSÖKNING OCH UTVINNING AV OLJA ELLER
GAS Direktiv 94/22/EG H. UNDERSÖKNING OCH UTVINNING AV KOL ELLER
ANDRA FASTA BRÄNSLEN Ingen. I. UPPHANDLANDE ENHETER PÅ OMRÅDET KUSTHAMNAR
ELLER INLANDSHAMNAR ELLER ANDRA TERMINALFACILITETER Ingen. J. UPPHANDLANDE ENHETER PÅ OMRÅDET FLYGPLATSFACILITETER Ingen. BILAGA IV
KRAV PÅ UTRUSTNING FÖR ELEKTRONISK
MOTTAGNING AV ANBUD, ANBUDSANSÖKNINGAR, KVALIFICERINGSANSÖKNINGAR ELLER
RITNINGAR OCH PLANER I PROJEKTTÄVLINGARNA Utrustning för elektronisk mottagning av
anbud, anbudsansökningar, kvalificeringsansökningar eller ritningar och planer
i projekttävlingar ska, i fråga om teknik och lämpliga förfaranden, åtminstone
garantera att (a)
exakt tid och dag för mottagandet av anbud,
anbudsansökningar, kvalificeringsansökningar samt ritningar och planer kan
fastställas noggrant, (b)
det inom rimliga gränser kan säkerställas att ingen
har tillträde till de uppgifter som överförts enligt dessa krav före utgången
av de fastställda tidsfristerna, (c)
det vid överträdelse av detta förbud mot tillträde
finns rimliga garantier för att överträdelsen klart kan spåras, (d)
endast behöriga personer får fastställa eller ändra
datum för öppnande av insända uppgifter, (e)
tillträde till samtliga eller en del av de insända
uppgifterna i de olika etapperna av kvalificeringsprocessen, upphandlingsförfarandet
eller projekttävlingen endast är möjligt om de behöriga personerna agerar
samtidigt, (f)
de insända uppgifterna inte kan göras tillgängliga
förrän efter det fastställda datumet vid ett samtidigt agerande av de behöriga
personerna, (g)
de uppgifter som mottagits och öppnats enligt dessa
krav är tillgängliga endast för de personer som har behörighet att få kännedom
om dem, (h)
autentiseringen av anbuden måste uppfylla de krav
som fastställs i denna bilaga. BILAGA V
FÖRTECKNING ÖVER INTERNATIONELLA AVTAL SOM AVSES I
ARTIKLARNA 38 OCH 76 Avtal har undertecknats med följande länder
eller grupperingar av länder: –
Albanien (EUT L 107, 28.4.2009) –
F.d. jugoslaviska republiken Makedonien
(EUT L 87, 20.3.2004) –
Cariforum (EUT L 289, 30.10.2008) –
Chile (EGT L 352, 30.12.2002) –
Kroatien (EUT L 26, 28.1.2005) –
Mexiko (EGT L 276, 28.10.2000, EGT L 157, 30.6.2000) –
Montenegro (EUT L 345, 28.12.2007) –
Sydkorea (EUT L 127, 14.5.2011) –
Schweiz (EGT L 300, 31.12.1972) BILAGA VI
DEL A
INFORMATION SOM SKA FINNAS I PERIODISKA MEDDELANDEN
(i enlighet med artikel 61) I. UPPLYSNINGAR SOM ALLTID SKA LÄMNAS 1.
Namn, identifikationsnummer (när sådant föreskrivs
i den nationella lagstiftningen), adress inbegripet Nuts-kod, telefon, fax,
e-postadress och webbadress till den upphandlande enheten och (om det inte är
samma uppgifter) till den tjänst från vilken ytterligare information kan
erhållas. 2.
Huvudsaklig(a) verksamhet(er) 3. (a) För
varukontrakt: art och mängd eller värde avseende de tjänster eller produkter
som ska levereras; referensnummer enligt nomenklaturen. (b) För
byggentreprenadkontrakt: art och omfattning av de tjänster som ska utföras,
allmän beskrivning av arbetet eller delar därav; referensnummer enligt
nomenklaturen. (c) För tjänstekontrakt:
planerad total upphandling i var och en av de planerade tjänstekategorierna;
referensnummer enligt nomenklaturen. 4. Datum då
meddelandet avsänts eller då meddelandet om offentliggörande av detta
meddelande om upphandlarprofil avsänts. 5. Övriga
upplysningar. II. KOMPLETTRANDE UPPLYSNINGAR SOM SKA LÄMNAS
NÄR MEDDELANDET FUNGERAR SOM MEDDELANDE OM UPPHANDLING ELLER NÄR DET MÖJLIGGÖR
EN FÖRKORTAD TIDSFRIST FÖR MOTTAGANDE AV ANSÖKNINGAR ELLER ANBUD (artikel 61.2) 6. Uppgift
om att intresserade ekonomiska aktörer ska meddela den upphandlande enheten
sitt intresse för kontraktet eller kontrakten. 7. E-post-
eller webbadress från vilken specifikationerna och eventuella underlag kommer
att finnas tillgängliga för obegränsad och fullständig direkt tillgång,
kostnadsfritt. 8. I
förekommande fall, ange om kontraktet är reserverat för skyddade verkstäder
eller om dess fullgörande är reserverat inom ramen för program för skyddad
anställning. 9. Tidsfrist
för mottagande av begäran om att få en inbjudan att lämna anbud eller att
förhandla. 10. Art och
mängd av de varor som ska levereras eller allmän beskrivning av arbetet eller
tjänstekategorin samt benämning och angivande av om ett eller flera ramavtal
planeras. Ange särskilt option på kompletterande köp och en uppskattning av den
tid som står till förfogande för utnyttjande av optionen samt antalet
eventuella förlängningar. I samband med återkommande kontrakt anges även
preliminär tidsplan för ytterligare upphandling. Ange om det gäller köp,
leasing, hyra, hyrköp eller en kombination av dessa. 11. Nuts-kod
för byggentreprenaders huvudsakliga lokalisering i fråga om byggentreprenader,
eller Nuts-kod för den huvudsakliga platsen för leverans eller
tillhandahållande i fråga om varor och tjänster. Om kontraktet är uppdelat i
flera delar ska denna information lämnas för varje del. 12. Tidsfrister
för leverans eller utförande eller kontraktets varaktighet och om möjligt datum
för påbörjandet. 13. Adress
till vilken intresserade företag ska vända sig för att skriftligen visa sitt
intresse. 14. Sista dag
för mottagande av intresseanmälningar. 15. Det eller
de språk som tillåts för inlämnande av ansökan eller anbud. 16. Villkor
av ekonomisk eller teknisk natur, finansiella och tekniska garantier som krävs
av leverantörerna. 17. (a) Preliminärt
datum (om känt) när upphandlingsförfarandena för tilldelning av kontraktet
eller kontrakten ska inledas. (b) Typ av
upphandlingsförfarande (selektivt eller förhandlat). (c) Belopp och
betalningssätt om avgift ska erläggas för dokument om hur tilldelningen sker. 18. I
förekommande fall, särskilda villkor för kontraktets eller kontraktens
fullgörande. 19. I
tillämpliga fall, angivande av om (a)
elektronisk inlämning av anbud eller
anbudsansökningar kommer att krävas/godtas, (b)
elektronisk beställning kommer att användas, (c)
elektronisk fakturering kommer att användas, (d)
elektronisk betalning kommer att accepteras. 20. Namn på
och adress till det organ som är behörigt vid överklaganden eller i
förekommande fall medling. Närmare uppgifter om sista dag för överklagande
eller vid behov namn, adress, telefonnummer, faxnummer och e‑postadress
till den avdelning från vilken informationen kan erhållas. 21. Om
möjligt, de kriterier som enligt artikel 76 ska användas vid tilldelning
av kontrakt: ”lägsta kostnad” eller ”ekonomiskt mest fördelaktiga anbud”. De
kriterier som utgör det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet samt deras
viktning, eller i förekommande fall deras ordningsföljd, ska anges, om de inte
framgår av specifikationerna eller inte finns angivna i inbjudan att bekräfta
intresse enligt artikel 61.2 b eller i anbudsinfordran eller inbjudan att
förhandla. DEL B
INFORMATION SOM SKA FINNAS I MEDDELANDEN
OM OFFENTLIGGÖRANDE I ETT FÖRHANDSMEDDELANDE AV EN UPPHANDLARPROFIL OM
UPPHANDLING INTE UTNYTTJAS
(i enlighet med artikel 61.1) 1.
Namn, identifikationsnummer (när sådant föreskrivs
i den nationella lagstiftningen), adress inbegripet Nuts-kod, telefon, fax, e‑postadress
och webbadress till den upphandlande enheten och (om det inte är samma
uppgifter) till den tjänst från vilken ytterligare information kan erhållas. 2.
Huvudsaklig(a) verksamhet(er) 3.
Referensnummer enligt CPV-nomenklaturen. 4.
Internetadress för upphandlarprofilen (URL). 5.
Datum då meddelandet om offentliggörande av
förhandsmeddelande om upphandlarprofil avsänts. Bilaga VII
Information SOM ska finnas i
specifikationer för elektroniska auktioner (artikel 47.4) De specifikationer
som ska användas när upphandlande enheter har beslutat sig för att anordna en
elektronisk auktion ska minst innehålla följande uppgifter: (a)
De aspekter vilkas värden kommer att vara föremål
för elektronisk auktion om dessa aspekter är kvantifierbara så att de kan
uttryckas i siffror eller i procent, (b)
De eventuella gränserna för de värden som kan
presenteras, baserade på en bedömning av specifikationerna för föremålet för
kontraktet. (c)
De uppgifter som kommer att göras tillgängliga för
anbudsgivarna under den elektroniska auktionen och när detta i förekommande
fall kommer att ske. (d)
Relevanta uppgifter om genomförandet av den
elektroniska auktionen. (e)
På vilka villkor anbudsgivarna kan lämna anbud och
särskilt vilka minsta skillnader som i förekommande fall krävs mellan anbuden. (f)
Relevanta uppgifter om den elektroniska utrustning
som används och om arrangemangen och de tekniska specifikationerna för
anslutning. BILAGA VIII
DEFINITION AV VISSA TEKNISKA SPECIFIKATIONER I detta direktiv används följande beteckningar
med de betydelser som här anges: (1)
teknisk specifikation avser
ett av följande: (a)
i fråga om tjänste- eller varukontrakt, en
specifikation i ett dokument med angivande av kraven på en produkts eller en
tjänsts egenskaper, som kvalitetsnivåer, miljö- och klimatprestandanivåer,
formgivning för alla användningsområden (inklusive tillgänglighet för
funktionshindrade) och bedömning av överensstämmelse, prestanda, produktens
användningsområde, säkerhet eller mått, samt krav på produkten angående den
beteckning under vilken den saluförs, terminologi, symboler, provning och
provningsmetoder, förpackning, märkning, bruksanvisningar,
produktionsförfaranden och -metoder i alla skeden av varans eller tjänstens
livscykel, liksom förfaranden vid bedömning av överensstämmelse. (b) i fråga om
byggentreprenadkontrakt, samtliga tekniska föreskrifter, vilka bland annat ska
upptas i upphandlingsunderlaget, med angivande av de egenskaper som krävs av
ett material, en produkt eller en vara för att materialet, produkten eller
varan ska kunna beskrivas på ett sådant sätt att detta lämpar sig för den
upphandlande enhetens planerade användning. De tekniska kraven omfattar miljö-
och klimatprestandanivåer, formgivning med tanke på alla krav (inklusive
tillgänglighet för funktionshindrade), bedömning av överensstämmelse,
bruksegenskaper, säkerhet eller dimensioner, inbegripet förfaranden för
kvalitetskontroll, terminologi, symboler, tester och testmetoder, förpackning,
märkning och etikettering, bruksanvisningar samt produktionsprocesser och
produktionsmetoder i alla skeden av byggentreprenadens livscykel. Kraven
omfattar även bestämmelser om projektering och kostnad, provnings- och
kontrollregler, villkoren för att entreprenaden ska antas, tekniken eller
metoderna för byggnadsverksamheten samt samtliga övriga tekniska villkor som
den upphandlande enheten i enlighet med allmänna eller särskilda förordningar
har möjlighet att föreskriva i fråga om den fullbordade entreprenaden samt om
ingående material eller delar. (2)
standard: en teknisk
specifikation som godkänts av ett erkänt standardiseringsorgan för upprepad och
kontinuerlig tillämpning, med vilken överensstämmelse inte är obligatorisk och
som faller under en av följande kategorier: (a)
internationell standard:
standard som fastställts av ett internationellt standardiseringsorgan och som
är allmänt tillgänglig. (b)
europeisk standard:
standard som fastställts av ett europeiskt standardiseringsorgan och som är
allmänt tillgänglig. (c)
nationell standard:
standard som fastställts av ett nationellt standardiseringsorgan och som är
allmänt tillgänglig. (3)
europeiskt tekniskt godkännande: positivt tekniskt utlåtande om användningen av en produkt, grundat på
hur den uppfyller väsentliga krav för byggnadsarbeten, genom sina egenskaper
och angivna villkor för tillämpning och användning. Ett europeiskt tekniskt
godkännande ska utfärdas av ett organ för godkännande som för detta ändamål
utsetts av medlemsstaten. (4)
gemensam teknisk specifikation: en teknisk specifikation som upprättats enligt ett förfarande som har
erkänts av medlemsstaterna eller i enlighet med artiklarna 9 och 10 i
Europaparlamentets och rådets förordning [XXX] om europeisk standardisering
[och om ändring av rådets direktiv 89/686/EEG och 93/15/EEG samt
Europaparlamentets och rådets direktiv 94/9/EG, 94/25/EG, 95/16/EG, 97/23/EG,
98/34/EG, 2004/22/EG, 2007/23/EG, 2009/105/EG och 2009/23/EG] i syfte att
åstadkomma enhetlig tillämpning i alla medlemsstaterna och som har offentliggjorts
i Europeiska unionens officiella tidning. (5)
teknisk referens: en
produkt eller vara, med undantag för officiella standarder, som framställs av
ett europeiskt standardiseringsorgan i enlighet med förfaranden som anpassats
till utvecklingen av marknadens behov. BILAGA IX
KARAKTERISTIKA FÖR OFFENTLIGGÖRANDET 1.
Offentliggörande av meddelanden De upphandlande enheterna ska översända de
meddelanden som avses i artiklarna 61, 62, 63, 64, 85 och 89 till
Europeiska unionens publikationsbyrå och offentliggöras i enlighet med följande
regler: (a)
De meddelanden som avses i artiklarna 61, 62,
63, 64, 85 och 89 ska offentliggöras av Europeiska unionens publikationsbyrå
eller av de upphandlande enheterna vid periodiska meddelanden om
upphandlarprofil enligt artikel 61.1. De upphandlande enheterna får därutöver
offentliggöra denna information på internet i form av den ”upphandlarprofil”
som avses i punkt 2 b. (b)
Europeiska unionens publikationsbyrå ska till den
upphandlande enheten sända den bekräftelse som avses i artikel 65.5 andra
stycket. 2.
Offentliggörande av kompletterande upplysningar (a)
De upphandlande enheterna ska offentliggöra
samtliga specifikationer och kompletterande handlingar på internet. (b)
Upphandlarprofilen får innehålla de periodiska
meddelanden som avses i artikel 61.1, uppgifter om pågående inbjudningar
att lämna anbud, planerade inköp, tecknade kontrakt, annullerade förfaranden
samt all annan information av allmänt intresse, t.ex. kontaktpersoner, telefon-
och faxnummer, post- och e‑postadress. 3.
Format och förfaranden för överföring av
meddelanden på elektronisk väg Format och förfaranden för överföring av
meddelanden på elektronisk väg som fastställs av kommissionen är tillgängliga
på följande internetadress: http://simap.eu.int. BILAGA X
INFORMATION SOM SKA FINNAS I MEDDELANDEN OM ATT DET FINNS ETT
KVALIFICERINGSSYSTEM
(i enlighet med artikel 39.2 b och artikel 62) 1.
Namn, identifikationsnummer (när sådant föreskrivs
i den nationella lagstiftningen), adress inbegripet Nuts-kod, telefon, fax,
e-postadress och webbadress till den upphandlande enheten och (om det inte är
samma uppgifter) till den tjänst från vilken ytterligare information kan
erhållas. 2.
Huvudsaklig(a) verksamhet(er) 3.
I förekommande fall, ange om kontraktet är
reserverat för skyddade verkstäder eller om dess fullgörande är reserverat inom
ramen för program för skyddad anställning. 4.
Syftet med kvalificeringssystemet (beskrivning av
de varor, tjänster eller byggentreprenader eller kategorier av dessa som ska
inköpas med hjälp av detta system – referensnummer enligt nomenklaturen).
Nuts-kod för byggentreprenaders huvudsakliga lokalisering i fråga om
byggentreprenader, eller Nuts-kod för den huvudsakliga platsen för leverans
eller tillhandahållande i fråga om varor och tjänster. 5.
De villkor som ekonomiska aktörer ska uppfylla med
tanke på deras kvalificering enligt det system och de metoder med vilka vart
och ett av dessa villkor ska kontrolleras. Om beskrivningen av villkoren och
kontrollmetoderna är omfattande och bygger på dokument som intresserade
ekonomiska aktörer har tillgång till, räcker det med en sammanfattning av de
huvudsakliga villkoren och metoderna och en hänvisning till dessa dokument. 6.
en tid kvalificeringssystemet gäller och
formaliteter för förnyande av systemet. 7.
Uppgift om att meddelandet fungerar som inbjudan
till anbudsgivning. 8.
Adress från vilken ytterligare information och
dokumentation om kvalificeringssystemet kan erhållas (om denna adress inte är
densamma som i punkt 1). 9.
Namn på och adress till det organ som är behörigt
vid överklaganden eller i förekommande fall medling. Närmare uppgifter om sista
dag för överklagande eller vid behov namn, adress, telefonnummer, faxnummer och
e‑postadress till den avdelning från vilken informationen kan erhållas. 10.
Om möjligt, de kriterier som enligt artikel 76
ska användas vid tilldelning av kontrakt: ”lägsta kostnad” eller ”ekonomiskt
mest fördelaktiga anbud”. De kriterier som utgör det ekonomiskt mest
fördelaktiga anbudet samt deras viktning, eller i förekommande fall deras ordningsföljd,
ska anges, om de inte framgår av specifikationerna eller anbudsinfordran eller
inbjudan att förhandla. 11.
I tillämpliga fall, angivande av om (a)
elektronisk inlämning av
anbud eller anbudsansökningar krävs/godtas, (b)
elektronisk beställning
tillämpas, (c)
elektronisk fakturering
tillämpas, (d)
elektronisk betalning
accepteras. 12.
Övriga upplysningar. BILAGA XI
INFORMATION SOM SKA FINNAS I MEDDELANDEN OM UPPHANDLING
(i enlighet med artikel 63) A. ÖPPET FÖRFARANDE 1.
Namn, identifikationsnummer (när sådant föreskrivs
i den nationella lagstiftningen), adress med Nuts-kod, telefonnummer,
faxnummer, e‑postadress och webbadress till den upphandlande enheten och
(om det inte är samma uppgifter) till den tjänst från vilken ytterligare
information kan erhållas. 2.
Huvudsaklig verksamhet. 3.
I förekommande fall, ange om kontraktet är
reserverat för skyddade verkstäder eller om dess fullgörande är reserverat inom
ramen för program för skyddad anställning. 4.
Art av kontrakt (varor, byggentreprenad eller
tjänster samt angivande av om det gäller ett ramavtal eller ett dynamiskt
inköpssystem), beskrivning (referensnummer enligt nomenklaturen). I
förekommande fall anges om anbuden infordras med avseende på köp, leasing, hyra
eller hyrköp eller en kombination av dessa. 5.
Nuts-kod för den plats där huvuddelen av
byggentreprenaden utförs, när det gäller byggentreprenadkontrakt, eller
Nuts-kod för huvudsaklig leveransplats när det gäller varu- och
tjänstekontrakt. 6.
För varor och byggentreprenader: (a)
Art och mängd av de varor som ska levereras (referensnummer
enligt nomenklaturen). Ange särskilt option på kompletterande köp och, om
möjligt, en uppskattning av tidpunkten för utnyttjande av optionen samt antalet
eventuella förlängningar. I samband med återkommande kontrakt anges även, om
möjligt, en preliminär tidsplan för ytterligare upphandling för de produkter
som ska upphandlas eller art och omfattning av tjänsterna samt en allmän
beskrivning av arbetet (referensnummer enligt nomenklaturen). (b)
Uppgift om leverantörerna kan lämna anbud på alla
de efterfrågade varorna eller delar därav. Om arbetet eller kontraktet i fråga om
byggentreprenader är uppdelat i flera delar ska storleksordningen på de olika
delarna anges liksom möjligheten att lämna anbud på en, flera eller alla delar. (c)
För byggentreprenadkontrakt: uppgifter om syftet
med entreprenaden eller kontraktet när det senare även innebär projektering. 7.
För tjänster: (a)
Art och omfattning av de tjänster som ska
levereras. Ange särskilt option på kompletterande köp och, om möjligt, en
uppskattning av den tid som står till förfogande för utnyttjande av optionen
samt antalet eventuella förlängningar. I samband med återkommande kontrakt
anges, om möjligt, även en preliminär tidsplan för ytterligare upphandling för
de tjänster som ska upphandlas. (b)
Angivande av om utförandet av tjänsten enligt lagar
eller författningar är förbehållet en viss yrkesgrupp. (c)
Hänvisning till lagar och andra författningar. (d)
Uppgift om juridiska personer ska ange namn och
yrkeskvalifikationer på den personal som är ansvarig för utförandet av
tjänsterna. (e)
Uppgift om tjänsteleverantörer får lämna anbud på
en del av tjänsterna. 8.
Om möjligt, uppgift om det är tillåtet att lämna in
alternativa anbud. 9.
Tidsfrister för leverans eller utförande eller
tjänstekontraktets varaktighet och om möjligt datum för påbörjandet. 10.
E‑post- eller internetadress där det ges
obegränsad, direkt, fullständig och kostnadsfri tillgång till
förfrågningsunderlaget och samtliga kompletterande handlingar. 11. (a) Sista
dag för mottagande av anbud eller preliminära anbud när det rör sig om
införandet av ett dynamiskt inköpssystem. (b) Adress till vilken
anbuden ska skickas. (c) Det eller de språk
på vilka de ska vara avfattade. 12. (a) I
förekommande fall, personer som får närvara vid öppnandet av anbuden. (b) Dag, tid och plats för
öppnandet. 13. I
tillämpliga fall, de säkerheter och garantier som begärs. 14. Huvudsakliga
villkor för finansiering och betalning och/eller hänvisning till de texter som
innehåller villkoren. 15. I
tillämpliga fall, den rättsliga form som en grupp ekonomiska aktörer som
tilldelas kontrakt ska anta. 16. Ekonomiska
och tekniska minimikrav på den marknadsaktör som tilldelas kontraktet. 17. Den tid
anbudsgivaren ska vara bunden av sitt anbud. 18. I
förekommande fall, särskilda villkor för kontraktets fullgörande. 19. De
kriterier som avses i artikel 76 och som ska användas vid tilldelning av
kontrakt: ”lägsta kostnad” eller ”ekonomiskt mest fördelaktiga anbud”. De
kriterier som utgör det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet samt deras
viktning, eller i förekommande fall deras ordningsföljd, ska anges, om de inte
framgår av specifikationerna. 20. I
förekommande fall, datum för och hänvisning till offentliggörandet i Europeiska
unionens officiella tidning av det periodiska meddelandet eller meddelandet
om offentliggörande av detta meddelande om upphandlarprofil för kontraktet. 21. Namn på
och adress till det organ som är behörigt vid överklaganden eller i
förekommande fall medling. Närmare uppgifter om sista dag för överklagande,
eller vid behov namn, adress, telefonnummer, faxnummer och e‑postadress
till den avdelning från vilken informationen kan erhållas. 22. Datum då
den upphandlande enheten avsände meddelandet. 23. Övriga
upplysningar. B. SELEKTIVT FÖRFARANDE 1.
Namn, identifikationsnummer (om det föreskrivs i
nationell lagstiftning), postadress med Nuts-kod, telefonnummer, faxnummer, e‑postadress
och webbadress till den upphandlande enheten och (om det inte är samma
uppgifter) till den tjänst från vilken ytterligare information kan erhållas. 2.
Huvudsaklig verksamhet. 3.
I förekommande fall, ange om kontraktet är
reserverat för skyddade verkstäder eller om dess fullgörande är reserverat inom
ramen för program för skyddad anställning. 4.
Art av kontrakt (varor, byggentreprenad eller
tjänster samt angivande av om det gäller ett ramavtal), beskrivning
(referensnummer enligt nomenklaturen). I förekommande fall anges om anbuden
infordras med avseende på köp, leasing, hyra eller hyrköp eller en kombination
av dessa. 5.
Nuts-kod för den plats där huvuddelen av
byggentreprenaden utförs, när det gäller byggentreprenadkontrakt, eller
Nuts-kod för huvudsaklig leveransplats när det gäller varu- och
tjänstekontrakt. 6.
För varor och byggentreprenader: (a)
Art och mängd av de varor som ska levereras
(referensnummer enligt nomenklaturen). Ange särskilt option på kompletterande
köp och, om möjligt, en uppskattning av tidpunkten för utnyttjande av optionen
samt antalet eventuella förlängningar. I samband med återkommande kontrakt
anges även, om möjligt, en preliminär tidsplan för ytterligare upphandling för
de produkter som ska upphandlas eller art och omfattning av tjänsterna samt en
allmän beskrivning av arbetet (referensnummer enligt nomenklaturen). (b)
Uppgift om leverantörerna kan lämna anbud på alla
de efterfrågade varorna eller delar därav. Om arbetet eller kontraktet i fråga om
byggentreprenader är uppdelat i flera delar ska storleksordningen på de olika
delarna anges liksom möjligheten att lämna anbud på en, flera eller alla delar. (c)
Uppgifter om syftet med entreprenaden eller
kontraktet när det senare även innebär projektering. 7.
För tjänster: (a)
Art och omfattning av de tjänster som ska
levereras. Ange särskilt option på kompletterande köp och, om möjligt, en
uppskattning av den tid som står till förfogande för utnyttjande av optionen
samt antalet eventuella förlängningar. I samband med återkommande kontrakt
anges, om möjligt, även en preliminär tidsplan för ytterligare upphandling för
de tjänster som ska upphandlas. (b)
Angivande av om utförandet av tjänsten enligt lagar
eller författningar är förbehållet en viss yrkesgrupp. (c)
Hänvisning till lagar och andra författningar. (d)
Uppgift om juridiska personer ska ange namn och
yrkeskvalifikationer på den personal som är ansvarig för utförandet av
tjänsterna. (e)
Uppgift om tjänsteleverantörer får lämna anbud på
en del av tjänsterna. 8.
Om möjligt, uppgift om det är tillåtet att lämna in
alternativa anbud. 9.
Tidsfrister för leverans eller utförande eller
kontraktets varaktighet och om möjligt datum för påbörjandet. 10.
I tillämpliga fall, den rättsliga form som en grupp
ekonomiska aktörer som tilldelas kontrakt ska anta. 11. (a) Sista
dag för mottagande av begäran om deltagande. (b) Adress till vilken
begäran ska skickas. (c) Det eller de språk
på vilka den ska vara avfattad. 12. Sista dag
för avsändande av inbjudan att lämna anbud. 13. I
tillämpliga fall, de säkerheter och garantier som begärs. 14. Huvudsakliga
villkor för finansiering och betalning och/eller hänvisning till de texter som
innehåller villkoren. 15. Upplysningar
om den ekonomiska aktörens personliga ställning och de ekonomiska och tekniska
minimikrav som vederbörande ska uppfylla. 16. De
kriterier som avses i artikel 76 och som ska användas vid tilldelning av
kontrakt: ”lägsta kostnad” eller ”ekonomiskt mest fördelaktiga anbud”. De
kriterier som utgör det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet samt deras
viktning, eller i förekommande fall deras ordningsföljd, ska anges, om de inte
framgår av specifikationerna eller i anbudsinfordran. 17. I
förekommande fall, särskilda villkor för kontraktets fullgörande. 18. I
förekommande fall, datum för och hänvisning till offentliggörandet i Europeiska
unionens officiella tidning av det periodiska meddelandet eller meddelandet
om offentliggörande av detta meddelande om upphandlarprofil för kontraktet. 19. Namn på
och adress till det organ som är behörigt vid överklaganden eller i
förekommande fall medling. Närmare uppgifter om sista dag för överklagande
eller vid behov namn, adress, telefonnummer, faxnummer och e‑postadress
till den avdelning från vilken informationen kan erhållas. 20. Datum då
den upphandlande enheten avsänt meddelandet. 21. Övriga
upplysningar. C. FÖRHANDLAT FÖRFARANDE 1.
Namn, identifikationsnummer (om det föreskrivs i
nationell lagstiftning), adress med Nuts-kod, telefonnummer, faxnummer, e‑postadress
och webbadress till den upphandlande enheten och (om det inte är samma
uppgifter) till den tjänst från vilken ytterligare information kan erhållas. 2.
Huvudsaklig verksamhet. 3.
I förekommande fall, ange om kontraktet är
reserverat för skyddade verkstäder eller om dess fullgörande är reserverat inom
ramen för program för skyddad anställning. 4.
Art av kontrakt (varor, byggentreprenad eller
tjänster samt angivande av om det gäller ett ramavtal), beskrivning
(referensnummer enligt nomenklaturen). I förekommande fall anges om anbuden infordras
med avseende på köp, leasing, hyra eller hyrköp eller en kombination av dessa. 5.
Nuts-kod för den plats där huvuddelen av
byggentreprenaden utförs, när det gäller byggentreprenadkontrakt, eller
Nuts-kod för huvudsaklig leveransplats när det gäller varu- och
tjänstekontrakt. 6.
För varor och byggentreprenader: (a)
Art och mängd av de varor som ska levereras
(referensnummer enligt nomenklaturen). Ange särskilt option på kompletterande
köp och, om möjligt, en uppskattning av tidpunkten för utnyttjande av optionen
samt antalet eventuella förlängningar. I samband med återkommande kontrakt
anges även, om möjligt, en preliminär tidsplan för ytterligare upphandling för
de produkter som ska upphandlas eller art och omfattning av tjänsterna samt en
allmän beskrivning av arbetet (referensnummer enligt nomenklaturen). (b)
Uppgift om leverantörerna kan lämna anbud på alla
de efterfrågade varorna eller delar därav. Om arbetet eller kontraktet i fråga om
byggentreprenader är uppdelat i flera delar ska storleksordningen på de olika
delarna anges liksom möjligheten att lämna anbud på en, flera eller alla delar. (c)
För byggentreprenadkontrakt: uppgifter om syftet
med entreprenaden eller kontraktet när det senare även innebär projektering. 7.
För tjänster: (a)
Art och omfattning av de tjänster som ska
levereras. Ange särskilt option på kompletterande köp och, om möjligt, en
uppskattning av den tid som står till förfogande för utnyttjande av optionen
samt antalet eventuella förlängningar. I samband med återkommande kontrakt
anges, om möjligt, även en preliminär tidsplan för ytterligare upphandling för
de tjänster som ska upphandlas. (b)
Angivande av om utförandet av tjänsten enligt lagar
eller författningar är förbehållet en viss yrkesgrupp. (c)
Hänvisning till lagar och andra författningar. (d)
Indication of whether legal persons shall indicate
the names and professional qualifications of the staff to be responsible for
the performance of the service; (e)
Uppgift om tjänsteleverantörer får lämna anbud på
en del av tjänsterna ifråga. 8.
Om möjligt, uppgift om det är tillåtet att lämna in
alternativa anbud. 9.
Tidsfrister för leverans eller utförande eller
kontraktets varaktighet och om möjligt datum för påbörjandet. 10.
I tillämpliga fall, den rättsliga form som en grupp
ekonomiska aktörer som tilldelas kontrakt ska anta. 11. (a) Sista
dag för mottagande av begäran om deltagande. (b) Adress till vilken
begäran ska skickas. (c) Det eller de språk
som dessa ska vara avfattade på. 12. I
förekommande fall, begärda säkerheter eller garantier. 13. Huvudsakliga
villkor för finansiering och betalning och/eller hänvisning till de texter som
innehåller villkoren. 14. Upplysningar
om den ekonomiska aktörens personliga ställning och de ekonomiska och tekniska
minimikrav som vederbörande ska uppfylla. 15. De
kriterier som avses i artikel 76 och som ska användas vid tilldelning av
kontrakt: ”lägsta kostnad” eller ”ekonomiskt mest fördelaktiga anbud”. De
kriterier som utgör det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet samt deras
viktning, eller i förekommande fall deras ordningsföljd, ska anges, om de inte
framgår av specifikationerna eller i inbjudan att förhandla. 16. I
förekommande fall, namn och adress till de ekonomiska aktörer som den
upphandlande enheten redan utsett. 17. I
förekommande fall, särskilda villkor för kontraktets fullgörande. 18. I
förekommande fall, datum för och hänvisning till offentliggörandet i Europeiska
unionens officiella tidning av det periodiska meddelandet eller meddelandet
om offentliggörande av detta meddelande om upphandlarprofil för kontraktet. 19. Namn på
och adress till det organ som är behörigt vid överklaganden eller i
förekommande fall medling. Närmare uppgifter om sista dag för överklagande
eller vid behov namn, adress, telefonnummer, faxnummer och e‑postadress
till den avdelning från vilken informationen kan erhållas. 20. Datum då
den upphandlande enheten avsände meddelandet. 21. Övriga
upplysningar. BILAGA XII
INFORMATION SOM SKA FINNAS I MEDDELANDEN OM TILLDELADE KONTRAKT
(i enlighet med artikel 64) I. Information som ska offentliggöras i Europeiska
unionens officiella tidning[55] 1.
Namn, identifikationsnummer (om det föreskrivs i
nationell lagstiftning), adress med Nuts-kod, telefonnummer, faxnummer,
e-postadress och webbadress till den upphandlande enheten och (om det inte är
samma uppgifter) till den avdelning från vilken ytterligare information kan
erhållas. 2.
Huvudsaklig verksamhet. 3.
Art av kontrakt (varor, byggentreprenader eller
tjänster och referensnummer enligt nomenklaturen samt angivande av om det
gäller ett ramavtal). 4.
Åtminstone en kort beskrivning av art och
mängd/omfattning av de varor, arbeten eller tjänster som ska levereras. 5. (a) Form
av konkurrensutsättning (meddelande om kvalificeringssystemet, periodiskt
meddelande, anbudsförfarande). (b) Datum för och
hänvisning till offentliggörandet av meddelandet i Europeiska unionens
officiella tidning. (c) Om kontrakt
tilldelats utan konkurrensutsättning: de relevanta bestämmelserna enligt
artikel 44. 6. Upphandlingsförfarande
(öppet, selektivt eller förhandlat). 7. Antal
mottagna anbud, med uppgift om (a)
antal mottagna anbud från ekonomiska aktörer som är
små och medelstora företag, (b)
antal mottagna anbud från
utlandet, (c)
antal anbud som har mottagits elektroniskt. Vid flera tilldelade kontrakt (delkontrakt, flera
ramavtal) ska dessa uppgifter lämnas för varje tilldelat kontrakt. 8. Datum
för tilldelning av kontrakt. 9. Priset
för förmånserbjudanden enligt artikel 44 i. 10. För varje
tilldelat kontrakt: namn, adress med Nuts-kod, telefonnummer, faxnummer, e‑postadress
och webbadress till den utvalda anbudsgivaren, inklusive (a)
uppgift om den utvalda
anbudsgivaren är ett litet eller medelstort företag, (b)
uppgift om kontraktet har
tilldelats en grupp. 11. Ange i
förekommande fall om ett kontrakt har blivit eller eventuellt kan bli uppdelat
på underleverantörer. 12. Erlagt
pris eller högsta och lägsta anbud som har beaktats vid tilldelningen av
kontraktet. 13. Namn på
och adress till det organ som är behörigt vid överprövning eller i förekommande
fall medling. Närmare uppgifter om sista dag för överprövning eller vid behov
namn, adress, telefonnummer, faxnummer och e-postadress till den enhet från
vilken informationen kan erhållas. 14. Valfria
upplysningar: –
Värde och omfattning av den del av kontraktet som
har blivit eller eventuellt kan bli utlagt på tredje man. –
Kriterier för tilldelning av kontrakt. II. Information som inte är avsedd att
offentliggöras 15. Antal
tilldelade kontrakt (när ett kontrakt har delats mellan flera leverantörer). 16. Värdet av
varje tilldelat kontrakt. 17. Varornas
eller tjänsternas ursprungsland (ursprung inom eller utom EU, i det senare
fallet med angivande av tredjeland). 18. Tillämpade
tilldelningskriterier (det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet, lägsta
kostnad). 19. Tilldelades
kontraktet en anbudsgivare som föreslagit alternativ enligt artikel 58.1? 20. Förkastades
några anbud enligt artikel 79 på grund av att de var alltför låga? 21. Datum då
den upphandlande enheten avsänt meddelandet. BILAGA XIII
INNEHÅLL I INBJUDan ATT LÄMNA ANBUD, ATT
FÖRHANDLA ELLER ATT BEKRÄFTA INTRESSE ENLIGT ARTIKEL 68 1.
Inbjudan att lämna anbud eller att förhandla enligt
artikel 68 ska åtminstone innehålla följande: (a)
Sista dag för mottagande av anbud samt uppgift om
till vilken adress anbuden ska skickas och på vilket eller vilka språk de ska
avfattas, Om upphandlingen genomförs genom ett
innovationspartnerskap, ska dock dessa upplysningar inte ingå i inbjudan att
förhandla, utan anges i inbjudan att lämna anbud. (b)
Hänvisning till offentliggjord inbjudan att lämna
anbud. (c)
Uppgift om vilka handlingar som eventuellt ska bifogas. (d)
Tilldelningskriterier, om de inte redovisas i
meddelandet om att det finns ett kvalificeringssystem vilket används för
konkurrensutsättning, (e)
Viktningen av kriterierna för tilldelning av
kontrakt eller, i förekommande fall, prioritetsordningen för tillämpningen av
kriterierna, om dessa upplysningar inte redovisas i meddelandet om upphandling,
meddelandet om att det finns ett kvalificeringssystem eller
förfrågningsunderlaget. 2.
Om konkurrensutsättning sker genom ett
förhandsmeddelande ska den upphandlande enheten senare inbjuda samtliga
anbudssökande att bekräfta sitt intresse utifrån mer detaljerade upplysningar
om upphandlingen och först därefter välja anbudsgivare eller
förhandlingsparter. Inbjudan ska innehålla åtminstone följande
upplysningar: (a)
Typ och mängd/omfattning, även varje option på
ytterligare kontrakt och om möjligt beräknad tidsfrist för optionen. När det
gäller kontrakt som kan förnyas, typ och mängd/omfattning samt, om möjligt,
beräknad tidpunkt för kommande meddelanden om upphandling av byggentreprenader,
varor eller tjänster som ska upphandlas. (b)
Slag av förfarande: selektivt eller förhandlat. (c)
Om tillämpligt, dag då varorna ska levereras eller
byggentreprenaden eller tjänsteleveransen ska påbörjas eller avslutas. (d)
Inlämningsadress och sista dag för begäran att utfå
upphandlingsunderlag samt uppgift om på vilket eller vilka språk ansökan ska
avfattas. (e)
Adress till den enhet som sköter upphandlingen och
nödvändiga upplysningar om hur specifikationerna och övriga handlingar
rekvireras. (f)
Ekonomiska eller tekniska krav, ekonomiska
garantier och upplysningar som krävs från de ekonomiska aktörerna. (g)
Typ av kontrakt som upphandlingen syftar till: köp,
leasing, hyra eller hyrköp eller en kombination av dessa. (h)
Kriterier för tilldelning av kontrakt samt inbördes
viktning eller, i förekommande fall, kriteriernas prioritetsordning, om dessa
upplysningar inte redovisas i förhandsmeddelandet, förfrågningsunderlaget,
anbudsinfordran eller inbjudan att förhandla. BILAGA XIV
FÖRTECKNING ÖVER INTERNATIONELLA SOCIALA OCH MILJÖRELATERADE KONVENTIONER SOM
AVSES I ARTIKLARNA 70 OCH 79 –
Konvention nr 87 om föreningsfrihet och skydd
för organisationsrätten –
Konvention nr 98 om tillämpning av principerna
för organisationsrätten och den kollektiva förhandlingsrätten –
Konvention nr 29 om tvångs- eller
obligatoriskt arbete –
Konvention nr 105 om avskaffande av
tvångsarbete –
Konvention nr 138 om minimiålder för tillträde till
arbete –
Konvention nr 111 om diskriminering i anställning
och yrkesutövning –
Konvention nr 100 om lika lön för män och kvinnor
för arbete av lika värde –
Konvention nr 182 om avskaffande av de värsta
formerna av barnarbete –
Wienkonventionen för skydd av ozonskiktet och dess
Montrealprotokoll om ämnen som bryter ned ozonskiktet –
Baselkonventionen om kontroll av gränsöverskridande
transporter och slutligt omhändertagande av farligt avfall (Baselkonventionen) –
Stockholmskonventionen om långlivade organiska
föroreningar (Stockholmskonventionen) –
Rotterdamkonventionen om hantering av
förhandsgodkännande för vissa farliga kemikalier och bekämpningsmedel i
internationell handel (Unep/FAO) (PIC-konventionen), Rotterdam, 10.9.1998 och
dess tre regionala protokoll. BILAGA XV
FÖRTECKNING ÖVER DEN EU-LAGSTIFTNING SOM AVSES I ARTIKEL 77.3 (a)
Direktiv 2009/33/EG. BILAGA XVI
INFORMATION SOM SKA FINNAS I MEDDELANDEN OM ÄNDRINGAR AV ETT KONTRAKT UNDER
DESS LÖPTID
(i enlighet med artikel 82.6) 1.
Namn, identifikationsnummer (om det föreskrivs i
nationell lagstiftning), adress med Nuts-kod, telefonnummer, faxnummer, e‑postadress
och webbadress till den upphandlande enheten eller, i förekommande fall, till
den avdelning från vilken ytterligare information kan erhållas. 2.
Huvudsaklig verksamhet. 3.
Referensnummer enligt CPV-nomenklaturen. 4.
Nuts-kod för den plats där huvuddelen av
byggentreprenaden utförs, när det gäller byggentreprenader, eller Nuts-kod för
huvudsaklig leveransplats när det gäller varor och tjänster. 5.
Beskrivning av upphandlingen före och efter
ändringen: byggentreprenadens art och omfattning, varornas art och mängd eller
värde, tjänsternas art och omfattning. 6.
I förekommande fall, prishöjning på grund av
ändringen. 7.
Beskrivning av de omständigheter som har gjort
ändringen nödvändig. 8.
Datum för beslut om tilldelning. 9.
I förekommande fall: namn, adress med Nuts-kod,
telefonnummer, faxnummer, e‑postadress och webbadress till den nya
ekonomiska aktören/aktörerna. 10.
Upplysning om kontraktet är knutet till ett projekt
och/eller program som finansieras genom medel från Europeiska unionen. 11.
Namn på och adress till tillsynsorganet och det
organ som är behörigt vid överprövning eller i förekommande fall medling.
Närmare uppgifter om sista dag för överklagandeförfaranden eller vid behov
namn, adress, telefonnummer, faxnummer och e‑postadress till den
avdelning från vilken informationen kan erhållas. BILAGA XVII
SERVICES REFERRED TO IN ARTICLE 84 CPV-kod || Beskrivning 79611000-0 och från 85000000-9 till 85323000-9 (utom 85321000-5 och 85322000-2) || Hälsovård och socialtjänster 75121000-0, 75122000-7, 75124000-1, 79995000-5 till 79995200-7, 80100000-5 till 80660000-8 (utom 80533000-9, 80533100-0, 80533200-1), 92000000-1 till 92700000-8 (utom 92230000-2, 92231000-9, 92232000-6) || Administrativa utbildnings-, hälsovårds- och kulturtjänster 75300000-9 || Tjänster avseende obligatorisk socialförsäkring 75310000-2, 75311000-9, 75312000-6, 75313000-3, 75313100-4, 75314000-0, 75320000-5, 75330000-8, 75340000-1 || Bidragstjänster 98000000-3 || Andra samhälleliga och personliga tjänster 98120000-0 || Tjänster avseende intressebevakning inom arbetstagarorganisationer 98131000-0 || Tjänster i samband med religionsutövande BILAGA XVIII
Information som ska finnas i meddelanden om kontrakt för sociala och andra
specifika tjänster
(i enlighet med artikel 85) Del A Meddelande om upphandling 1.
Namn, identifikationsnummer (om det föreskrivs i
nationell lagstiftning), adress med Nuts-kod, telefonnummer, faxnummer,
e-postadress och webbadress till den upphandlande enheten eller, i förekommande
fall, till den avdelning från vilken ytterligare information kan erhållas. 2.
Huvudsaklig verksamhet. 3.
Beskrivning av de tjänster eller kategorier av
dessa, och i förekommande fall, de underordnade byggentreprenader eller varor
som ska inköpas, däribland upplysning om omfattning eller värde, referensnummer
enligt nomenklaturen. 4.
Nuts-kod för den plats där huvuddelen av tjänsterna
utförs. 5.
I förekommande fall, ange om kontraktet är
reserverat för skyddade verkstäder eller om dess fullgörande är reserverat inom
ramen för program för skyddad anställning. 6.
De huvudvillkor som ekonomiska aktörer ska uppfylla
för att kunna delta, eller, i förekommande fall, den elektroniska adress där
ytterligare information kan erhållas. 7.
Tidsfrister för att kontakta den upphandlande
enheten när det gäller deltagande. 8.
Övriga upplysningar. Del B Meddelande om tilldelning av
kontrakt 1.
Namn, identifikationsnummer (om det föreskrivs i
nationell lagstiftning), adress med Nuts-kod, telefonnummer, faxnummer,
e-postadress och webbadress till den upphandlande enheten och (om det inte är
samma uppgifter) till den avdelning från vilken ytterligare information kan
erhållas. 2.
Huvudsaklig verksamhet. 3.
Åtminstone en kort beskrivning av art och
omfattning av de tjänster, och i förekommande fall, de underordnade
byggentreprenader eller varor som ska levereras. 4.
Hänvisning till offentliggörandet av meddelandet i Europeiska
unionens officiella tidning. 5.
Antal mottagna anbud. 6.
Namn och adress till den eller de ekonomiska
aktörer som utsetts. 7.
Övriga upplysningar. BILAGA XIX
INFORMATION SOM SKA FINNAS I MEDDELANDEN OM PROJEKTTÄVLINGAR
(i enlighet med artikel 89.1) 1.
Namn, identifikationsnummer (om det föreskrivs i
nationell lagstiftning), adress med Nuts-kod, telefonnummer, faxnummer,
e-postadress och webbadress till den upphandlande enheten eller, i förekommande
fall, till den avdelning från vilken ytterligare information kan erhållas. 2.
Huvudsaklig verksamhet. 3.
Projektbeskrivning (referensnummer enligt
nomenklaturen). 4.
Typ av projekttävling: öppen eller selektiv. 5.
Vid en öppen projekttävling: slutdatum för
mottagande av bidrag. 6.
Vid en selektiv projekttävling: (a)
Planerat antal deltagare eller största och minsta
antal deltagare. (b)
I tillämpliga fall, namn på redan utvalda
deltagare. (c)
Kriterier för att välja ut deltagare. (d)
Slutdatum för mottagande av begäran om deltagande. 7.
I tillämpliga fall, uppgift om när deltagande är
förbehållet en viss yrkeskategori. 8.
Kriterier för bedömning av bidragen. 9.
I tillämpliga fall, namn på utvalda juryledamöter. 10.
Uppgift om jurybeslut är bindande för den
upphandlande enheten. 11.
I tillämpliga fall, antal och värde av de priser
som delas ut. 12.
I tillämpliga fall, uppgifter angående ersättning
till samtliga deltagare. 13.
Uppgift om prisvinnarna är berättigade att
tilldelas eventuella följdkontrakt. 14.
Namn på och adress till det organ som är behörigt
vid överprövning eller i förekommande fall medling. Närmare uppgifter om sista
dag för överprövning eller vid behov namn, adress, telefonnummer, faxnummer och
e-postadress till den enhet från vilken denna information kan erhållas. 15.
Datum då meddelandet avsänts. 16.
Övriga upplysningar. ANNEX XX
INFORMATION TO BE INCLUDED IN THE RESULTS OF DESIGN CONTEST NOTICES
(as referred to in Article 89(1)) 1.
Namn, identifikationsnummer (om det föreskrivs i
nationell lagstiftning), adress med Nuts-kod, telefonnummer, faxnummer,
e-postadress och webbadress till den upphandlande enheten eller, i förekommande
fall, till den avdelning från vilken ytterligare information kan erhållas. 2.
Huvudsaklig verksamhet. 3.
Projektbeskrivning (referensnummer enligt
nomenklaturen). 4.
Totalt antal deltagare. 5.
Antal utländska deltagare. 6.
Vinnare av tävlingen. 7.
I förekommande fall, priset/priserna. 8.
Övriga upplysningar. 9.
Hänvisning till meddelandet om tävling. 10.
Namn på och adress till det organ som är behörigt
vid överprövning eller i förekommande fall medling. Närmare uppgifter om sista
dag för överprövning eller vid behov namn, adress, telefonnummer, faxnummer och
e‑postadress till den enhet från vilken informationen kan erhållas. 11.
Datum då meddelandet avsänts. BILAGA XXI
JÄMFÖRELSETABELL[56] Detta direktiv || Direktiv 2004/17/EG || Artikel 1 || – || Ny Artikel 2. första meningen || Artikel 1.1 || = Artikel 2.1 || Artikel 2.1 led a första stycket || = Artikel 2.2 och 2.3 || – || Ny Artikel 2.4 led a första delen || Artikel 2.1 led a andra stycket första strecksatsen || = Artikel 2.4 led a andra delen || – || Ny Artikel 2.4 led b || Artikel 2.1 led a andra stycket andra strecksatsen || = Artikel 2.4 led c || Artikel 2.1 led a andra stycket tredje strecksatsen || = Artikel 2.5 || Artikel 2.1 led b första stycket || = Artikel 2.6 || Artikel 2.3 || Anpassad Artikel 2.7 || Artikel 1.2 led a || Anpassad Artikel 2.8 || Artikel 1.2 led b första meningen || Anpassad Artikel 2.9 || Artikel 1.2 led b andra meningen || = Artikel 2.10 || Artikel 1.2 led c || Anpassad Artikel 2.11 || Artikel 1.2 led d första stycket || Ändrad Artikel 2.12 || Artikel 1.7 första och andra stycket || Anpassad Artikel 2.13 || Artikel 1.7 tredje stycket || = Artikel 2.14 || Artikel 1.7 tredje stycket || Ändrad Artikel 2.15 || Artikel 34.1 || Ändrad Artikel 2.16 || Artikel 1.8 || Ändrad Artikel 2.17 || || Ny Artikel 2.18 || Artikel 1.8 || Ändrad Artikel 2.19 || || Ny Artikel 2.20 || Artikel 1.11 || = Artikel 2.21 || Artikel 1.12 || = Artikel 2.22 || || Ny Artikel 2.23 || Artikel 1.10 || = Artikel 3.1 första stycket || || Ny Artikel 3.1 andra stycket || Artikel 1.2 led d andra och tredje stycket || Ändrad Artikel 3.1 tredje stycket || || Ny Artikel 3.2 || Artikel 9.1 || = Artikel 3.3 || Artikel 9.2 || = Artikel 3.4 || Artikel 9.3 || Ändrad Artikel 4.1 || Artikel 2.1, led b andra stycket || = Artikel 4.2 första stycket || Artikel 2.3 skäl 25 || Anpassad Artikel 4.2 andra stycket || || Ny Artikel 4.3 || Artikel 2.2 || = Artikel 4.4 || || Ny Artikel 5 || Artikel 3.1 och 3.2 || = Artikel 6.1 || Artikel 3.3 || Anpassad Artikel 6.2 || Artikel 3.4 || = Artikel 7 || Artikel 4 || = Artikel 8 || Artikel 5.1 || = || Artikel 5.2 || Struken Artikel 9 || Artikel 7, led b || = Artikel 10.1 || Artikel 6.1 || Anpassad Artikel 10.2 led a || Artikel 6.2 led a || = Artikel 10.2 led b || Artikel 6.2 led b || Ändrad Artikel 10.2 led c || Artikel 6.2 led c || Anpassad Artikel 11 led a || Artikel 7 led a || Ändrad Artikel 11 led b || Artikel 7 led a || = || Artikel 8 || Struken || Bilagorna I–X || Strukna Artikel 12 || Artiklarna 16 och 61 || Ändrad Artikel 13.1 || Artikel 17.1 och 17.8 || Ändrad Artikel 13.2 || Artikel 17.2 och 17.8 || Ändrad Artikel 13.3 || || Ny Artikel 13.4 || Artikel 17.3 || = Artikel 13.5 || || Ny Artikel 13.6 || Artikel 17.4 och 17.5 || Anpassad Artikel 13.7 || Artikel 17.6 led a första och andra stycket || = Artikel 13.8 || Artikel 17.6 led b första och andra stycket || = Artikel 13.9 || Artikel 17.6 led a tredje stycket och artikel 17.6 led b tredje stycket || Anpassad Artikel 13.10 || Artikel 17.7 || = Artikel 13.11 || Artikel 17.9 || = Artikel 13.12 || Artikel 17.10 || = Artikel 13.13 || Artikel 17.11 || = Artikel 14 || Artikel 69 || Anpassad Artikel 15.1 || Artikel 19.1 || = Artikel 15.2 || Artikel 19.1 || Ändrad Artikel 16.1 || Artiklarna 20.1 och 62.1 || Anpassad Artikel 16.2 || Artikel 20.2 || Ändrad Artikel 17.1 || Artikel 22 led a || Anpassad Artikel 17.2 || Artiklarna 21 och 62.1 || Ändrad Artikel 18 || Artiklarna 22 och 62.1 || Ändrad Artikel 19 leden a och b || Artikel 24 leden a och b || = Artikel 19 led c || Artikel 24 led c || Ändrad Artikel 19 led d || Artikel 24 led d || = Artikel 19 led e || || Ny Artikel 19 led f och andra stycket || || Ny Artikel 20 || Artikel 26 || Anpassad Artikel 21 || || Ny Artikel 22.1 || Artikel 23.1 || Anpassad Artikel 22.2 || Artikel 23.1 || Anpassad Artikel 22.3 || Artikel 23.2 || Anpassad Artikel 22.4 || Artikel 23.3 leden a–c || Anpassad Artikel 22.5 || Artikel 23.3 andra och tredje stycket || Anpassad Artikel 23 || Artikel 23.4 || Anpassad Artikel 24 || Artikel 23.5 || Ändrad Artikel 25.1 || Artikel 24 led e || Ändrad Artikel 25.2 || || Ny Artikel 26.1 och 26.2 || Artikel 27 || Ändrad Artikel 26.3 || || Ny Artikel 27.1 första meningen || Artiklarna 30.1 och 62.2 || Anpassad Artikel 27.1 andra meningen || || Ny Artikel 27.2 första stycket || Artikel 30.2 || = Artikel 27.2 andra stycket || || Ny Artikel 27.3 || Artikel 30.3 || = Artikel 28.1 || Artikel 30.4 första stycket, artikel 30.5 första och andra stycket || Ändrad Artikel 28.2 || Artikel 30.4 andra stycket, artikel 30.5 fjärde stycket, artikel 62.2 || Anpassad || Artikel 30.4 tredje stycket || Struken Artikel 28.3 första och andra stycket || Artikel 30.6 första stycket || Ändrad Artikel 28.3 tredje stycket || || Ny Artikel 28.3 fjärde stycket || Artikel 30.6 första stycket andra meningen || Ändrad Artikel 28.4 || Artikel 30.6 andra stycket || = Artikel 28.5 || Artikel 30.6 fjärde stycket || Ändrad Artikel 29 || Artikel 10 || Ändrad Artikel 30.1 || Artikel 11.1 || Anpassad Artikel 30.2 || Artikel 11.2 || Ändrad Artikel 31 || Artikel 28 || Ändrad Artikel 32 || Artikel 13 || Ändrad Artikel 33.1 || Artiklarna 48.1 och 64.1 || Ändrad Artikel 33.2 || Artikel 48.2 och 48.3, artikel 64.1 och 64.2 || Anpassad Artikel 33.3 första stycket || Artiklarna 48.4 och 64.1 || Ändrad Artikel 33.3 andra stycket || Artikel 70.2 led f || = Artikel 33.3 tredje stycket || || Ny Artikel 33.4 || || Ny Artikel 33.5 || Artiklarna 48.5 och 64.3 || Ändrad Artikel 33.6 || Artikel 48.6 || Anpassad Artikel 33.7 || || Ny Artikel 34 || || Ny Artikel 35.1 || Artikel 1.13 || Ändrad Artikel 35.2 || Artikel 70.2 leden c och d || Anpassad Artikel 36 || || Ny Artikel 37 || || Ny Artikel 38.1 || Artikel 12 || Ändrad Artikel 38.2 || || Ny Artikel 39.1 || Artikel 40.1 och 40.2 || Ändrad Artikel 39.2 || Artikel 42 || = Artikel 39.3 || || Ny Artikel 40.1 || Artikel 1.9 led a, artikel 45.2 || Ändrad Artikel 40.2 || Artikel 45.4 || Ändrad Artikel 40.3 || || Ny Artikel 40.4 || || Ny Artikel 41 || Artikel 1.9 led b, artikel 45.3 || Ändrad Artikel 42 || Artikel 1.9 led c, artikel 45.3 || Ändrad Artikel 43 || || Ny Artikel 44 led a || Artikel 40.3 led a || = Artikel 44 led b || Artikel 40.3 led b || = Artikel 44 led c || Artikel 40.3 led c || Ändrad Artikel 44 led d || Artikel 40.3 led c || Ändrad Artikel 44 led e || Artikel 40.3 led d || Ändrad Artikel 44 led f || Artikel 40.3 led e || = Artikel 44 led g || Artikel 40.3 led g || Ändrad Artikel 44 led h || Artikel 40.3 led h || Ändrad Artikel 44 led i || Artikel 40.3 led j || = Artikel 44 led j || Artikel 40.3 led k || Anpassad Artikel 44 led k || Artikel 40.3 led l || Anpassad Artikel 44 andra och tredje stycket || || Ny Artikel 44 fjärde stycket || Artikel 40.3 g in fine || Artikel 45.1 första och andra stycket || Artiklarna 14.1 och 1.4 || Anpassad Artikel 45.1 tredje stycket || || Ny Artikel 45.2–5 || Artikel 14.2–4, artikel 40.3 led i || Ändrad Artikel 46.1 || Artiklarna 1.5 och 15.1 || Ändrad Artikel 46.2 || Artikel 15.2 || Ändrad Artikel 46.3 || Artikel 15.3 || Anpassad Artikel 46.4 || Artikel 15.4 || Ändrad Artikel 46.5 || Artikel 15.6 || Ändrad Artikel 46.6 || || Ny Artikel 46.7 || Artikel 15.7 tredje stycket || = Artikel 47.1 || Artiklarna 1.6 och 56.1 || Ändrad Artikel 47.2 första stycket || Artikel 56.2 första stycket || = Artikel 47.2 andra stycket || Artikel 56.2 andra stycket || Anpassad Artikel 47.3 || Artikel 56.2 tredje stycket || Anpassad Artikel 47.4 || Artikel 56.3 || Anpassad Artikel 47.5 || Artikel 56.4 || Anpassad Artikel 47.6 || Artikel56.5 || Anpassad Artikel 47.7 || Artikel56.6 || = Artikel 47.8 || Artikel 56.7 || Anpassad Artikel 47.9 || Artikel 56.8 första stycket || = Artikel 48 || || Ny Artikel 49.1 || Artikel 29.1 || Ändrad Artikel 49.2 || || Ny Artikel 49.3 || Artikel 29.2 || Ändrad Artikel 49.4 || || Ny Artikel 49.5 || Artikel 29.2 || Ändrad Artikel 49.6 || || Ny Artikel 50 || || Ny Artikel 51 || || Ny Artikel 52 || || Ny Artikel 53.1 || Skäl 15 || Ändrad Artikel 53.2 || || Ny Artikel 54.1 || Artikel 34.1 || Ändrad Artikel 54.2 || Artikel 34.2 || Anpassad Artikel 54.3 || Artikel 34.3 || Anpassad Artikel 54.4 || Artikel 34.8 || = Artikel 54.5 || Artikel 34.4 || Anpassad Artikel 54.6 || Artikel 34.5 || Ändrad Artikel 55.1 || Artikel 34.6 || Ändrad Artikel 55.2 || Artikel 34.6 || Anpassad Artikel 56.1 || Artikel 34.4–7 || Ändrad Artikel 56.2 || Artikel 34.4–6 || Ändrad Artikel 56.3 || Artikel 34.7 || Anpassad Artikel 56.4 || || Ny Artikel 57 || Artikel 35 || Ändrad Artikel 58.1 || Artikel 36.1 || Ändrad Artikel 58.2 || Artikel 36.2 || Anpassad Artikel 59 || || Ny Artikel 60.1 || Artikel 45.1 || Anpassad Artikel 60.2 || Artikel 45.9 || Ändrad || Artikel 45.10 || Struken Artikel 61.1 || Artikel 41.1 och 41.2 || Anpassad Artikel 61.2 || Artiklarna 42.3 och 44.1 || Anpassad Artikel 62 || Artikel 41.3 || Anpassad Artikel 63 || Artikel 42.1 led c, artikel 44.1 || Anpassad Artikel 64.1 || Artikel 43.1 första stycket, artikel 44.1 || Anpassad Artikel 64.2 || Artikel 43.1 andra och tredje stycket || Ändrad Artikel 64.3 || Artikel 43.2 och 43.3 || Ändrad Artikel 64.4 || Artikel 43.5 || Anpassad Artikel 65.1 || Artikel 44.1, artikel 70.1 led b || Ändrad Artikel 65.2 || Artikel 44.2, 44.3 och 44.4 andra stycket || Ändrad Artikel 65.3 || Artikel 44.4 första stycket || Anpassad Artikel 65.4 || || Ny Artikel 65.5 || Artikel 44.6 och 44.7 || Ändrad Artikel 65.6 || Artikel 44.8 || Ändrad Artikel 66.1 || Artikel 44.5 första stycket || Ändrad Artikel 66.2 och 66.3 || Artikel 44.5 andra och tredje stycket || Anpassad Artikel 67.1 || Artikel 45.6 || Ändrad Artikel 67.2 || Artikel 46.2 || Ändrad Artikel 68.1 || Artikel 47.1 första meningen || Anpassad Artikel 68.2 || Artikel 47.1 andra meningen || Anpassad Artikel 69.1 || Artikel 49.1 || Anpassad Artikel 69.2 || Artikel 49.2 första och andra stycket || Anpassad Artikel 69.3 || Artikel 49.2 tredje stycket || = Artikel 69.4–6 || Artikel 49.3–5 || = Artikel 70.1 || Artikel 51.1 || Anpassad Artikel 70.2 || Artikel 51.2 || = Artikel 70.3 || Artikel 52.1 || = Artikel 70.4 || Artikel 51.3 || Anpassad Artikel 70.5 || || Ny Artikel 70.6 || || Ny Artikel 70.7 || || Ny Artikel 71.1 || Artikel 53.1 || = Artikel 71.2 || Artikel 53.2 || Anpassad Artikel 71.3 || Artikel 53.6 || = Artikel 71.4 || Artikel 53.7 || = Artikel 71.5 || Artikel 53.9 || Anpassad Artikel 71.6 || || Ny Artikel 72.1 || Artikel 54.1 och 54.2 || Anpassad Artikel 72.2 || Artikel 54.3 || Anpassad Artikel 73.1 || Artikel 53.4 och 53.5 || Ändrad Artikel 73.2 || Artikel 54.5 och 54.6 || Ändrad Artikel 73.3 || || Ny Artikel 74.1 || Artiklarna 53.3 och 54.4 || Anpassad Artikel 74.2 || || Ny Artikel 74.3 || Artiklarna 53.3 och 54.4 || Ändrad Artikel 75.1 || Artikel 52.2 || Ändrad Artikel 75.2 || Artikel 52.3 || Ändrad Artikel 75.3 || || Ny Artikel 76.1 || Artikel 55.1 || Ändrad Artikel 76.2 || Artikel 55.1 led a || Ändrad Artikel 76.3 || || Ny Artikel 76.4 || Skäl 1, skäl 55 tredje stycket || Ändrad Artikel 76.5 || || Ändrad Artikel 77 || || Ny Artikel 78 || || Ny Artikel 79.1 || Artikel 57.1 || Ändrad Artikel 79.2 || Artikel 57.1 || Anpassad Artikel 79.3 led a || Artikel 57.1 andra stycket led a || = Artikel 79.3 led b || Artikel 57.1 andra stycket led b || = Artikel 79.3 led c || Artikel 57.1 andra stycket led c || = Artikel 79.3 led d || Artikel 57.1 andra stycket led d || Ändrad Artikel 79.3 led e || Artikel 57.1 andra stycket led e || = Artikel 79.4 första och andra stycket || Artikel 57.2 || Ändrad Artikel 79.4 tredje stycket || || Ny Artikel 79.5 || Artikel 57.3 || Anpassad Artikel 79.6 || || Ny || Artiklarna 58 och 59 || Struken Artikel 80 || Artikel 38 || Ändrad Artikel 81.1 || Artikel 37 första meningen || = Artikel 81.2 || || Ny Artikel 81.3 || Artikel 37 andra meningen || Anpassad Artikel 82.1–5 och 7 || || Ny Artikel 82.6 || Artikel 40.3 led f || Ändrad Artikel 83 || || Ny Artikel 84 || || Ny Artikel 85 || || Ny Artikel 86 || || Ny Artikel 87 || Artikel 60 || = Artikel 88 || Artikel 61 || Anpassad Artikel 89.1 || Artikel 63.1 första stycket || Anpassad Artikel 89.2 första och andra stycket || Artikel 63.1 första stycket och andra stycket första meningen || Anpassad Artikel 89.2 tredje stycket || Artikel 63.1 andra stycket andra meningen || Ändrad Artikel 89.3 || Artikel 63.2 || Anpassad Artikel 90 || Artikel 65 || = Artikel 91 || Artikel 66 || = Artikel 92 || Artikel 72 första stycket || Anpassad Artikel 93.1 || Artikel 72 andra stycket || Ändrad Artikel 93.2–6 || || Ny Artikel 94 || Artikel 50 || Ändrad Artikel 95.1–3 || Artikel 67 || Ändrad Artikel 95.4 || || Ny Artikel 95.5 || Artikel 70.1 led c || Anpassad Artikel 95.6 || Artikel 67.3 || Ändrad Artikel 96 || || Ny Artikel 97 || || Ny Artikel 98 || Artikel 68.3 och 68.4 || Ändrad Artikel 99 || Artikel 68.5 || Ändrad Artikel 100.1 || Artikel 68.1 || Anpassad Artikel 100.2 || Artikel 68.3 || Anpassad Artikel 101.1 || Artikel 71.1 || Anpassad Artikel 101.2 || Artikel 71.2 || = Artikel 102 || Artikel 73 || Anpassad Artikel 103 || || Ny Artikel 104 och 105 || Artiklarna 74 och 75 || = || Bilaga I–X || Struken Bilaga I (förutom första meningen) || Bilaga XII (förutom fotnot 1) || = Bilaga 1 första meningen || Fotnot 1 till bilaga XII || Ändrad Bilaga II || || Ny Bilaga III, punkterna A, B, C, E, F, G, H, I och J || Bilaga XI || Anpassad Bilaga III punkt D || || Ny Bilaga IV leden a–g || Bilaga XXIV leden b–h || = Bilaga IV led h || || Ny Bilaga V || || Ny Bilaga VI || Bilaga XV || Ändrad Bilaga VII || Artikel 56.3 leden a–f || = Bilaga VIII, förutom punkt 4 || Bilaga XXI || Anpassad Bilaga VIII punkt 4 || Bilaga XXI || Ändrad Bilaga IX || Bilaga XXI || Ändrad Bilaga X || Bilaga XIV || Ändrad Bilaga XI || Bilaga XIII || Ändrad Bilaga XII || Bilaga XVI || Ändrad Bilaga XIII punkt 1 || Artikel 47.4 || Anpassad Bilaga XIII punkt 2 || Artikel 47.5 || Anpassad Bilaga XIV || Bilaga XXIII || Ändrad Bilaga XV || || Ny Bilaga XVI || Bilaga XVI || Ändrad Bilaga XVII || Bilaga XVII || Ändrad Bilaga XVIII || || Ny Bilaga XIX || Bilaga XVIII || Ändrad Bilaga XX || Bilaga XIX || Ändrad Bilaga XI || Bilaga XXVI || Ändrad || Bilaga XXII || Struken || Bilaga XXV || Struken [1] Direktiv 2004/17/EG av den 31 mars 2004 om samordning av
förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och
posttjänster, EUT L 134, 30.4.2004, s. 1. [2] Direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av
förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och
tjänster, EUT L 134, 30.4.2004, s. 114. [3] Direktiv 2009/81/EG av den 13 juli 2009 om samordning av
förfarandena vid tilldelning av vissa kontrakt för byggentreprenader, varor och
tjänster av upphandlande myndigheter och enheter på försvars- och
säkerhetsområdet och om ändring av direktiven 2004/17/EG och 2004/18/EG,
EUT L 216, 20.8.2009, s. 76. [4] Direktiv 92/13/EEG av den 25 februari 1992 om samordning
av lagar och andra författningar om gemenskapsregler om upphandlingsförfaranden
tillämpade av företag och verk inom vatten-, energi-, transport- och
telekommunikationssektorerna, EGT L 76, 23.3.1992, s. 14. [5] KOM(2011)
15. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2011:0015:FIN:EN:PDF [6] http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2011/public_procurement/synthesis_document_en.pdf [7] http://ec.europa.eu/internal_market/publicprocurement/modernising_rules/conferences/index_en.htm [8] Kommissionens genomförandebeslut 2011/481/EU av den 28
juli 2011 om medgivande av undantag från Europaparlamentets och rådets direktiv
2004/17/EG om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten,
energi, transporter och posttjänster när det gäller prospektering av olje- och
gasfyndigheter och exploatering av oljefyndigheter i Danmark, med undantag av
Grönland och Färöarna, EUT L 197, 29.7.2011, s. 20; kommissionens
genomförandebeslut 2011/372/EU av den 24 juni 2011 om medgivande av undantag
från Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG om samordning av
förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och
posttjänster när det gäller prospektering och exploatering av olje- och gasfyndigheter
i Italien, EUT L 166, 25.6.2011, s. 28; kommissionens
genomförandebeslut 2010/192/EU av den 29 mars 2010 om medgivande av undantag
från Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG om samordning av
förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och
posttjänster när det gäller prospektering och exploatering av olje- och
gasfyndigheter i England, Skottland och Wales, EUT L 84, 31.03.2010,
s. 52; kommissionens genomförandebeslut 2009/546/EG av den 8 juli 2009 om
medgivande av undantag från Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG
om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi,
transporter och posttjänster när det gäller prospektering och exploatering av
olje- och gasfyndigheter i Nederländerna, EUT L 181, 14.07.2009,
s. 53. [9] Se särskilt kommissionens beslut 2004/284/EG av den 29
september 1999 om att förklara en koncentration förenlig med den gemensamma
marknaden och EES-avtalet (Ärende nr IV/M.1383 – Exxon/Mobil) och senare beslut,
bland annat kommissionens beslut av den 3 maj 2007 om att förklara en
koncentration förenlig med den gemensamma marknaden (Ärende nr COMP/M.4545
–
STATOIL/HYDRO) i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 139/2004. [10] Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 20
maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för
prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten, EGT L 79,
29.3.1996, s. 30. [11] Arbetsdokument från kommissionens avdelningar, SEK(2008)
2193. [12] EUT C. [13] EUT C. [14] EUT C. [15] SEK(2011) 853 slutlig, 27.6.2011. [16] KOM(2010) 2020 slutlig, 3.3.2010. [17] EUT L 134, 30.4.2004, s. 1. [18] EUT L 134, 30.4.2004, s. 114. [19] Se s. [ ] i detta nummer av EUT. [20] EGT L 204, 21.7.1998, s. 1. [21] EGT L 27, 30.1.1997, s. 20. [22] EGT L 15, 21.1.1998, s. 14. [23] EGT L 164, 30.6.1994, s. 3. [24] EUT L 315, 3.12.2007, s. 1. [25] EGT L 336, 23.12.1994, s. 1; svensk specialutgåva,
område 11, volym 38, s. 3. [26] SPC/2010/10/8 slutlig, 6.10.2010. [27] EUT L 211, 14.8.2009, s. 94. [28] EUT L 211, 14.8.2009, s. 55. [29] EUT L 342,
22.12.2009, s. 1. [30] EUT L 120,
15.5.2009, s. 5. [31] EUT L 39, 13.2.2008, s. 1. [32] EGT L 18, 21.1.1997, s. 1. [33] EGT L 18, 21.1.1997, s. 1. [34] EGT L 124, 8.6.1971, s. 1. [35] EUT L 55, 28.2.2011, s. 13. [36] EUT L 55, 28.2.2011, s. 13. [37] EUT L 154,
21.6.2003, s. 1. [38] EUT L 217,
20.8.2009, s. 76. [39] EUT L 145, 30.4.2004, s. 1. [40] EGT L 193, 18.7.1983,
s. 1. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets
direktiv 2001/65/EG (EGT L 283, 27.10.2001, s. 28). [41] Kommissionens beslut av den 13 maj 1993 om
förutsättningarna för att upphandlande enheter som utnyttjar geografiska
områden i syfte att leta efter eller att utvinna olja, gas, kol eller andra
fasta bränslen ska vara skyldiga att lämna upplysningar till kommissionen om de
upphandlingar de gör (EGT L 129, 27.5.1993, s. 25). [42] Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/93/EG av
den 13 december 1999 om ett gemenskapsramverk för elektroniska
signaturer (EGT L 13, 19.1.2000, s. 12). [43] EUT L 274,
20.10.2009, s. 36. [44] EUT L 53, 26.2.2011, s. 66. [45] EGT L 340, 16.12.2002, s. 1. [46] EUT L 210,31.7.2006, s. 19. [47] EGT L 76, 23.3.1992,
s. 14. [48] EUT L 218,
13.8.2008, s. 30. [49] EUT L 342, 22.12.2009, s. 1. [50] EGT L 281, 23.11.1995, s. 31. [51] EGT L 201, 31.7.2002, s. 37. [52] EUT L […] [53] EGT L 185, 16.8.1971, s. 15. [54] EGT L 237, 24.8.1991, s. 25. [55] Uppgifterna i rubrikerna 6, 9 och 11 ska betraktas som
upplysningar som inte ska publiceras när den upphandlande enheten anser att en
publicering skulle skada ett känsligt kommersiellt intresse. [56] ”Anpassad” innebär att ordalydelsen i texten har ändrats,
men att innebörden i det upphävda direktivet har bevarats. Ändringar av
innebörden av bestämmelserna i det upphävda direktivet markeras med ordet
”Ändrad”.