EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0716

2006/716/EG: Rådets beslut av den 27 mars 2006 om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Albaniens ministerråd om vissa luftfartsaspekter

EUT L 200M, 1.8.2007, p. 99–99 (MT)
EUT L 294, 25.10.2006, p. 51–51 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/716/oj

Related international agreement

25.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 294/51


RÅDETS BESLUT

av den 27 mars 2006

om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Albaniens ministerråd om vissa luftfartsaspekter

(2006/716/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.

(2)

Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Republiken Albanien om vissa luftfartsaspekter (nedan kallat ”avtalet”), i enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till rådets beslut om att bemyndiga kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.

(3)

Avtalet bör undertecknas och tillämpas provisoriskt, med förbehåll för att det senare ingås.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Undertecknandet av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Albaniens ministerråd om vissa luftfartsaspekter godkänns härmed på gemenskapens vägnar, med förbehåll för rådets beslut om ingående av avtalet.

Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som skall ha rätt att underteckna avtalet på gemenskapens vägnar, med förbehåll för att det ingås.

Artikel 3

I avvaktan på att avtalet träder i kraft skall det tillämpas provisoriskt från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna har underrättat varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts.

Artikel 4

Rådets ordförande bemyndigas härmed att överlämna det meddelande som avses i artikel 8.2 i avtalet.

Utfärdat i Bryssel den 27 mars 2006.

På rådets vägnar

H. GORBACH

Ordförande


Top

25.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 294/52


AVTAL

mellan Republiken Albaniens ministerråd och Europeiska gemenskapen om vissa luftfartsaspekter

REPUBLIKEN ALBANIENS MINISTERRÅD,

å ena sidan, och

EUROPEISKA GEMENSKAPEN,

å andra sidan,

nedan kallade ”parterna”, som

KONSTATERAR att bilaterala luftfartsavtal har slutits mellan flera medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Republiken Albanien med bestämmelser som strider mot EG-rätten,

KONSTATERAR att endast Europeiska gemenskapen är behörig i fråga om många av de aspekter som kan omfattas av bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,

KONSTATERAR att enligt EG-rätten har lufttrafikföretag från gemenskapen som är etablerade i en medlemsstat rätt till icke diskriminerande tillgång till flygrutter mellan medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,

BEAKTAR de avtal mellan Europeiska gemenskapen och vissa tredjeländer som innebär att medborgare i dessa tredjeländer får förvärva äganderätt i lufttrafikföretag som har tillstånd utfärdade i enlighet med EG rätten,

INSER att bestämmelser i de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstaterna i EG och Republiken Albanien som står i strid med EG-rätten måste ändras så att de blir förenliga med denna för att en sund rättslig grund skall kunna skapas för flygtrafiken mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Albanien och för att kontinuiteten i denna flygtrafik skall kunna upprätthållas,

KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen inte har som mål att som ett led i dessa förhandlingar öka totalvolymen för flygtrafik mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Albanien, påverka balansen mellan lufttrafikföretag från gemenskapen och lufttrafikföretag från Albanien eller förhandla fram ändringar i de befintliga bilaterala luftfartsavtalen när det gäller trafikrättigheter,

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Allmänna bestämmelser

1.   I detta avtal avses med ”medlemsstat” en medlemsstat i Europeiska gemenskapen.

2.   Hänvisningar i något av de avtal som ingår i förteckningen i bilaga I till medborgare i en medlemsstat som är part i det avtalet skall innebära hänvisningar till medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater.

3.   Hänvisningar i något av de avtal som ingår i förteckningen i bilaga I till lufttrafikföretag i en medlemsstat som är part i det avtalet skall innebära hänvisningar till lufttrafikföretag som har utsetts av den medlemsstaten.

Artikel 2

Lufttrafikföretag utsedda av en medlemsstat

1.   Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i den här artikeln skall äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II a respektive b, när det gäller den berörda medlemsstatens utseende av ett lufttrafikföretag, godkännanden och tillstånd som Republiken Albanien beviljat för det företaget samt vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd för lufttrafikföretaget.

2.   När Republiken Albanien har underrättats om att ett lufttrafikföretag har utsetts av en medlemsstat, skall Republiken Albanien utfärda de tillämpliga godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt, under förutsättning att

i)

lufttrafikföretaget i enlighet med fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts och har en giltig operativ licens i enlighet med EG-rätten,

ii)

att den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd (AOC) utövar faktisk tillsyn över lufttrafikföretaget och att dess luftfartsmyndighet finns tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, och

iii)

lufttrafikföretaget ägs och skall fortsätta att ägas direkt eller genom majoritetsägande av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater som är förtecknade i bilaga III och/eller av medborgare i sådana andra stater och att det alltid står under faktisk kontroll av dessa stater och/eller dessa medborgare.

3.   Republiken Albanien får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat om

i)

lufttrafikföretaget i enlighet med fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen inte är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts eller inte har en giltig operativ licens i enlighet med EG-rätten,

ii)

den medlemsstat som utfärdar AOC (Air Operator Certificate) inte utövar faktisk tillsyn över lufttrafikföretaget eller om dess luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, eller

iii)

lufttrafikföretaget inte ägs eller står under kontroll direkt eller genom majoritetsägande av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater som är förtecknade i bilaga III och/eller av medborgare i sådana andra stater.

Vid utövandet av sina rättigheter enligt denna punkt får Republiken Albanien inte diskriminera EU lufttrafikföretag på grundval av nationalitet.

Artikel 3

Rättigheter i fråga om tillsyn

1.   Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln skall komplettera de artiklar som förtecknas i bilaga II c.

2.   Om en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag för vilket tillsynen utövas av en annan medlemsstat, skall Republiken Albaniens rättigheter enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och Republiken Albanien tillämpas på samma sätt när det gäller säkerhetsnormer som antas och tillämpas av den andra medlemsstaten samt när det gäller tillståndet för nämnda lufttrafikföretags trafik.

Artikel 4

Beskattning av flygbränsle

1.   Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln skall komplettera de artiklar som förtecknas i bilaga II d.

2.   Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll skall ingenting i de avtal som förtecknas i bilaga II d hindra en medlemsstat från att beskatta eller tull- eller avgiftsbelägga flygbränsle som tillhandahålls på dess territorium och som är avsett för luftfartyg som tillhör ett lufttrafikföretag som har utsetts av Republiken Albanien och som går i trafik mellan en ort i den medlemsstaten och en annan ort i den medlemsstaten eller i en annan medlemsstat.

Artikel 5

Priser för transporter inom Europeiska gemenskapen

1.   Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln skall komplettera de artiklar som förtecknas i bilaga II e.

2.   De priser som tas ut av lufttrafikföretag som utses av Republiken Albanien enligt ett avtal i förteckningen i bilaga I med en bestämmelse som finns förtecknad i bilaga II e för transport helt och hållet inom Europeiska gemenskapen skall vara förenliga med EG-rätten.

Artikel 6

Bilagor till avtalet

Bilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av detta.

Artikel 7

Översyn och ändring

Parterna får när som helst genom överenskommelse se över eller ändra detta avtal.

Artikel 8

Ikraftträdande och provisorisk tillämpning

1.   Detta avtal skall träda i kraft när parterna skriftligen har underrättat varandra om att de respektive interna förfaranden som krävs för ikraftträdandet har slutförts.

2.   Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 skall parterna vara överens om att provisoriskt tillämpa detta avtal från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna har underrättat varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts.

3.   Avtal och andra överenskommelser mellan medlemsstaterna och Republiken Albanien som ännu inte har trätt i kraft när det här avtalet undertecknas och som inte preliminärt tillämpas förtecknas i bilaga I b. Det här avtalet skall tillämpas på alla sådana avtal och överenskommelser när de har trätt i kraft eller tillämpas provisoriskt.

Artikel 9

Upphörande

1.   Om ett avtal som förtecknas i bilaga I upphör att gälla, skall alla bestämmelser i det här avtalet som avser det avtal som förtecknas i bilaga I upphöra att gälla vid samma tidpunkt.

2.   Om alla de avtal som förtecknas i bilaga I upphör att gälla, skall det här avtalet upphöra att gälla vid samma tidpunkt.

TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.

Upprättat i Salzburg i två exemplar den femte maj tjugohundrasex på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och albanska.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per Ia Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Per Komunitetin Europian

Image

Image

Por el Consejo de Ministros de la República de Albania

Za Radu ministrû Albánské republiky

For Republikken Albaniens ministerråd

Für den Ministerrat der Republik Albanien

Albaania Vabariigi ministrite nõukogu nimel

Για το Υπουργικό Συμβούλιο της Δημοκρατίας της Αλβανίας

For the Council of Ministers of the Republic of Albania

Pour le Conseil des ministres de la République d’Albanie

Per il Consiglio dei Ministri della Repubblica d’Albania

Albānijas Republikas Ministru padomes vārdā

Albanijos Republikos Ministrų Tarybos vardu

Az Albán Köztársaság Minisztertanácsa részéről

Għall-Kunsill tal-Ministri għar-Repubblika ta’ l-Albanija

Voor de Ministerraad van de Republiek Albanië

W imieniu Rady Ministrów Republiki Albanii

Pelo Conselho de Ministros da República da Albânia

Za Radu ministrov Albánskej republiky

Za Ministrski Svet Republike Albanije

Albanian tasavallan ministerineuvoston puolesta

För Republiken Albaniens ministerråd

Per Keshillin e Ministrave te Republikes se Shqiperise

Image


BILAGA I

Förteckning över de avtal som avses i artikel 1 i det här avtalet

a)

Luftfartsavtal mellan Republiken Albanien och medlemsstater i Europeiska gemenskapen som har slutits, undertecknats eller tillämpas provisoriskt den dag det här avtalet undertecknas

Luftfartsavtal mellan Österrikes federala regering och Republiken Albaniens regering, undertecknat i Wien den 18 mars 1993, nedan kallat ”Albanien–Österrikeavtalet”.

Avtal mellan Konungariket Belgiens regering och Republiken Albaniens regering om luftfart, undertecknat i Bryssel den 14 november 2002, nedan kallat ”Albanien–Belgienavtalet”.

Avtalet skall läsas tillsammans med det samförståndsavtal som ingicks i Bryssel den 18 juni 2002.

Luftfartsavtal mellan Republiken Tjeckoslovakiens regering och Folkrepubliken Albaniens regering, undertecknat i Tirana den 20 maj 1958, nedan kallat ”Albanien–Tjeckienavtalet”.

Avtal om civil luftfart mellan Republiken Frankrikes regering och Socialistiska Folkrepubliken Albaniens regering, undertecknat i Tirana den 12 januari 1989, nedan kallat ”Albanien–Frankrikeavtalet”.

Avtal mellan Förbundsrepubliken Tysklands regering och Republiken Albaniens regering om luftfart, undertecknat i Tirana den 22 april 1992, nedan kallat ”Albanien–Tysklandavtalet”.

Avtal om civil luftfart mellan Republiken Greklands regering och Socialistiska Folkrepubliken Albaniens regering, undertecknat i Tirana den 16 juli 1977, nedan kallat ”Albanien–Greklandavtalet” samt det samförståndsavtal som ingicks i Rom den 25 juni 1998.

Avtal mellan Folkrepubliken Ungerns regering och Folkrepubliken Albaniens regering om reglering av luftfart mellan Ungern och Albanien, undertecknat i Budapest den 16 januari 1958, nedan kallat ”Albanien–Ungernavtalet”.

Avtal mellan Republiken Italiens regering och Albaniens regering om luftfart, undertecknat i Tirana den 18 december 1992, nedan kallat ”Albanien–Italienavtalet”.

Avtal mellan Konungariket Nederländerna och Republiken Albanien om luftfart mellan och utanför deras respektive territorier, undertecknat i Haag den 25 september 1996, nedan kallat ”Albanien–Nederländernaavtalet”.

Avtal mellan Folkrepubliken Polens regering och Folkrepubliken Albaniens regering om luftfart, undertecknat i Tirana den 8 juli 1957, nedan kallat ”Albanien–Polenavtalet”.

Avtal mellan Republiken Sloveniens regering och Republiken Albaniens regering om regelbunden lufttrafik, undertecknat i Ljubljana den 10 november 1992, nedan kallat ”Albanien–Slovenienavtalet”.

Avtal mellan Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands regering och Republiken Albaniens regering om luftfart, undertecknat i London den 30 mars 1994, nedan kallat ”Albanien–UK-avtalet”.

Avtalet skall läsas tillsammans med det samförståndsavtal som ingicks i London den 14 november 2002.

b)

Luftfartsavtal och andra överenskommelser som har paraferats eller undertecknats mellan Republiken Albanien och medlemsstater i Europeiska gemenskapen och som den dag det här avtalet undertecknas ännu inte har trätt i kraft eller ännu inte tillämpas provisoriskt.


BILAGA II

Förteckning över artiklar i de avtal som förtecknas i bilaga I och som avses i artiklarna 2–5 i det här avtalet

a)

Lufttrafikföretag utsedda av en medlemsstat:

Artikel 3.5 i Albanien–Österrikeavtalet.

Artikel 3 i Albanien–Tysklandavtalet.

Artikel 3.1 och 3.2 i Albanien–Greklandavtalet.

Artikel 6 i Albanien–Frankrikeavtalet.

Artikel 2 i Albanien–Ungernavtalet.

Artikel 4 i Albanien–Italienavtalet.

Artikel 4 i Albanien–Nederländernaavtalet.

Artiklarna 2 och 3 samt bilaga II punkt 1 i Albanien–Polenavtalet.

Artikel 7 i Albanien–Slovenienavtalet.

Artikel 4 i Albanien–UK-avtalet.

b)

Vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden och tillstånd:

Artikel 4.1a i Albanien–Österrikeavtalet.

Artikel 5 i Albanien–Belgienavtalet.

Artikel 4 i Albanien–Tysklandavtalet.

Artikel 3.3 i Albanien–Greklandavtalet.

Artikel 7 i Albanien–Frankrikeavtalet.

Artikel 5 i Albanien–Italienavtalet.

Artikel 5 i Albanien–Nederländernaavtalet.

Artikel 8 i Albanien–Slovenienavtalet.

Artikel 5 i Albanien–UK-avtalet.

c)

Tillsyn

d)

Beskattning av flygbränsle:

Artikel 7 i Albanien–Österrikeavtalet.

Artikel 10 i Albanien–Belgienavtalet.

Artikel 4 i Albanien–Tjeckienavtalet.

Artikel 10 i Albanien–Tysklandavtalet.

Artikel 7 i Albanien–Greklandavtalet.

Artikel 13 i Albanien–Frankrikeavtalet.

Artikel 6 i Albanien–Italienavtalet.

Artikel 10 i Albanien–Nederländernaavtalet.

Artikel 6 i Albanien–Polenavtalet.

Artikel 10 i Albanien–Slovenienavtalet.

Artikel 8 i Albanien–UK-avtalet.

e)

Priser för transporter inom Europeiska gemenskapen:

Artikel 11 i Albanien–Österrikeavtalet.

Artikel 13 i Albanien–Belgienavtalet.

Artikel 2 i Albanien–Tjeckienavtalet.

Artikel 14 i Albanien–Tysklandavtalet.

Artikel 6 i Albanien–Greklandavtalet.

Artikel 17 i Albanien–Frankrikeavtalet.

Artikel 8 i Albanien–Italienavtalet.

Artikel 6 i Albanien–Nederländernaavtalet.

Artikel 7 i Albanien–Polenavtalet.

Artikel 14 i Albanien–Slovenienavtalet.

Artikel 7 i Albanien–UK-avtalet.


BILAGA III

Förteckning över andra stater som avses i artikel 2 i detta avtal

a)

Republiken Island (enligt EES-avtalet)

b)

Furstendömet Liechtenstein (enligt EES-avtalet)

c)

Konungariket Norge (enligt EES-avtalet)

d)

Schweiziska edsförbundet (enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart)

Top