This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31994R1907
Commission Regulation (EC) No 1907/94 of 27 July 1994 amending Regulation (EEC) No 2282/90 laying down detailed rules for increasing the consumption and utilization of apples and the consumption of citrus fruit
Kommissionens förordning (EG) nr 1907/94 av den 27 juli 1994 om ändring av förordning (EEG) nr 2282/90 om närmare bestämmelser om åtgärder i syfte att öka konsumtionen och användningen av äpplen och konsumtionen av citrusfrukter
Kommissionens förordning (EG) nr 1907/94 av den 27 juli 1994 om ändring av förordning (EEG) nr 2282/90 om närmare bestämmelser om åtgärder i syfte att öka konsumtionen och användningen av äpplen och konsumtionen av citrusfrukter
EGT L 194, 29.7.1994, pp. 29–31
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 25/01/2002
Kommissionens förordning (EG) nr 1907/94 av den 27 juli 1994 om ändring av förordning (EEG) nr 2282/90 om närmare bestämmelser om åtgärder i syfte att öka konsumtionen och användningen av äpplen och konsumtionen av citrusfrukter
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 194 , 29/07/1994 s. 0029 - 0031
Finsk specialutgåva Område 3 Volym 59 s. 0200
Svensk specialutgåva Område 3 Volym 59 s. 0200
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1907/94 av den 27 juli 1994 om ändring av förordning (EEG) nr 2282/90 om närmare bestämmelser om åtgärder i syfte att öka konsumtionen och användningen av äpplen och konsumtionen av citrusfrukter EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1195/90 av den 7 maj 1990 om åtgärder i syfte att öka konsumtionen och användningen av äpplen(1), särskilt artikel 5 i denna, med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1201/90 av den 7 maj 1990 om åtgärder i syfte att öka konsumtionen av citrusfrukter(2), särskilt artikel 4 i denna, och med beaktande av följande: De program som infördes genom kommissionens förordning (EEG) nr 2282/90(3), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 516/93(4), kan beröra flera medlemsstater. Utan att det påverkar tillämpningen av rådets förordning (EEG) nr 1468/81 av den 19 maj 1981 om ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas administrativa myndigheter och om samarbete mellan dessa och kommissionen i syfte att säkerställa en korrekt tillämpning av tull- och jordbruksbestämmelserna(5), ändrad genom förordning (EEG) nr 945/87(6), har erfarenheten visat att ett samordnat förfarande för godkännande och kontroll av dessa program bör införas för alla de berörda behöriga myndigheterna under ledning av den avtalsslutande behöriga myndigheten. Detta förfarande behöver inte tillämpas om de behöriga myndigheterna, med hänsyn till programmets art, inte anser det nödvändigt. Förordning (EEG) nr 2282/90 bör därför ändras. De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för frukt och grönsaker. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Förordning (EEG) nr 2282/90 skall ändras på följande sätt: 1. Artikel 5 skall ersättas med följande: "Artikel 5 1. Stödansökan skall lämnas in senast den 31 augusti till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där sammanslutningen eller den ansvariga delägaren (härefter kallad "den avtalsslutande behöriga myndigheten") har sitt säte. Ansökan skall innehålla alla de uppgifter som framgår av bilaga 2. 2. Om stödansökan omfattar åtgärder som skall vidtas i andra medlemsstater än den som anses i punkt 1, skall sammanslutningen eller den ansvariga delägaren senast den 31 augusti till den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten dessutom skicka den del av ansökan som avser sistnämnda statens territorium. 3. Varje behörig myndighet skall kontrollera att uppgifterna i de inlämnade ansökningarna är korrekta och att ansökningarna uppfyller kraven i denna förordning och bestämmelserna i det standardkontrakt som avses i artikel 7.2 andra stycket. Den skall vid behov begära ytterligare uppgifter och utarbeta ett motiverat yttrande. Detta yttrande skall innehålla en ekonomisk bedömning av de föreslagna åtgärderna, deras tekniska kvalitet, de finansiella kalkylernas karaktär samt åtgärdernas genomförbarhet. Den berörda myndigheten skall avslå ansökningar som innehåller uppenbarligen oriktiga uppgifter eller som omfattas av bestämmelserna i artikel 2.4. 4. Varje behörig myndighet skall överlämna det motiverade yttrandet till den avtalsslutande behöriga myndigheten senast den 30 september. Den avtalsslutande behöriga myndigheten skall upprätta en förteckning över alla stödansökningar och skicka den till kommissionen med kopior av de godkända ansökningarna, dels eventuellt tillsammans med de olika motiverade yttrandena, dels tillsammans med myndighetens eget motiverade yttrande, som också skall innehålla en helhetsbedömning av programmet om detta är föremål för flera motiverade yttranden. Dessa handlingar, tillsammans med de ansökningar som avslagits och skälen för avslagen, skall lämnas in senast den 31 oktober varje år." 2. Följande artikel skall införas: "Artikel 5a Trots det gemensamma förfarande som fastställs i artikel 5.2, 5.3 och 5.4 kan den avtalsslutande myndigheten efter överenskommelse med övriga berörda myndigheter och på eget ansvar, särskilt vad avser tillsyn, bestämma att dess eget motiverande yttrande är tillräckligt." 3. I artikel 6.4 skall "den behöriga myndigheten" ersättas med "den avtalsslutande behöriga myndigheten". 4. Artikel 7 skall ändras på följande sätt: a) I punkt 1 skall "den behöriga myndigheten" ersättas med "den avtalsslutande behöriga myndigheten". b) I punkt 2 första stycket skall "de behöriga myndigheterna" ersättas med "de avtalsslutande behöriga myndigheterna". 5. I inledningen till artikel 8, i artikel 8.1 tredje stycket, 8.5 och 8.7 skall "den behöriga myndigheten" ersättas med "den avtalsslutande behöriga myndigheten". 6. Artikel 9 skall ersättas med följande: "Artikel 9 1. Den avtalsslutande behöriga myndigheten skall vidta nödvändiga åtgärder för att kontrollera, bl.a. genom tekniska, administrativa och bokföringsmässiga kontroller hos den avtalsslutande delägaren och dennes eventuella kompanjoner och underleverantörer, om - de inlämnade uppgifterna och handlingarna är korrekta, - alla skyldigheterna enligt kontraktet har uppfyllts. 2. Utan att det påverkar tillämpningen av rådets förordning (EEG) nr 1468/81(*), skall varje behörig myndighet, i anslutning till dess motiverade yttrande och på begäran av den avtalsslutande behöriga myndigheten, vidta de åtgärder som avses i punkt 1 vad gäller verksamheten på dess territorium och meddela den avtalsslutande behöriga myndigheten resultatet. 3. Den avtalsslutande behöriga myndigheten skall snarast underrätta kommissionen om alla konstaterade oegentligheter. (*) EGT nr L 144, 2.6.1981, s. 1.". 7. Artikel 10 skall ändras på följande sätt: a) "den behöriga myndigheten" skall ersättas med "den avtalsslutande behöriga myndigheten". b) Följande punkt skall läggas till: "De återbetalda beloppen jämte ränta skall av de berörda myndigheterna dras av från de utgifter som finansieras av garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket." Artikel 2 Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 27 juli 1994. På kommissionens vägnar René STEICHEN Ledamot av kommissionen (1) EGT nr L 119, 11.5.1990, s. 56. (2) EGT nr L 119, 11.5.1990, s. 65. (3) EGT nr L 205, 3.8.1990, s. 8. (4) EGT nr L 55, 6.3.1993, s. 48. (5) EGT nr L 144, 2.6.1981, s. 1. (6) EGT nr L 90, 2.4.1987, s. 3. BILAGA >Plats för tabell>