This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006D0652
2006/652/EC: Decision No 1/2006 of the EU-Swiss Joint Committee of 6 July 2006 amending Annex II (Social Security) to the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, on the Free Movement of Persons
2006/652/EG: Beslut nr 1/2006 av gemensamma kommittén EU–Schweiz av den 6 juli 2006 om ändring av bilaga II (social trygghet) till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer
2006/652/EG: Beslut nr 1/2006 av gemensamma kommittén EU–Schweiz av den 6 juli 2006 om ändring av bilaga II (social trygghet) till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer
EUT L 270, 29.9.2006, p. 67–71
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUT L 142M, 5.6.2007, p. 188–192
(MT)
In force
29.9.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/67 |
BESLUT nr 1/2006 AV GEMENSAMMA KOMMITTÉN EU–SCHWEIZ
av den 6 juli 2006
om ändring av bilaga II (social trygghet) till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer
(2006/652/EG)
GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer, särskilt artiklarna 14 och 18 i detta, och
av följande skäl:
(1) |
Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer (nedan kallat ”avtalet”) undertecknades den 21 juni 1999 och trädde i kraft den 1 juni 2002. |
(2) |
Bilaga II till avtalet, ändrat genom beslut nr 2/2003 av gemensamma kommittén EU–Schweiz av den 15 juli 2003 om ändring av bilaga II (social trygghet) till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer (1), hänvisar särskilt till rådets förordningar (EEG) nr 1408/71 (2) och (EEG) nr 574/72 (3), uppdaterade genom förordning (EG) nr 118/97 (4), samt till senare ändringsförordningar, inklusive Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1386/2001 (5) och kommissionens förordning (EG) nr 410/2002 (6). |
(3) |
Förordningarna (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72 har ändrats två gånger sedan gemensamma kommittén EU–Schweiz antog beslut 2/2003. De relevanta ändringsrättsakterna, nämligen kommissionens förordning (EG) nr 1851/2003 (7) och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 631/2004 (8), behöver följaktligen införlivas i avtalet, närmare bestämt i bilaga II till detta. |
(4) |
Möjligheten att ansöka om befrielse från den obligatoriska schweiziska sjukförsäkringen bör erbjudas pensionstagare som får schweizisk pension och som är bosatta i Portugal, eftersom de kommer att omfattas av den portugisiska sjukförsäkringen. |
(5) |
Personer som är bosatta i Frankrike och som, trots möjligheten att ansöka om befrielse, är försäkrade genom det schweiziska sjukförsäkringssystemet bör kunna få tillgång till sjukvård både i Frankrike och i Schweiz. |
(6) |
Det behöver anges att Schweiz inte har ett system enbart för familjebidrag eller tilläggsbidrag eller särskilda bidrag för barn som mist en av föräldrarna eller båda föräldrarna. |
(7) |
Bilaga II behöver ändras så att den behöriga tyska institutionen och förbindelseorganet för pensionsförsäkring i förhållande till Schweiz upptas i förteckningen. |
(8) |
Samordningen av de sociala trygghetssystemen är till sin natur såväl komplicerad som teknisk, och kräver effektiva och konsekventa metoder med tillämpning av gemensamma och enhetliga bestämmelser inom de avtalsslutande parternas territorium. |
(9) |
Det ligger i de personers intresse som omfattas av avtalet att eventuella negativa effekter som följer av att de avtalsslutande parterna tillämpar olika samordningsbestämmelser undanröjs eller åtminstone begränsas i tiden. |
(10) |
De ändringar av bilaga II som gäller införande av hänvisningen till förordning (EG) nr 631/2004 och som hänvisar till möjligheten att befria pensionstagare bosatta i Portugal från obligatorisk schweizisk försäkring bör få verkan den 1 juni 2004, och de ändringar som gäller möjligheten för personer som är bosatta i Frankrike att få tillgång till sjukvård i Schweiz bör få verkan den 1 januari 2004. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga II till avtalet skall ändras i enlighet med bilagan till detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas av gemensamma kommittén.
Dock skall följande gälla:
— |
De bestämmelser i detta beslut som gäller införande av en hänvisning till förordning (EG) nr 631/2004 och som, avseende punkt 3.b i bilaga II till avtalet, även ger pensionstagare bosatta i Portugal möjlighet till befrielse från obligatorisk schweizisk försäkring skall få verkan den 1 juni 2004. |
— |
De bestämmelser i detta beslut som gäller punkt 4 i bilaga II till avtalet och som ger personer som omfattas av det schweiziska sjukförsäkringssystemet men som är bosatta i Frankrike möjlighet att få tillgång till sjukvård i Schweiz, skall få verkan den 1 januari 2004. |
Utfärdad i Bryssel den 6 juli 2006.
På gemensamma kommitténs vägnar
Dieter GROSSEN
Ordförande
(1) EUT L 187, 26.7.2003, s. 55.
(2) EGT L 149, 5.7.1971, s. 2.
(3) EGT L 74, 27.3.1972, s. 1.
(4) EGT L 28, 30.1.1997, s. 1.
(5) EGT L 187, 10.7.2001, s. 1.
(6) EGT L 62, 5.3.2002, s. 17.
(7) EUT L 271, 22.10.2003, s. 3.
(8) EUT L 100, 6.4.2004, s. 1.
BILAGA
Bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer ändras härmed på följande sätt:
(1) |
I avsnitt A ”Rättsakter till vilka det hänvisas” skall följande förordning läggas till under punkt 1 ”Förordning (EEG) nr 1408/71” såsom sista rättsakt i uppräkningen: ”304R631: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 631/2004 av den 31 mars 2004 om ändring av rådets förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, och av rådets förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71, avseende anpassning av rättigheter och förenkling av förfaranden (EUT L 100, 6.4.2004, s. 1).” |
(2) |
Följande ändringar skall införas i avsnitt A punkt 1 i bilaga II till avtalet, under rubriken ”I detta avtal skall förordningen anpassas på följande sätt”:
|
(3) |
I avsnitt A ”Rättsakter till vilka det hänvisas” skall följande hänvisningar läggas till under punkt 2 ”Förordning (EEG) nr 574/72”:
|
(4) |
Följande ändringar skall införas i avsnitt A punkt 2 i bilaga II till avtalet, under rubriken ”I detta avtal skall förordningen anpassas på följande sätt”:
|
(5) |
Avsnitt B i bilaga II skall ändras på följande sätt:
|
(6) |
I avsnitt C ”Rättsakter som de avtalsslutande parterna skall notera” skall följande nya punkt läggas till efter punkt 6.4: ”6.5: Rekommendation nr 23 av den 29 oktober 2003 om handläggning av pensionsansökningar (EUT L 104, 8.4.2004, s. 125).” |