Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21996A0509(01)

    Tilläggsprotokoll till Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Slovakiska Republiken å andra sidan

    EGT L 115, 9.5.1996, p. 43–46 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1996/300/oj

    Related Council decision

    21996A0509(01)

    Tilläggsprotokoll till Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Slovakiska Republiken å andra sidan

    Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 115 , 09/05/1996 s. 0043 - 0046


    TILLÄGGSPROTOKOLL till Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Slovakiska Republiken å andra sidan

    EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN, nedan kallade "gemenskapen",

    å ena sidan, och

    SLOVAKISKA REPUBLIKEN, nedan kallad "Slovakien",

    å andra sidan, och

    med beaktande av följande:

    Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Slovakien å andra sidan (nedan kallat "Europaavtalet") undertecknades i Bryssel den 4 oktober 1993.

    Målen för Europaavtalet vilka anges i artikel 1 i detta, omfattar en bestämmelse om en lämplig ram för Slovakiens gradvisa integrering i gemenskapen.

    Gemenskapen och Slovakien har i avdelningarna VI och VII i Europaavtalet kommit överens om att främja ekonomiskt och kulturellt samarbete.

    Europeiska rådet välkomnade vid sitt möte i Köpenhamn den 21 och 22 juni 1993 den möjlighet som givits de associerade länderna att delta i gemenskapsprogram i enlighet med Europaavtalen.

    I ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådets möte i Köpenhamn den 21 och 22 juni 1993 fastslås att det framtida samarbetet med de associerade länderna skall inriktas på medlemskap, vilket nu har fastställts som mål, och att ett sådant samarbete skall omfatta de associerade ländernas medverkan i gemenskapsprogram i integrationssyfte.

    PARTERNA HAR BESLUTAT att upprätta detta protokoll och har för detta ändamål som befullmäktigade utsett

    EUROPEISKA GEMENSKAPEN:

    Francisco Javier ELORZA CAVENGT

    Ambassadör,

    Konungadömet Spaniens ständiga företrädare,

    Ordförande i Ständiga företrädarnas kommitté,

    EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN:

    Günther BURGHARDT

    Generaldirektör vid Europeiska gemenskapernas kommissions generaldirektorat för utrikespolitiska förbindelser

    SLOVAKIEN:

    Jan LISUCH

    Ambassadör,

    Chef för Slovakiska republikens representation vid Europeiska unionen

    De har utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara vederbörligen utformade.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Slovakien får delta i gemenkapens ramprogram, särskilda program, projekt eller andra åtgärder inom följande områden:

    - Forskning och teknisk utveckling

    - Informationstjänster

    - Miljö

    - Utbildning, yrkespraktik och ungdomsfrågor

    - Socialpolitik och hälsofrågor

    - Konsumentskydd

    - Små och medelstora företag

    - Turism

    - Kultur

    - Den audiovisuella sektorn

    - Räddningstjänst

    - Handelslättnader

    - Energi

    - Transport

    - Bekämpning av droger och drogberoende

    Parterna får komma överens om att lägga till andra områden inom gemenskapens verksamhet till dem som anges ovan när det anses vara av gemensamt intresse eller anses kunna bidra till förverkligandet av Europaavtalets mål.

    Artikel 2

    Utan att det påverkar Slovakiens redan pågående medverkan i de verksamheter som anges i artikel 1, skall det associeringsråd som inrättades genom Europaavtalet bestämma villkoren för Slovakiens medverkan i de verksamheter som anges i artikel 1.

    Artikel 3

    Slovakiens finansiella bidrag till de verksamheter som anges i artikel 1 skall grundas på principen att Slovakien skall täcka de kostnader som uppstår i samband med dess deltagande.

    Om det är nödvändigt får gemenskapen från fall till fall och i enlighet med de bestämmelser som gäller för Europeiska gemenskapernas allmänna budget besluta att betala ett tillägg till Slovakiens bidrag.

    Parterna får komma överens om att de relevanta bestämmelserna i avdelning VIII i Europaavtalet om finansiellt samarbete skall tillämpas.

    Artikel 4

    Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då parterna underrättar varandra om att de nödvändiga förfarandena för detta avslutats.

    Artikel 5

    Detta protokoll skall betraktas som ett tillägg till Europaavtalet mellan gemenskapen och Slovakien. Alla allmänna, institutionella och avslutande bestämmelser skall tillämpas i enlighet härmed från och med detta protokolls ikraftträdande.

    Artikel 6

    Detta protokoll skall upprättas i kopior på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och slovakiska, vilka samtliga texter är lika giltiga.

    Hecho en Bruselas, el once de diciembre de mil novecientos noventa y cinco.

    Udfærdiget i Bruxelles, den ellevte december nitten hundrede og femoghalvfems.

    Geschehen zu Brüssel am elften Dezember neunzehnhundertfünfundneunzig.

    ¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò Ýíäåêá Äåêåìâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ðÝíôå.

    Done at Brussels on the eleventh day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-five.

    Fait à Bruxelles, le onze décembre mil neuf cent quatre-vingt-quinze.

    Fatto a Bruxelles, addì undici dicembre millenovecentonovantacinque.

    Gedaan te Brussel, de elfde december negentienhonderd vijfennegentig.

    Feito em Bruxelas, em onze de Dezembro de mil novecentos e noventa e cinco.

    Tehty Brysselissä yhdentenätoista päivänä joulukuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.

    Som skedde i Bryssel den elfte december nittonhundranittiofem.

    Dané v Bruseli jedenásteho decembra tisíc devä Otsto devä Otdesiatpä Ot.

    Por la Comunidad Europea

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Voor de Europese Gemeenschap

    Pela Comunidade Europeia

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    >Hänvisning till film>

    Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica

    For Det Europæiske Atomenergifællesskab

    Für die Europäische Atomgemeinschaft

    Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá ÁôïìéêÞò Åíåñãåßáò

    For the European Atomic Energy Community

    Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique

    Per la Comunità europea dell'energia atomica

    Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie

    Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica

    Euroopan atomienergiayhteisön puolesta

    På Europeiska atomenergigemenskapens vägnar

    >Hänvisning till film>

    Za Slovenskú republiku

    >Hänvisning till film>

    Top