This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0611
Commission Implementing Regulation (EU) 2023/611 of 17 March 2023 amending Regulation (EC) No 88/97 on the authorisation of the exemption of imports of certain bicycle parts originating in the People’s Republic of China from the extension by Council Regulation (EC) No 71/97 of the anti-dumping duty imposed by Council Regulation (EEC) No 2474/93
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/611 av den 17 mars 2023 om ändring av förordning (EG) nr 88/97 om bemyndigande av att import av vissa cykeldelar med ursprung i Folkrepubliken Kina befrias från utvidgning genom rådets förordning (EG) nr 71/97 av den antidumpningstull som införs genom rådets förordning (EEG) nr 2474/93
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/611 av den 17 mars 2023 om ändring av förordning (EG) nr 88/97 om bemyndigande av att import av vissa cykeldelar med ursprung i Folkrepubliken Kina befrias från utvidgning genom rådets förordning (EG) nr 71/97 av den antidumpningstull som införs genom rådets förordning (EEG) nr 2474/93
C/2023/1684
EUT L 80, 20.3.2023, p. 67–88
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
20.3.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 80/67 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/611
av den 17 mars 2023
om ändring av förordning (EG) nr 88/97 om bemyndigande av att import av vissa cykeldelar med ursprung i Folkrepubliken Kina befrias från utvidgning genom rådets förordning (EG) nr 71/97 av den antidumpningstull som införs genom rådets förordning (EEG) nr 2474/93
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1) (grundförordningen),
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 71/97 av den 10 januari 1997 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som införs genom förordning (EEG) nr 2474/93 på cyklar som har sitt ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av vissa cykeldelar från Folkrepubliken Kina, samt om uttag av den utvidgade tullen på sådan import som registrerats enligt förordning (EG) nr 703/96 (2), särskilt artikel 3, och
av följande skäl:
(1) |
För närvarande tillämpas en antidumpningstull (den utvidgade tullen) på import till unionen av essentiella cykeldelar med ursprung i Folkrepubliken Kina (Kina) till följd av den utvidgning som införts genom förordning (EG) nr 71/97. |
(2) |
I enlighet med artikel 3 i förordning (EG) nr 71/97 bör ett system upprättas för att bemyndiga befrielse från tull för import av essentiella cykeldelar som inte kringgår antidumpningstullen (systemet för tullbefrielse). Detta system för tullbefrielse regleras genom artikel 13.4 i grundförordningen. Genom systemet för tullbefrielse befrias monteringsföretag som konstateras inte kringgå antidumpningstullen på cyklar från att betala antidumpningstull på import av kinesiska cykeldelar. |
(3) |
Den rättsliga ramen för hur systemet för tullbefrielse ska fungera fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 88/97 (3) (förordningen om tullbefrielse), ändrad genom förordning (EU) nr 512/2013 (4), genomförandeförordning (EU) 2015/831 (5) och genomförandeförordning (EU) 2020/1296 (6). |
(4) |
Som nämns i skäl 44 i förordning (EG) nr 71/97 ser kommissionen ständigt över systemet för tullbefrielse så att det vid behov kan anpassas för att ta hänsyn till de erfarenheter som gjorts beträffande systemets funktion. |
(5) |
Syftet med kommissionens föreliggande genomförandeförordning om ändring av förordningen om tullbefrielse är att anpassa och förbättra förordningen om tullbefrielse på grundval av de nyaste erfarenheterna och utvecklingen efter det att den senast ändrades genom genomförandeförordning (EU) 2020/1296. |
(6) |
För att förbättra den rättsliga säkerheten och öka insynen bör en definition av ”monteringsföretag” läggas till och andra formella justeringar införas för att förenkla ordalydelsen i förordningen om tullbefrielse och uppdatera hänvisningarna till andra unionsakter till deras senaste version, inklusive Taric-strukturen i bilaga III. |
(7) |
Dessutom bör bilaga I med en förteckning över parter som är föremål för undersökning i enlighet med artikel 6 i förordningen om tullbefrielse och bilaga II med en förteckning över parter som är befriade i enlighet med artikel 7 i förordningen om tullbefrielse uppdateras. Vid tidpunkten för antagande av denna förordning är dock de parter som förtecknas under Taric-tilläggsnummer 8605, A576 och C009 föremål för en ny bedömning av det bemyndigande av befrielse som beviljats var och en av dem. Resultatet av denna nya bedömning kommer att bli föremål för en separat rättsakt. |
(8) |
Inom ramen för systemet för tullbefrielse får, enligt artikel 5.2 i förordningen om tullbefrielse, medlemsstaternas behöriga myndigheter för att tillåta uppskjutande av betalningen av den utvidgade tullen kräva en garanti för den utvidgade tullen. Denna garanti är dock inte obligatorisk, och mot bakgrund av erfarenheterna från genomförandet av systemet för tullbefrielse konstaterar kommissionen att detta skapar potentiella problem med diskriminering och luckor när det gäller efterlevnaden av bestämmelserna i förordningen om tullbefrielse. |
(9) |
Mot denna bakgrund anser kommissionen att det är nödvändigt att införa en obligatorisk garanti i de fall då uppskjutande beviljas, för att säkerställa likabehandling och att bestämmelserna efterlevs på ett korrekt sätt. |
(10) |
Om sökanden drar tillbaka sin ansökan om befrielse (ansökan) eller om ansökan senare avslås eller inte kan godkännas får den utvidgade tull som omfattas av uppskjutandet inte uppbäras. I synnerhet regleras inte effekterna av tillbakadragande av ansökan specifikt i den ändrade förordningen om tullbefrielse. Kommissionen anser att den obligatoriska garantin bör säkerställa uppbärandet av den utvidgade tullen även i de fall då ansökan senare inte kan godkännas, avslås eller dras tillbaka. |
(11) |
Kommissionen anser dessutom att det är lämpligt att uttryckligen reglera effekterna av tillbakadragande av ansökan. I händelse av tillbakadragande bör ansökan därför anses inte ha lämnats in, och uppskjutandet av betalningen av den utvidgade tullen bör upphävas. Detta tillvägagångssätt skulle likna artikel 5.8 i grundförordningen. |
(12) |
I samband med detta anser kommissionen vidare att det är lämpligt att understryka de tillfälliga effekterna av uppskjutandet jämfört med de mer långsiktiga effekterna av tullbefrielsen. I detta syfte bör hänvisningar till befrielse vid behov kombineras eller ersättas med hänvisningar till uppskjutande. |
(13) |
Efter att ha granskat erfarenheterna från tillämpningen av systemet för tullbefrielse anser kommissionen att det är nödvändigt att införa vissa ändringar för att säkerställa att det fungerar väl och efterlevs på ett korrekt sätt. |
(14) |
För det första noterar kommissionen att förordningen om tullbefrielse ger möjlighet att ansöka om befrielse på nytt 12 månader efter det att ansökan avslagits eller tullbefrielsen återkallats. Denna tidsram är inte tillräckligt lång för att anpassa monteringsverksamheten till villkoren för att omfattas av systemet för tullbefrielse, särskilt de som anges i artiklarna 4, 5 och 8. |
(15) |
Därför bör förordningen om tullbefrielse föreskriva en längre tidsram på minst 36 månader innan en sökande på nytt kan lämna in en ansökan om befrielse. Denna avstängningsperiod på 36 månader bör även gälla för ansökningar som avslagits i samband med prövningen av om de kan godkännas. |
(16) |
Kommissionen noterar vidare att det är viktigt att ha möjlighet att kontrollera att befriade parter följer reglerna för att motverka kringgåendemed avseende på import av essentiella cykeldelar. |
(17) |
Därför bör förordningen om tullbefrielse ålägga befriade parter eller parter som är föremål för undersökning att upprätta förteckningar över de essentiella cykeldelar som levereras till dem samt hur dessa används under en längre period än de tre år som för närvarande föreskrivs, motsvarande minst fem år. Denna tidsram skulle omfatta hela perioden för undersökningar om kringgående och andra förfaranden inom olika politikområden, såsom tull- och bedrägeribekämpningsförfaranden. |
(18) |
När det gäller efterlevnad noterar kommissionen att när en översyn av den befriade parten inleds kvarstår tullbefrielsen under översynsförfarandet. I de fall då tullbefrielsen återkallas kan den utvidgade tull som inte har betalats under översynen inte uppbäras. |
(19) |
I ett sådant fall bör det därför i förordningen om befrielse anges att importen av essentiella cykeldelar från de parter som är föremål för översyn bör registreras under den period då översynen genomförs, i avvaktan på resultaten av översynen, för att säkerställa att åtgärder därefter kan vidtas mot denna import från och med dagen för registreringen, om översynen skulle leda till att befrielsen återkallas. |
(20) |
Kommissionen noterar vidare att när det konstateras att en befriad part har lämnat felaktiga uppgifter om produkters kinesiska ursprung har detta en direkt inverkan på fullgörandet av de befriade parternas skyldigheter, särskilt skyldigheterna enligt artikel 8 i förordningen om tullbefrielse. |
(21) |
I sådana fall bör därför systemet för tullbefrielse innehålla bestämmelser om inledande av en översyn av den befrielse som beviljats en part som konstaterats ha lämnat felaktiga uppgifter om importerade cykeldelars kinesiska ursprung. |
(22) |
Dessutom bör upprepade felaktiga tulldeklarationer av cykeldelar av en befriad part leda till att tullbefrielsen återkallas. |
(23) |
En tullbefrielse bör också återkallas om det konstateras att en befriad part kringgår den utvidgade tullen, bland annat genom att undergräva tullens positiva verkningar genom att importera betydande kvantiteter. Artikel 14 c i förordningen om befrielse låter förstå att tullens positiva verkningar undergrävs när 300 eller fler enheter av varje typ av essentiell cykeldel antingen deklareras för fri omsättning av en part eller levereras till parten. |
(24) |
För att säkerställa rättslig säkerhet och insyn bör denna tröskel uttryckligen anges i förordningen om tullbefrielse. |
(25) |
Kommissionen anser vidare att det är lämpligt att förtydliga tolkningen av den tröskel som fastställs i artikel 14 c. I detta avseende bör tröskeln på färre än 300 enheter av varje typ av essentiell cykeldel varje månad avse genomsnittet per månad av enheter av varje typ av essentiell cykeldel under 12-månadsperioder med början från och med dagen för ikraftträdande av det relevanta bemyndigandet för användning för särskilda ändamål. Under alla omständigheter får en eller flera perioder sammantagna inte vara längre än giltighetstiden för det relevanta bemyndigandet för användning för särskilda ändamål. |
(26) |
När det gäller bemyndiganden för användning för särskilda ändamål som beviljats av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna noterar kommissionen att en befriad part som inte når upp till den ovannämnda tröskeln för tillämpning av systemet för tullbefrielse fortfarande skulle omfattas av den beviljade befrielsen även om den inte uppfyllde ett av kraven för att ansökan ska kunna godkännas. |
(27) |
Förordningen om tullbefrielse bör därför göra det möjligt att återkalla befrielsen för parter vars import understiger den tröskel som anges i artikel 14 c i förordningen om tullbefrielse. |
(28) |
Enligt de nu gällande reglerna kan dessutom en part som är föremål för undersökning ansöka om bemyndigande för användning för särskilda ändamål och omfattas av bägge typer av status, trots att de båda verktygen utesluter varandra. |
(29) |
Därför bör den kategori av parter som kan komma i fråga för ett bemyndigande för användning för särskilda ändamål utesluta både befriade parter och parter som är föremål för undersökning inom ramen för systemet för tullbefrielse. |
(30) |
Kommissionen anser vidare att det är lämpligt att påminna om att det i förordning (EU) nr 512/2013, som det hänvisas till i skäl 3, klargjordes att cykeldelar som används för montering av cyklar försedda med hjälpmotor inte omfattas av vare sig antidumpningstullen eller den utvidgade antidumpningstullen, och att monteringsverksamhet avseende sådana cyklar därför inte omfattas av förordning (EG) nr 71/97 och följaktligen inte heller av förordningen om tullbefrielse. |
(31) |
Av rättssäkerhetsskäl och i enlighet med de förfaranden som reglerar genomförandeakter, inbegripet i handelspolitiska skyddsförfaranden, bör det i förordningen om tullbefrielse anges att beslutet om slutförande av översynen bör ha formen av en kommissionsförordning som antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (7). |
(32) |
I enlighet med principen om god förvaltning bör de ändringar av förordningen om tullbefrielse som föreskrivs i den här förordningen tillämpas så snart som möjligt på alla nya och alla pågående undersökningar. |
(33) |
Förordning (EG) nr 88/97 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(34) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 15.1 i förordning (EU) 2016/1036. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 88/97 ska ändras på följande sätt:
(1) |
I artikel 1 ska definitionerna av ”utvidgad tull”, ”monteringsverksamhet” respektive ”befriad part” ersättas med följande:
(*1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (kodifiering) (EUT L 176, 30.6.2016, s. 21)." |
(2) |
Följande definition av ”monteringsföretag” ska läggas till i artikel 1:
|
(3) |
Följande definition av ”tullens positiva verkningar” ska läggas till i artikel 1:
|
(4) |
Rubriken till artikel 2 ska ersättas med följande: ”Artikel 2 Befrielse av import från den utvidgade tullen och uppskjutande av betalningen av den utvidgade tullen”. |
(5) |
Artikel 2.2 ska ersättas med följande: ”2. Betalningen av den utvidgade tullen på import av essentiella cykeldelar ska skjutas upp om de deklareras för fri omsättning av en part som är föremål för undersökning eller för dennes räkning.” |
(6) |
Adressen i artikel 3.1 ska ersättas med följande:
|
(7) |
Artikel 3.2 ska ersättas med följande: ”2. ”När en ansökan mottas ska kommissionen omedelbart bekräfta mottagandet.” |
(8) |
Artikel 4.1 b ska ersättas med följande:
|
(9) |
Artikel 4.1 c ska ersättas med följande:
|
(10) |
Artikel 4.4 ska ersättas med följande: ”4. Om det visar sig att en ansökan inte kan godkännas ska den avslås genom ett beslut i enlighet med förfarandet i artikel 13.4 i förordning (EU) 2016/1036.” |
(11) |
Artikel 5 ska ersättas med följande: ”Artikel 5 Uppskjutande av betalning av tull 1. Från och med dagen för mottagande av en ansökan som har förklarats möjlig att godkänna i enlighet med artikel 4, och i avvaktan på ett beslut om denna ansökan i enlighet med artiklarna 6 och 7, ska betalningen av den tullskuld som uppstått för den i enlighet med artikel 2.1 i referensförordningen utvidgade tullen uppskjutas för all import av essentiella cykeldelar som deklarerats för fri omsättning av den part som är föremål för undersökning. En period om minst sex månader före mottagandet av ansökan beaktas för att fastställa om villkoren i artikel 4.1 och 4.2 verkar vara uppfyllda. 2. Medlemsstatens behöriga myndigheter ska för att tillåta uppskjutande av betalningen av den utvidgade tullen kräva en garanti för den utvidgade tullen i enlighet med avdelning III kapitel 2 i unionens tullkodex (*2), om ansökan senare visar sig inte kunna godkännas i enlighet med artikel 4.4 eller om den dras tillbaka i enlighet med artikel 7.5 eller avslås i enlighet med artikel 7.3 eller 7.4.” (*2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1)." |
(12) |
Artikel 6.2 ska ersättas med följande: ”2. En part som är föremål för undersökning ska säkerställa att essentiella cykeldelar som den deklarerar för fri omsättning alltid antingen används vid dess monteringsverksamhet eller vid montering av andra produkter, eller förstörs eller återexporteras. Den ska upprätta förteckningar över de essentiella cykeldelar som levereras till den samt hur dessa används. Dessa förteckningar ska bevaras i 5 år från och med dagen för uppskjutandet. Förteckningarna och eventuella ytterligare bevis och upplysningar som behövs ska på begäran lämnas till kommissionen.” |
(13) |
Artikel 7 ska ersättas med följande: ”Artikel 7 Beslut 1. Om det slutligen står klart att sökandens monteringsverksamhet ligger utanför räckvidden för artikel 13.2 i förordning (EU) 2016/1036 ska sökanden bemyndigas befrielse från den utvidgade tullen i enlighet med förfarandet i artikel 13.4 i förordning (EU) 2016/1036. 2. Beslutet ska gälla retroaktivt från och med dagen för mottagande av den vederbörligen motiverade ansökan som avses i artikel 4.1. Den tullskuld som uppstått för sökanden i enlighet med artikel 2.1 i referensförordningen ska anses upphävd från och med den dagen. 3. Om kriterierna för befrielse inte är uppfyllda ska ansökan avslås i enlighet med förfarandet i artikel 13.4 i förordning (EU) 2016/1036 och uppskjutandet av betalningen av den utvidgade tullen enligt artikel 5 ska upphävas. 4. Varje underlåtelse att uppfylla skyldigheterna i artikel 6.2 eller falsk deklaration i samband med ett beslut kan utgöra skäl för att avslå ansökan. 5. Om en ansökan om befrielse dras tillbaka ska den anses inte ha lämnats in och uppskjutandet av betalningen av den utvidgade tullen enligt artikel 5 ska upphävas.” |
(14) |
Artikel 8.1 a ska ersättas med följande:
|
(15) |
Artikel 8.2 ska ersättas med följande: ”2. En befriad part ska upprätta förteckningar över de essentiella cykeldelar som levereras till den samt hur dessa används. Den ska bevara dessa förteckningar och lämplig styrkande bevisning i fem år. Dessa förteckningar ska på begäran ställas till kommissionens förfogande.” |
(16) |
Artikel 9 ska ersättas med följande: ”Artikel 9 Översyn 1. Kommissionen får på eget initiativ se över en befriad parts situation för att kontrollera att den fullgör sina skyldigheter enligt artikel 8, inbegripet alla relaterade frågor. 2. En översyn ska utgöras av en undersökning som omfattar en period som får vara kortare än sex månader. 3. En översyn ska inledas genom en kommissionsförordning efter det att medlemsstaterna har underrättats. Från och med den dag då översynen inleds ska import från den part som är föremål för översyn registreras i enlighet med artikel 14.5 i grundförordningen, för att säkerställa att åtgärder därefter kan vidtas mot denna import från och med dagen för registreringen, om översynen skulle leda till att befrielsen återkallas. 4. Om en befriad part gör en felaktig tulldeklaration av essentiella cykeldelar med kinesiskt ursprung, får kommissionen inleda en översyn i den mening som avses i punkt 1. 5. Undersökningarna ska utföras av kommissionen. Kommissionen får biträdas av tullmyndigheter och undersökningen ska slutföras genom en kommissionsförordning i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 15.3 i förordning (EU) 2016/1036.” |
(17) |
Artikel 10 ska ersättas med följande: ”Artikel 10 Återkallande av en befrielse I enlighet med förfarandet i artikel 13.4 i förordning (EU) 2016/1036, och efter det att den befriade parten getts möjlighet att yttra sig, ska en befrielse återkallas
|
(18) |
Artikel 13 ska ersättas med följande: ”Artikel 13 Förfarande för undersökningar Undersökningar i enlighet med denna förordning ska omfattas av relevanta bestämmelser i förordning (EU) 2016/1036 vad gäller
.” |
(19) |
I artikel 14 ska första stycket ersättas med följande: ”När import av essentiella cykeldelar deklareras för fri omsättning av en annan person än en befriad part eller en part som är föremål för undersökning enligt artikel 5 ska, med verkan från och med dagen för referensförordningens ikraftträdande, denna befrias från tillämpning av den utvidgade tullen om importen deklareras i enlighet med Taric-strukturen i bilaga III och på de villkor som fastställs i artikel 254 i unionens tullkodex, som ska gälla i tillämpliga delar, och om” |
(20) |
Artikel 14 b ska ersättas med följande:
|
(21) |
I artikel 14 c ska första meningen ersättas med följande: ”varje månad, i genomsnitt, färre än 300 enheter av varje typ av essentiell cykeldel antingen deklareras för fri omsättning av en part eller levereras till parten. De tidsperioder under vilka detta genomsnitt ska beräknas ska vara högst 12 månader, varvid den första perioden börjar löpa från och med dagen för ikraftträdande av det berörda bemyndigandet för användning för särskilda ändamål, och de får under inga omständigheter överskrida bemyndigandets giltighetstid.” |
(22) |
Artikel 15.2 ska ersättas med följande: ”2. Om de parter som avses i punkt 1 konstateras ha deklarerat för fri omsättning eller tagit emot leveranser av kvantiteter av essentiella cykeldelar som överstiger den tröskel som anges i artikel 14 c, eller om de inte samarbetar vid undersökningen, ska de inte längre antas ligga utanför räckvidden för artikel 13.2 i förordning (EU) 2016/1036, och varje bemyndigande av befrielse som beviljats dessa parter ska återkallas retroaktivt. Efter det att den berörda parten getts möjlighet att yttra sig ska dessa slutsatser meddelas medlemsstaternas behöriga myndigheter.” |
(23) |
I artikel 15.3 ska ”får” ersättas med ”ska”. |
(24) |
I artikel 18 ska ”gemenskapernas” ersättas med ”unionens”. |
(25) |
Bilagorna I, II och III ska ersättas med bilagorna I, II och III till den här förordningen. |
(26) |
Bilaga IV ska upphöra att gälla. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas på alla befriade parter från och med dess ikraftträdande. För att undvika oklarheter ska skyldigheterna enligt artikel 1.15 endast gälla förteckningar som innehas av tidigare befriade parter 24 månader efter denna förordnings ikraftträdande.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 mars 2023.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) EGT L 16, 18.1.1997, s. 55.
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 88/97 av den 20 januari 1997 om bemyndigande av att import av vissa cykeldelar med ursprung i Folkrepubliken Kina befrias från utvidgning genom rådets förordning (EG) nr 71/97 av den antidumpningstull som införs genom rådets förordning (EEG) nr 2474/93 (EGT L 17, 21.1.1997, s. 17).
(4) Kommissionens förordning (EU) nr 512/2013 av den 4 juni 2013 om ändring av förordning (EG) nr 88/97 om bemyndigande av att import av vissa cykeldelar med ursprung i Folkrepubliken Kina befrias från utvidgning genom rådets förordning (EG) nr 71/97 av den antidumpningstull som införs genom rådets förordning (EEG) nr 2474/93 (EUT L 152, 5.6.2013, s. 1).
(5) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/831 av den 28 maj 2015 om uppdatering av förteckningen över de parter som är befriade från den utvidgade antidumpningstullen på vissa cykeldelar med ursprung i Folkrepubliken Kina enligt förordning (EG) nr 88/97, efter den genomgång som inletts genom kommissionens tillkännagivande 2014/C 299/08 (EUT L 132, 29.5.2015, s. 32).
(6) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1296 av den 16 september 2020 om ändring av förordning (EG) nr 88/97 om bemyndigande av att import av vissa cykeldelar med ursprung i Folkrepubliken Kina befrias från utvidgning genom rådets förordning (EG) nr 71/97 av den antidumpningstull som införs genom rådets förordning (EEG) nr 2474/93 (EUT L 303, 17.9.2020, s. 20).
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
BILAGA I
Parter som är föremål för undersökning
Taric-tilläggsnummer |
Namn |
Adress |
Fr.o.m. |
||
C557 |
Berria Bike SL |
|
30.3.2022 |
||
C720 |
Propain Bicycles GmbH |
|
1.7.2021 |
||
C860 |
Profil Bicycles CZ s.r.o. |
|
20.2.2022 |
||
C863 |
Decathlon Sp. Z.o.o. |
|
21.3.2022 |
BILAGA II
Uppdaterad förteckning över befriade parter
Taric-tilläggsnummer |
Namn |
Adress |
Fr.o.m. |
|||
8005 |
Gruppo Bici SpA. |
|
27.2.1998 |
|||
8062 |
Nikos Maniatopoulos SA. |
|
22.1.1997 |
|||
8065 |
Arcade Cycles |
|
27.1.1997 |
|||
8068 |
Cicli Esperia S.p.a. |
|
30.1.1997 |
|||
8069 |
Orbea S. Coop Ltd |
|
31.1.1997 |
|||
8071 |
Yakari SpA. |
|
6.2.1997 |
|||
8073 |
Van den Berghe NV. |
|
11.2.1997 |
|||
8075 |
Alpina di Montevecchi Manolo & C. s.a.s. |
|
13.2.1997 |
|||
8078 |
Jan Janssen Fietsen B.V. |
|
19.2.1997 |
|||
8079 |
F.I.V. Edoardo Bianchi SpA. |
|
20.2.1997 |
|||
8080 |
Etablissements Savoye et Cie |
|
5.3.1997 |
|||
8081 |
Scout s.n.c |
|
6.3.1997 |
|||
8082 |
Órbita-Bicicletas Portuguesas Lda |
|
12.3.1997 |
|||
8083 |
Établissements René Valdenaire SA. |
|
13.3.1997 |
|||
8084 |
Schiano S.r.l. |
|
14.3.1997 |
|||
8085 |
Decathlon Produzione Italia S.r.l. |
|
3.4.1997 |
|||
8088 |
Denver S.r.l. |
|
28.2.1997 |
|||
8091 |
Azor Bike B.V. |
|
30.6.1997 |
|||
8205 |
Cicli Frera S.n.c. di Antonio e Vittorio Fontana & C. |
|
18.2.1998 |
|||
8296 |
Inter bike - Importação e Exportação Lda |
|
17.6.1998 |
|||
8328 |
Giant Europe Manufacturing B.V. |
|
10.7.1997 |
|||
8330 |
NV Minerva |
|
9.7.1997 |
|||
8489 |
Cycle-Union GmbH |
|
6.1.1998 |
|||
8490 |
ZPG GmbH & Co. KG |
|
16.3.1998 |
|||
8491 |
Thompson |
|
22.4.1998 |
|||
8522 |
Flanders NV |
|
30.9.1997 |
|||
8523 |
Ghost-Bikes GmbH |
|
19.9.1997 |
|||
8524 |
Kurt Gudereit GmbH & Co. KG Fahrradfabrik |
|
22.9.1997 |
|||
8604 |
Giubilato Cicli S.r.l. |
|
27.11.2003 |
|||
8605 |
Cicli Elios S.r.l. (*) |
|
15.10.1998 |
|||
8609 |
Koninklijke Gazelle NV. |
|
29.6.2005 |
|||
8612 |
Tecno Bike S.r.l. |
|
13.1.1999 |
|||
8624 |
Berg Toys B.V. |
|
12.3.1999 |
|||
8748 |
All Bike’ s S.r.l. |
|
28.10.1997 |
|||
8749 |
Bikkel Bikes Group B.V. |
|
18.11.1997 |
|||
8750 |
Ludo NV. |
|
24.11.1997 |
|||
8767 |
Planet’Fun SA. |
|
12.2.1998 |
|||
8768 |
Cyclopodilatiki SA. |
|
9.2.1998 |
|||
8973 |
Fahrradfabrik Schauff GmbH & Co. KG |
|
24.1.1997 |
|||
8979 |
W.S.B. Hi-Tech Bicycle Europe B.V. |
|
5.2.1997 |
|||
8981 |
Olmo Giuseppe SpA. |
|
6.7.1998 |
|||
8983 |
Mandelli s.r.l. |
|
12.2.1997 |
|||
A045 |
Simplon Fahrrad GmbH |
|
29.9.1999 |
|||
A087 |
Bottecchia Cicli S.r.l. |
|
10.8.2005 |
|||
A088 |
Cicli Adriatica S.r.l. Uninominale |
|
14.12.1999 |
|||
A090 |
Intersens Bikes & Parts B.V. |
|
10.12.1999 |
|||
A162 |
Fratelli Zanoni S.r.l. |
|
7.3.2000 |
|||
A163 |
Speedcross s.r.l. |
|
30.3.2000 |
|||
A167 |
Cicli Olympia S.r.l. |
|
30.5.2000 |
|||
A168 |
EGC s.r.l. |
|
19.5.2000 |
|||
A172 |
Lenardon Lida |
|
3.5.2000 |
|||
A201 |
Kokotis A. Bros SA. |
|
3.7.2000 |
|||
A221 |
GTA My Bicycle s.a.a. |
|
5.12.2001 |
|||
A227 |
IKO Sportartikel Handels GmbH |
|
7.9.2000 |
|||
A231 |
Velomarche di Giunta Giancarlo & C. s.n.c. |
|
13.12.2000 |
|||
A232 |
Fabbrica Biciclette Trubbiani S.r.l. |
|
3.1.2001 |
|||
A233 |
VICINI di Vicini Ottavio e Figli s.n.c. |
|
1.1.2000 |
|||
A247 |
AT Zweirad GmbH |
|
15.1.2001 |
|||
A249 |
F.A.R.A.M. S.r.l. |
|
22.2.2001 |
|||
A271 |
Cicli Lombardo SpA. |
|
23.5.2001 |
|||
A288 |
Paul Lange & Co. OHG |
|
27.4.2000 |
|||
A320 |
RGVS Ibérica Unipessoal Lda |
|
22.5.2001 |
|||
A326 |
Cicli Casadei S.r.l. |
|
1.1.2002 |
|||
A327 |
Dino Bikes SpA. |
|
1.1.2002 |
|||
A346 |
Diamant Fahrradwerke GmbH |
|
1.9.2001 |
|||
A359 |
Biciclasse C.S. S.r.l. |
|
1.3.2002 |
|||
A360 |
G.F.M. Bike di Franco Ingarao |
|
18.3.2002 |
|||
A377 |
F.A.A.C. s.n.c. di Sbrissa F.lli & C. |
|
23.4.2002 |
|||
A384 |
Toim S.L. |
|
7.5.2002 |
|||
A402 |
Cicli Roveco di Veronese Paolo & C. s.a.s. |
|
12.1.2002 |
|||
A403 |
Telai Olagnero S.r.l. |
|
18.7.2002 |
|||
A407 |
Sangal - Indústria de Veículos Lda |
|
15.10.2001 |
|||
A412 |
Atala SpA. |
|
23.9.2002 |
|||
A413 |
Norta NV. |
|
24.9.2002 |
|||
A415 |
Böttcher Fahrräder GmbH |
|
7.3.2001 |
|||
A432 |
Star Due S.r.l. |
|
31.1.2003 |
|||
A436 |
Motomur S.L. |
|
11.2.2003 |
|||
A445 |
Star Ciclo, Montagem Comercializaçaõ de Bicicletas Lda |
|
13.5.2003 |
|||
A469 |
Kettler Alu-Rad GmbH |
|
20.6.2003 |
|||
A485 |
SFM GmbH |
|
4.6.2003 |
|||
A487 |
IMACYCLES - Acessorios Para Bicicletas e Motociclos Lda |
|
25.9.2003 |
|||
A500 |
Bicicletas de Castilla y León S.L. |
|
9.10.2003 |
|||
A533 |
Special Bike Società Cooperativa |
|
22.1.2008 |
|||
A534 |
Accell Hunland Kft. |
|
1.5.2004 |
|||
A535 |
BELVE s.r.o. |
|
4.5.2004 |
|||
A536 |
Bike Fun International s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A537 |
BPS Bicycle Industrial s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A539 |
IB Sp. z o.o. Zakład Pracy Chronionej |
|
1.5.2004 |
|||
A540 |
Ideal Europe Sp. z.o.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A542 |
Biuro Ekonomiczno-Handlowe Jan Zasada Sp. z o.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A543 |
KROSS SA. |
|
1.5.2004 |
|||
A545 |
Neuzer Kerékpar Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. |
|
1.5.2004 |
|||
A546 |
OLPRAN Spol. s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A547 |
UAB Baltik Vairas |
|
1.5.2004 |
|||
A548 |
FHMM Sp. z o.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A551 |
Kellys Bicycles s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A552 |
Master Bike s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A553 |
Novus Bike s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A554 |
Olimpia Kerékpár Kft. |
|
1.5.2004 |
|||
A555 |
Csepel Bicycle Manufacturing and Sales Company LTD |
|
1.5.2004 |
|||
A556 |
UNIBIKE K. Orłowska, P. Drobotowski Sp.J. |
|
1.5.2004 |
|||
A557 |
KENZEL s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A558 |
4EVER s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A565 |
Romet Sp. z o.o. |
|
1.6.2005 |
|||
A566 |
Zweirad Paulsen |
|
22.6.2004 |
|||
A571 |
Sprick Rowery Sp. z o.o. |
|
7.6.2004 |
|||
A576 |
NV Race Productions (*) |
|
15.9.2004 |
|||
A586 |
Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski |
|
10.9.2004 |
|||
A589 |
Bike Mate s.r.o. |
|
8.10.2004 |
|||
A605 |
Bohemia Bike a.s. |
|
8.11.2004 |
|||
A616 |
Koliken MAGYAR-CSEH és SZLOVÁK Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság |
|
8.11.2004 |
|||
A630 |
CULT d.o.o. |
|
24.1.2005 |
|||
A662 |
CREDAT Holding a.s. |
|
10.2.2005 |
|||
A664 |
Maxbike s.r.o. |
|
3.1.2005 |
|||
A668 |
PFIFF Vertriebs GmbH |
|
6.4.2005 |
|||
A686 |
Cycling Sports Group Europe B.V. |
|
21.6.2005 |
|||
A697 |
Artur Nowak Firma Wielobranż Mexller |
|
22.9.2005 |
|||
A726 |
Unibike OEM Factory SA. |
|
10.11.2005 |
|||
A730 |
Alubike - Bicicletas SA. |
|
12.12.2005 |
|||
A732 |
Bonaventure BVBA |
|
19.1.2006 |
|||
A737 |
Prestige Rijwielen NV. |
|
16.2.2006 |
|||
A745 |
Skeppshultcykeln AB |
|
29.3.2005 |
|||
A746 |
TRENGA DE Vertriebs GmbH |
|
10.5.2006 |
|||
A774 |
Stevens Vertriebs GmbH |
|
3.7.2006 |
|||
A776 |
Ing. Jaromír Březina |
|
20.7.2006 |
|||
A777 |
Goldbike - Industria de Bicicletas Lda |
|
9.8.2006 |
|||
A778 |
Puky GmbH & Co. KG |
|
21.8.2006 |
|||
A781 |
Look Cycle International SA. |
|
14.9.2006 |
|||
A794 |
TG Supplies GmbH |
|
6.11.2006 |
|||
A810 |
CROSS Ltd |
|
1.1.2007 |
|||
A811 |
Balkanvelo AD |
|
1.1.2007 |
|||
A812 |
Maxcom |
|
1.1.2007 |
|||
A813 |
Leader-96 Ltd |
|
1.1.2007 |
|||
A814 |
Velomania Ltd |
|
1.1.2007 |
|||
A815 |
Robifir Bike Ltd |
|
1.1.2007 |
|||
A817 |
Eurosport DHS SA |
|
1.1.2007 |
|||
A824 |
Fratelli Schiano S.r.l. |
|
31.1.2007 |
|||
A825 |
Helkama Velox Ab |
|
29.1.2007 |
|||
A826 |
Rijwielen en bromfietsen L’Avenir |
|
21.3.2007 |
|||
A838 |
KOVL spol. sro |
|
29.3.2007 |
|||
A849 |
Euro Bike Products |
|
6.8.2007 |
|||
A850 |
Radsportvertrieb Ditmar Bayer GmbH |
|
25.6.2007 |
|||
A856 |
Canyon Bicycles GmbH |
|
4.12.2007 |
|||
A894 |
Winora Staiger GmbH |
|
19.1.1997 |
|||
A896 |
S.C. Madirom Prod S.r.l. |
|
11.8.2008 |
|||
A897 |
ROSE Bikes GmbH |
|
16.9.2008 |
|||
A963 |
Wilier Triestina SpA. |
|
3.11.2009 |
|||
A966 |
Skilledbike Sp. z o.o. |
|
22.1.2010 |
|||
A967 |
Unicykel AB |
|
11.1.2010 |
|||
A968 |
JETLANE S.A.S. |
|
18.2.2010 |
|||
A970 |
Sintema Sport S.r.l. |
|
22.2.2010 |
|||
A979 |
New Metelli di Metelli Maria Rosa & C. s.a.s. |
|
13.4.2010 |
|||
A984 |
Blue Factory Team S.L. |
|
16.7.2010 |
|||
A991 |
Maxtec Ltd |
|
15.10.2010 |
|||
A993 |
Kwasny & Diekhöner GmbH |
|
5.7.2011 |
|||
B294 |
Etablissements Th. Brasseur SA. |
|
29.5.2012 |
|||
B934 |
C2g-engineering GmbH |
|
16.12.2013 |
|||
B935 |
Longway Poland Sp. z o.o. |
|
16.12.2013 |
|||
B936 |
BBF Bike GmbH |
|
14.1.2014 |
|||
B940 |
Solo International Oy |
|
26.7.2013 |
|||
B960 |
In Cycles - Montagem e Comércio de Bicicletas Lda |
|
2.5.2014 |
|||
B963 |
Panex Dinamic d.o.o. |
|
13.8.2014 |
|||
C001 |
Cicli Europa S.r.l. |
|
10.11.2014 |
|||
C002 |
OLYMPIQUE SARL |
|
28.10.2014 |
|||
C003 |
Interbike Spólka z o.o. |
|
18.12.2014 |
|||
C004 |
Accell Nederland B.V. |
|
20.4.1996 |
|||
C005 |
Cycles France Loire |
|
20.4.1996 |
|||
C006 |
Cycles Lapierre |
|
28.1.1997 |
|||
C007 |
Cycleurope Industries |
|
20.4.1996 |
|||
C008 |
Cycleurope Sverige AB (tidigare Monark Crescent) |
|
19.1.1997 |
|||
C009 |
Derby Cycle Werke GmbH (*) |
|
19.1.1997 |
|||
C010 |
Engelbert Meyer GmbH |
|
19.1.1997 |
|||
C011 |
Esmaltina - Auto ciclos SA. |
|
27.1.1997 |
|||
C012 |
Fratelli Masciaghi SpA. |
|
29.1.1997 |
|||
C013 |
KTM Fahrrad GmbH |
|
30.1.1997 |
|||
C014 |
Manufacture Française Du Cycle |
|
20.4.1996 |
|||
C015 |
MBM S.r.l. |
|
29.1.1997 |
|||
C016 |
Montana S.r.l. |
|
30.1.1997 |
|||
C017 |
Panther International GmbH |
|
20.4.1996 |
|||
C018 |
Promiles |
|
20.4.1996 |
|||
C019 |
Prophete GmbH & Co. KG |
|
19.1.1997 |
|||
C020 |
TNT Cycles S.L. |
|
19.1.1997 |
|||
C021 |
Kuisle & Kuisle GmbH |
|
17.2.2015 |
|||
C053 |
Trans- Rower Roman Tylec |
|
1.7.2015 |
|||
C102 |
Uno Bike B.V. |
|
24.11.2015 |
|||
C128 |
Slavomir Sladek Velosprint S |
|
14.4.2016 |
|||
C202 |
Vanmoof B.V. |
|
1.1.2018 |
|||
C307 |
Merida Polska Sp. Z o.o. |
|
14.6.2017 |
|||
C311 |
Juan Luna Cabrera |
|
4.10.2017 |
|||
C481 |
FJ Bikes Europe Unipessoal, Lda |
|
8.5.2018 |
|||
C492 |
MOTOKIT Veiculos e Acessórios Lda |
|
25.9.2020 |
|||
C527 |
FIRMA ADAM Adam Ziętek |
|
29.8.2019 |
|||
C559 |
Northtec sp. z.o.o. |
|
27.7.2020 |
|||
C560 |
Giant Gyártó Hungary Kft. |
|
15.7.2020 |
BILAGA III
Taric-STRUKTUR
8714 91 10 |
– – – Ramar: |
||||
|
– – – – Målade, anodiserade, polerade och/eller lackerade: |
||||
|
– – – – – Med ursprung i eller avsända från Kina: (1)
|
||||
8714911021 |
– – – – – – Av kolfiber och konstharts, för användning vid tillverkning av cyklar (inklusive elcyklar) |
||||
8714911025 |
– – – – – – Ram av aluminium eller av aluminium, kolfiber och syntetharts, för användning vid tillverkning av cyklar (inklusive elcyklar) |
||||
8714911029 |
– – – – – – Andra |
||||
|
|||||
8714911031 |
– – – – – – Av kolfiber och konstharts, för användning vid tillverkning av cyklar (inklusive elcyklar) |
||||
8714911035 |
– – – – – – Ram av aluminium eller aluminium och kolfiber, för användning vid tillverkning av cyklar (inklusive elcyklar) |
||||
8714911039 |
– – – – – – Andra |
||||
|
– – – – Andra |
||||
8714911070 |
– – – – – Ram av aluminium eller aluminium och kolfiber, för användning vid tillverkning av cyklar (inklusive elcyklar) |
||||
8714911075 |
– – – – – Av kolfiber och konstharts, för användning vid tillverkning av cyklar (inklusive elcyklar) |
||||
8714911089 |
– – – – – Andra |
||||
8714 91 30 |
– – – Framgafflar: |
||||
|
– – – – Målade, anodiserade, polerade och/eller lackerade: |
||||
|
– – – – – Med ursprung i eller avsända från Kina: (1)
|
||||
8714913025 |
– – – – – – Framgafflar, utom stela (icke-teleskopiska) framgafflar tillverkade helt av stål för användning vid tillverkning av cyklar (inklusive elcyklar) |
||||
8714913029 |
– – – – – – Andra |
||||
|
|||||
8714913035 |
– – – – – – Framgafflar, utom stela (icke-teleskopiska) framgafflar tillverkade helt av stål för användning vid tillverkning av cyklar (inklusive elcyklar) |
||||
8714913039 |
– – – – – – Andra |
||||
|
– – – – Andra |
||||
8714913072 |
– – – – – Framgafflar, utom stela (icke-teleskopiska) framgafflar tillverkade helt av stål för användning vid tillverkning av cyklar (inklusive elcyklar) |
||||
8714913089 |
– – – – – Andra |
||||
|
– – – Kedjekransar för hjul med frigång: |
||||
8714930011 |
– – – – Med ursprung i eller avsända från Kina: (1)
|
||||
8714930019 |
|||||
|
– – – – Andra bromsar: |
||||
8714942091 |
– – – – – Med ursprung i eller avsända från Kina: (1)
|
||||
8714942099 |
|||||
8714 94 90 |
– – – Delar: |
||||
|
– – – – Bromsspakar: |
||||
8714949011 |
– – – – – Med ursprung i eller avsända från Kina: (1)
|
||||
8714949019 |
|||||
8714949090 |
– – – – Andra |
||||
8714 96 30 |
– – – Vevpartier: |
||||
8714963010 |
– – – – Med ursprung i eller avsända från Kina: (1)
|
||||
8714963090 |
|||||
8714 99 10 |
– – – Styren: |
||||
|
– – – – Med ursprung i eller avsända från Kina: (1)
|
||||
8714991020 |
– – – – – Cykelstyren
|
||||
8714991029 |
– – – – – Andra |
||||
|
|||||
8714991089 |
– – – – – Cykelstyren
|
||||
8714991099 |
– – – – – Andra |
||||
8714 99 50 |
– – – Kedjeväxlar: |
||||
|
– – – – Med ursprung i eller avsända från Kina: (1)
|
||||
8714995011 |
– – – – – Kedjeväxlar bestående av:
|
||||
8714995019 |
– – – – – Andra |
||||
|
|||||
8714995091 |
– – – – – Kedjeväxlar bestående av:
|
||||
8714995099 |
– – – – – Andra |
||||
8714 99 90 |
– – – Andra, delar: |
||||
|
– – – – Kompletta hjul med eller utan slangar, däck och kedjehjul: |
||||
8714999011 |
– – – – – Med ursprung i eller avsända från Kina: (1)
|
||||
8714999019 |
|||||
8714999030 |
– – – – Sadelstolpar för användning vid tillverkning av cyklar (inklusive elcyklar) |
||||
8714999040 |
– – – – Styrstam för cykelstyren för användning vid tillverkning av cyklar (inklusive elcyklar) |
||||
8714999089 |
– – – – Andra |
(1) Bestämmelserna om användning för särskilda ändamål (artikel 254 i förordning (EU) nr 952/2013) ska gälla i tillämpliga delar.
(2) De befriade parter vars monteringsverksamhet inte utgör kringgående eftersom den ligger utanför räckvidden för artikel 13.2 i förordning (EU) 2016/1036 är följande: (se bilaga II)
(3) De parter som är föremål för undersökning avseende kriterierna i artikel 13.2 i förordning (EU) 2016/1036 och för vilka betalningen av antidumpningstullen uppskjutits i avvaktan på beslut av kommissionen samt för vilka medlemsstaternas behöriga myndigheter ska kräva en säkerhet är följande: (se bilaga I).