Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0489

    2008/489/EG: Kommissionens beslut av den 27 juni 2008 om tillfälliga skyddsåtgärder mot spridning av Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (tallvedsnematoden) i Portugal [delgivet med nr K(2008) 3312]

    EUT L 168, 28.6.2008, p. 38–40 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/08/2008; upphävd genom 32008D0684

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/489/oj

    28.6.2008   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 168/38


    KOMMISSIONENS BESLUT

    av den 27 juni 2008

    om tillfälliga skyddsåtgärder mot spridning av Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (tallvedsnematoden) i Portugal

    [delgivet med nr K(2008) 3312]

    (2008/489/EG)

    EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (1), särskilt artikel 16.5, och

    av följande skäl:

    (1)

    Portugal håller på att genomföra en utrotningsplan mot spridning av tallvedsnematoden i enlighet med kommissionens beslut 2006/133/EG av den 13 februari 2006 om att ålägga medlemsstaterna att tillfälligt vidta ytterligare åtgärder mot spridningen av Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (tallvedsnematoden) när det gäller andra områden i Portugal än sådana där det är känt att den inte förekommer (2).

    (2)

    Portugal har antagit en ministeriell förordning (Portaria nr 358/2008 av den 12 maj 2008) om förbud mot transport av mottagligt virke och mottagliga växter från det portugisiska fastlandet såvida virket inte har värmebehandlats och växterna inspekterats i vederbörlig ordning.

    (3)

    I enlighet med artikel 4 andra stycket i beslut 2006/133/EG har Portugal förelagt kommissionen ett förslag till övervakningsplan för hela det portugisiska territoriet. Förslaget diskuterades i ständiga kommittén för växtskydd den 26–27 maj 2008. På basis av kommitténs slutsatser godkände kommissionen emellertid inte planen på grund av att övervakningen inte var tillräckligt omfattande.

    (4)

    Den 5 juni 2008 underrättade Portugal kommissionen om att nya utbrott av tallvedsnematoden hade upptäckts i samband med en extra undersökning som utfördes av de portugisiska myndigheterna utöver den årliga kontrollen i den del av Portugal där tallvedsnematoden hittills inte har förekommit.

    (5)

    Det kontrollbesök som kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor gjorde den 2–6 juni 2008 visade att de uppgifter som står till förfogande inte är tillräckliga för att bekräfta att det finns områden i Portugal som är fria från tallvedsnematoden. Dessutom har gemenskapsåtgärder och nationella åtgärder inte tillämpats fullt ut.

    (6)

    De åtgärder som hittills vidtagits anses därför vara otillräckliga och en överhängande risk för spridning av tallvedsnematoden till följd av transporter av mottagligt virke, mottaglig bark och mottagliga växter till områden utanför Portugal kan därför inte längre uteslutas. Dessutom bör andra medlemsstater än Portugal så snart som möjligt få rätt att övervaka transporter till sina territorier av mottagligt virke, mottaglig bark och mottagliga växter med ursprung i samtliga delar av Portugal.

    (7)

    Till följd av den nyligen konstaterade ökningen av antalet utbrott av tallvedsnematoden i Portugal bör åtgärder vidtas så snart som möjligt för att skydda andra medlemsstaters territorier mot tallvedsnematoden och för att skydda gemenskapens handelsintressen i förhållande till tredjeländer. Transporter av mottagligt virke, mottaglig bark och mottagliga växter från Portugal till andra medlemsstater och tredjeländer bör förbjudas, såvida inte detta material har behandlats eller, i fråga om växter, inspekterats på lämpligt sätt. De krav som gäller för transporter av mottagligt virke, mottaglig bark och mottagliga växter från avgränsade områden i Portugal till andra områden i landet eller till övriga medlemsstater bör utvidgas till att omfatta alla transporter från Portugal till andra medlemsstater och tredjeländer. Spårbarhet bör garanteras genom att växtpasset eller märket fästs vid varje enhet i en försändelse. Den kontrollverksamhet som bedrivs av medlemsstaterna bör utvidgas så att medlemsstaterna även får kontrollera mottagligt virke, mottaglig bark och mottagliga växter som transporteras från Portugal till deras territorier.

    (8)

    I avvaktan på mötet i ständiga kommittén för växtskydd bör tillfälliga skyddsåtgärder vidtas för att förhindra spridning av tallvedsnematoden från Portugal till andra medlemsstater och tredjeländer.

    (9)

    De åtgärder som förskrivs i detta beslut kommer att ses över av ständiga kommittén för växtskydd.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    1.   Portugal ska se till att de villkor som fastställs i bilagan uppfylls när det gäller mottagligt virke, mottaglig bark och mottagliga växter som ska transporteras från Portugal till andra medlemsstater eller tredjeländer.

    2.   Om bestämmelsestaten är en annan än Portugal får denna medlemsstat undersöka sändningar av mottagligt virke, mottaglig bark och mottagliga växter från Portugal som transporteras till medlemsstatens territorium för att kontrollera förekomst av Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (tallvedsnematoden).

    3.   Detta beslut påverkar inte beslut 2006/133/EG.

    Artikel 2

    Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

    Utfärdat i Bryssel den 27 juni 2008.

    På kommissionens vägnar

    Androulla VASSILIOU

    Ledamot av kommissionen


    (1)  EGT L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2007/41/EG (EUT L 169, 29.6.2007, s. 51).

    (2)  EUT L 52, 23.2.2006, s. 34. Beslutet senast ändrat genom beslut 2008/378/EG (EUT L 130, 20.5.2008, s. 22).


    BILAGA

    Följande ska gälla vid transporter från Portugal till andra medlemsstater och tredjeländer:

    a)

    Mottagliga växter ska åtföljas av ett växtpass som framställts och utfärdats enligt bestämmelserna i kommissionens direktiv 92/105/EEG (1), efter det att

    växterna officiellt har kontrollerats och befunnits fria från tecken eller symtom på tallvedsnematod, och

    inga symtom på tallvedsnematoden har registrerats på produktionsplatsen eller i dess närmaste omgivningar sedan början av den senast avslutade vegetationsperioden.

    b)

    Mottagligt virke och ren bark ska åtföljas av det växtpass som avses i a, med undantag av virke i form av

    flis, spån, träavfall eller småbitar som helt eller delvis kommer från dessa barrträd,

    packlådor, häckar eller tunnor,

    lastpallar, pallboxar och liknande anordningar,

    garneringsträ (dunnage), avståndsklossar och bärare,

    men inbegripet virke som inte har kvar sin naturligt rundade form. Virket eller den rena barken ska dock först ha genomgått lämplig värmebehandling för att uppnå en kärntemperatur av minst 56 °C i 30 minuter för att säkerställa att det är fritt från levande tallvedsnematoder.

    c)

    Mottagligt virke i form av flis, spån, träavfall eller småbitar som helt eller delvis kommer från dessa barrträd ska åtföljas av det växtpass som avses i a efter att ha genomgått lämplig desinficering för att säkerställa att det är fritt från levande tallvedsnematoder.

    d)

    Mottagligt virke i form av garneringsträ (dunnage), avståndsklossar och bärare, inbegripet sådant virke som inte har kvar sin naturligt rundade form, samt i form av packlådor, boxar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar och liknande anordningar samt pallkragar ska, vare sig de används eller inte används för transport av alla typer av produkter, bli föremål för en av de godkända åtgärderna enligt bilaga I till FAO:s internationella standard för fytosanitära åtgärder nr 15 om riktlinjer för reglering av träförpackningsmaterial i internationell handel (Guidelines for regulating wood packaging material in international trade). Det ska bära ett märke som gör det möjligt att ta reda på var och av vem behandlingen har utförts eller åtföljas av det växtpass som avses i a som styrker att åtgärderna har genomförts.

    Portugal ska se till att det växtpass som avses i a eller märket enligt FAO:s internationella standard för fytosanitära åtgärder nr 15 fästs vid varje enhet av mottagligt virke, mottaglig bark och mottagliga växter som ska transporteras.


    (1)  EGT L 4, 8.1.1993, s. 22.


    Top