3.10.2009
|
SV
|
Europeiska unionens officiella tidning
|
L 260/31
|
EUROPEISKA CENTRALBANKENS RIKTLINJE
av den 17 september 2009
om ändring av riktlinje ECB/2007/2 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2)
(ECB/2009/21)
(2009/734/EG)
ECB-RÅDET HAR ANTAGIT DENNA RIKTLINJE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 105.2 första och fjärde strecksatserna,
med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artikel 3.1 och artiklarna 17, 18 och 22, och
av följande skäl:
(1)
|
ECB-rådet har antagit riktlinje ECB/2007/2 av den 26 april 2007 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (1) som styr TARGET2 som kännetecknas av en gemensam teknisk plattform som kallas den gemensamma delade plattformen (SSP).
|
(2)
|
Riktlinje ECB/2007/2 bör ändras för att a) det finns en ny version av SSP, b) förtydliga de specifika principer om lokalisering som enheter som tillhandahåller tjänster i euro ska uppfylla, c) införa ett undantag vad gäller bilaterala arrangemang med anslutna system som öppnar betalningsmodulskonton och som inte kan omfattas av pant eller kvittning av fordringar, d) avspegla ett antal andra tekniska och redaktionella förbättringar och klargöranden, samt e) stryka bestämmelser avseende övergången till TARGET2 som inte längre är tillämpliga.
|
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Riktlinje ECB/2007/2 ska ändras på följande sätt:
1.
|
I artikel 2 ska definitionen av ”anslutet system” ersättas med följande:
”—
|
anslutet system: ett system som förvaltas av en enhet som är etablerad inom EES och som är föremål för tillsyn och/eller övervakning av en behörig myndighet samt uppfyller gällande regler, som offentliggörs på ECB:s webbplats (2), avseende den ort där infrastruktur som tillhandahåller tjänster i euro är belägen, där betalningar och/eller finansiella instrument utväxlas och/eller clearas medan de resulterande monetära förpliktelserna avvecklas i TARGET2 i enlighet med denna riktlinje och bilaterala arrangemang mellan det anslutna systemet och den relevanta centralbanken inom Eurosystemet,
|
|
2.
|
I artikel 8 ska följande punkt 4 läggas till:
”4. Utan hinder av vad som sägs i punkt 3 ska bilaterala arrangemang med anslutna system som använder PI, men som endast avvecklar betalningar till förmån för sina kunder, vara i överensstämmelse med
a)
|
bilaga II, med undantag för avdelning V, artikel 36 och tilläggen VI och VII, och
|
b)
|
artikel 18 i bilaga IV.”;
|
|
4.
|
Artikel 15 ska ersättas med följande:
”Artikel 15
Diverse bestämmelser samt övergångsbestämmelser
1. Konton som öppnas utanför PM av en deltagande nationell centralbank för kreditinstitut och anslutna system ska styras av reglerna för den deltagande nationella centralbanken, med förbehåll för bestämmelserna i den här riktlinjen som relaterar till hemkonton och andra beslut av ECB-rådet. Konton som öppnas utanför PM av en deltagande nationell centralbank för andra enheter än kreditinstitut och anslutna system ska styras av reglerna för en sådan deltagande nationell centralbank.
2. Under dess övergångsperiod ska varje centralbank i Eurosystemet fortsätta att avveckla betalningar och andra transaktioner på sina hemkonton, inklusive
a)
|
betalningar mellan kreditinstitut,
|
b)
|
betalningar mellan kreditinstitut och anslutna system, och
|
c)
|
betalningar i samband med Eurosystemets öppna marknadstransaktioner.
|
3. När övergångstiden har gått ut, ska följande upphöra:
a)
|
Registrering som en adressat med BIC av en centralbank i Eurosystemet avseende enheter som avses i artikel 4.1 a och b i bilaga II.
|
b)
|
Indirekt deltagande med en centralbank i Eurosystemet.
|
c)
|
Avveckling på hemkonton för alla betalningar som nämns i punkt 2 a–c.”
|
|
5.
|
Bilagorna II, III och IV till riktlinje ECB/2007/2 ska ändras i enlighet med bilagan till den här riktlinjen.
|
Artikel 2
Ikraftträdande
1. Denna riktlinje träder i kraft den 22 september 2009.
2. Artikel 1.1 och punkterna 1.1 a, 1.2 och 2 i bilagan till denna riktlinje ska tillämpas från och med den 23 oktober 2009.
3. Övriga bestämmelser i denna riktlinje ska tillämpas från och med den 23 november 2009.
Artikel 3
Adressater och genomförandebestämmelser
1. Denna riktlinje ska tillämpas på alla centralbanker i Eurosystemet.
2. De nationella centralbankerna i de medlemsstater som har infört euron ska senast den 9 oktober 2009 överlämna texten till de bestämmelser som är nödvändiga för att följa denna riktlinje till ECB.
Utfärdad i Frankfurt am Main den 17 september 2009.
På ECB-rådets vägnar
Jean-Claude TRICHET
ECB:s ordförande
(1) EUT L 237, 8.9.2007, s. 1.
(2) Eurosystemets aktuella principer för lokalisering av infrastruktur framgår av följande dokument som finns på ECB:s hemsida www.ecb.europa.eu: a) Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area av den 3 november 1998, b) The Eurosystem’s policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing av den 27 september 2001. c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions av den 19 juli 2007 samt d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ’legally and operationally located in the euro area’ av den 20 november 2008.”;
BILAGA
1.
|
Bilaga II till riktlinje ECB/2007/2 ska ändras på följande sätt:
1.
|
Artikel 1 ska ändras på följande sätt:
a)
|
Definitionen av ”anslutet system” ska ersättas med följande:
”—
|
’anslutet system’: ett system som förvaltas av en enhet som är etablerad inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och som är föremål för tillsyn och/eller övervakning av en behörig myndighet samt uppfyller gällande regler, som offentliggörs på ECB:s webbplats (1) avseende den ort där infrastruktur som tillhandahåller tjänster i euro är belägen, där betalningar och/eller finansiella instrument utväxlas och/eller clearas medan de resulterande monetära förpliktelserna avvecklas i TARGET2 i enlighet med riktlinje ECB/2007/2 och ett bilateralt arrangemang mellan det anslutna systemet och den relevanta centralbanken inom Eurosystemet,
|
|
b)
|
Definitionen av ”teknisk funktionsstörning i TARGET2” ska ersättas med följande:
”—
|
teknisk funktionsstörning i TARGET2 (technical malfunction of TARGET2): svårigheter, brister eller fel i den tekniska infrastrukturen och/eller de datorsystem som används av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens], eller någon annan händelse som gör det omöjligt att verkställa och slutföra betalningsuppdrag den aktuella dagen i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens],”
|
|
|
2.
|
Artikel 4.2 d ska ersättas med följande:
”d)
|
Enheter som bedriver anslutna system och agerar i denna egenskap.”
|
|
3.
|
Artikel 9 ska ändras på följande sätt:
a)
|
Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Dess BIC ska publiceras i TARGET2-katalogen, om inte deltagaren begär något annat.”
|
b)
|
Följande punkt 5 ska läggas till:
”5. Deltagare godkänner att [ange centralbankens namn] och andra centralbanker får offentliggöra deltagarnas namn och BIC. Namn och BIC för indirekta deltagare som har registrerats av deltagare kan också offentliggöras, och deltagarna ska säkerställa att de indirekta deltagarna har samtyckt till detta.”
|
|
4.
|
Artikel 12.1 ska ersättas med följande:
”1. [Ange centralbankens namn] ska öppna och föra åtminstone ett PM-konto för varje deltagare. På begäran av en deltagare som agerar som likvidbank ska [ange centralbankens namn] öppna ett eller flera underkonton i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens], som ska användas för att ställa likviditet till förfogande.”
|
5.
|
Följande artikel 14.3 ska införas:
”3. SSP fastställer tidsangivelsen för verkställandet av betalningsuppdrag utifrån den tidpunkt när den erhåller och accepterar betalningsuppdraget.”
|
6.
|
Artikel 15 ska ersättas med följande:
”Artikel 15
Företrädesregler
1. Uppdragsgivande deltagare ska klassificera varje betalningsuppdrag som antingen
a)
|
ett normalt betalningsuppdrag (prioritetsklass 2),
|
b)
|
ett brådskande betalningsuppdrag (prioritetsklass 1), eller
|
c)
|
ett mycket brådskande betalningsuppdrag (prioritetsklass 0).
|
Om ett betalningsuppdrag inte anger vilken prioritet som gäller för detta, ska det behandlas som ett normalt betalningsuppdrag.
2. Mycket brådskande betalningsuppdrag kan endast klassificeras av
b)
|
deltagare, avseende betalningar till och från CLS International Bank och likviditetsöverföringar som rör avveckling med anslutet system genom gränssnittet för det anslutna systemet.
|
Alla betalningsuppdrag som lämnas av ett anslutet system genom gränssnittet för det anslutna systemet för att debitera eller kreditera deltagarnas PM-konton ska anses vara mycket brådskande betalningsuppdrag.
3. Likviditetsöverföringsuppdrag som initierats via ICM är brådskande betalningsuppdrag.
4. När det gäller brådskande och normala betalningsuppdrag får betalaren ändra prioriteten via ICM med omedelbar verkan. Det ska inte vara möjligt att ändra prioriteten för en mycket brådskande betalning.”
|
7.
|
Artikel 17.5 ska ersättas med följande:
”5. Efter det att begäran om reservering har mottagits ska [ange centralbankens namn] kontrollera huruvida det belopp likviditet som finns på deltagarens PM-konto är tillräckligt för reserveringen. Om detta inte är fallet ska endast likviditet som finns tillgänglig på PM-kontot reserveras. Resten av den begärda likviditeten ska reserveras om ytterligare likviditet blir tillgänglig.”
|
8.
|
Följande artikel 17a ska införas:
”Artikel 17a
Fasta instruktioner för reservering av likviditet
1. Deltagare kan i förväg ange ett likviditetsbelopp som ska reserveras för mycket brådskande eller brådskande betalningsuppdrag via ICM. En sådan stående instruktion eller en förändring av en sådan instruktion ska träda i kraft från och med nästa affärsdag.
2. Deltagare kan i förväg via ICM ange ett förvalt likviditetsbelopp som ställs till förfogande för avveckling med anslutet system. En sådan stående instruktion eller en förändring av en sådan instruktion ska träda i kraft från och med nästa affärsdag. Deltagarna ska anses ha instruerat [ange centralbankens namn] att reservera likviditet för deras räkning, om det relevanta anslutna systemet begär detta.”
|
9.
|
Artikel 21 ska ersättas med följande:
”Artikel 21
Avveckling och returnering av köade betalningsuppdrag
1. Betalningsuppdrag som inte avvecklas omedelbart i ingångsprocessen ska placeras i kö i enlighet med den prioritet de tilldelas av den uppdragsgivande deltagaren, i enlighet med artikel 15.
2. För att optimera avvecklingen av betalningsuppdrag som står i kö får [ange centralbankens namn] använda optimeringsförfarandena som anges i tillägg I.
3. Med undantag för mycket brådskande betalningsuppdrag får betalaren ändra platsen i en kö för ett eller flera betalningsuppdrag i en kö (dvs. ändra turordningen) via ICM. Betalningsuppdrag får flyttas antingen längst fram eller till slutet av respektive kö med omedelbar verkan på alla tider under den dagliga överföringsfasen, enligt hänvisningen i tillägg V.
4. På begäran av en betalare kan [ange centralbankens namn] eller, om det gäller en AL-grupp, AL-gruppledarens centralbank besluta att ändra köplatsen för ett mycket brådskande betalningsuppdrag (gäller ej för mycket brådskande betalningsuppdrag inom ramen för avvecklingsförfarandena 5 och 6), förutsatt att denna förändring inte påverkar de anslutna systemens smidiga avveckling i TARGET2 eller på annat sätt ger upphov till systemrisk.
5. Likviditetsöverföringsuppdrag som initierats i ICM ska omedelbart returneras såsom icke-avvecklade om det inte finns tillräcklig likviditet. Andra betalningsuppdrag ska skickas tillbaka som icke-avvecklade om de inte kan avvecklas genom stopptiderna för den relevanta meddelandetypen, såsom det anges i tillägg V.”
|
10.
|
Artikel 24.7 ska ersättas med följande:
”7. Förfarandet för att få tillstånd att använda AL-funktionen enligt artikel 25.4 och 25.5 ska tillämpas i tillämpliga delar på förfarandet för att få tillstånd att använda CAI-funktionen. CAI-gruppledaren får inte rikta ett genomfört avtal om CAI-funktion till den verkställande centralbanken.”
|
11.
|
I artikel 37 ska punkterna 2 och 3 ersättas med följande:
”2. [Ange centralbankens namn] ska frysa tillgodohavandet på deltagarens underkonto efter en underrättelse från det anslutna systemet (via ’meddelande om att cykeln påbörjas’). I tillämpliga fall ska [ange centralbankens namn] därefter öka eller minska det frysta tillgodohavandet genom att betalningar avseende systemöverskridande avveckling krediteras eller debiteras underkontot eller genom att likviditetsöverföringar krediteras underkontot. En sådan frysning ska upphöra efter en underrättelse från det anslutna systemet (via ett ’meddelande om att cykeln avslutas’).
3. Genom att bekräfta frysningen av saldot på deltagarens underkonto garanterar [ange centralbankens namn] det anslutna systemet betalning upp till beloppet för detta särskilda saldo. Genom att i tillämpliga fall bekräfta ökningen eller minskningen av det frysta tillgodohavandet när betalningar avseende systemöverskridande avveckling krediteras eller debiteras underkontot eller när likviditetsöverföringar krediteras underkontot, ska garantin automatiskt ökas eller minskas i betalningsbeloppet. Utan att det påverkar tillämpningen av ovannämnda ökning eller minskning av garantin ska denna garanti vara oåterkallelig, ovillkorlig och realiserbar vid första begäran. Om [ange centralbankens namn] inte är det anslutna systemets centralbank ska [ange centralbankens namn] anses vara instruerad att lämna den ovannämnda garantin till det anslutna systemets centralbank.”
|
12.
|
Tillägg I ska ändras på följande sätt:
a)
|
Punkt 2 ska ändras på följande sätt:
i)
|
Tabellen i punkt 1 ska ersättas med följande:
”Meddelandetyp
|
Typ av användning
|
Beskrivning
|
MT 103
|
Obligatoriskt
|
Kundbetalning
|
MT 103+
|
Obligatoriskt
|
Kundbetalning (Straight Through Processing)
|
MT 202
|
Obligatoriskt
|
Betalning bank-till-bank
|
MT 202COV
|
Obligatoriskt
|
Cover payments
|
MT 204
|
Frivilligt
|
Betalning genom direktdebitering
|
MT 011
|
Frivilligt
|
Underrättelse om leverans
|
MT 012
|
Frivilligt
|
Sändarmeddelande
|
MT 019
|
Obligatoriskt
|
Underrättelse om borttagning
|
MT 900
|
Frivilligt
|
Debiteringsbekräftelse
|
MT 910
|
Frivilligt
|
Krediteringsbekräftelse
|
MT 940/950
|
Frivilligt
|
(Kund) kontoutdrag”
|
|
ii)
|
Följande punkt 5 ska läggas till:
”5.
|
MT 202COV-meddelanden ska användas för att utföra s.k. cover payments, dvs. betalningar som utförs av korrespondentbanker för att avveckla (täcka) meddelanden om betalningsöverföring som lämnas till en kundbank genom andra, mer direkta medel. De uppgifter om kunderna som ingår i MT 202COV ska inte visas i ICM.”
|
|
|
b)
|
Punkt 8 ska ändras på följande sätt:
i)
|
Punkt 4 b ska ersättas med följande:
”b)
|
Användare-till-applikation (U2A)
U2A medger direkt kommunikation mellan en deltagare och ICM. Informationen visas i en webbläsare i ett PC-system (SWIFT Alliance WebStation eller något annat gränssnitt som kan komma att krävas av SWIFT). För U2A-tillgång måste IT-infrastrukturen kunna klara cookies och JavaScript. Ytterligare detaljer finns i ICM:s användarhandbok.”
|
|
ii)
|
Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5.
|
Varje deltagare ska ha åtminstone en SWIFT Alliance WebStation, eller något annat gränssnitt som kan komma att krävas av SWIFT, för att ha tillgång till ICM via U2A.”
|
|
|
|
13.
|
Tillägg II ska ändras på följande sätt:
Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Villkor för kompensationserbjudanden
a)
|
En betalare får lämna ett krav på en administrativ avgift och räntekompensation om en teknisk funktionsstörning i TARGET2 fått till följd att ett betalningsuppdrag inte avvecklades på den affärsdag då det accepterades.
|
b)
|
En betalningsmottagare kan lämna ett krav på en administrativ avgift om den p.g.a. en teknisk funktionsstörning i TARGET2 inte erhöll en betalning som skulle ha kommit på en viss affärsdag. Betalningsmottagaren får också lämna in ett krav för ränteersättning om ett eller flera villkor är uppfyllda:
i)
|
Om deltagarna som har tillgång till utlåningsfaciliteten: en betalningsmottagare p.g.a. en teknisk funktionsstörning i TARGET2 hade tillgång till utlåningsfaciliteten.
|
ii)
|
Vad gäller alla deltagare: det var tekniskt omöjligt att ha tillgång till penningmarknaden eller sådan återfinansiering var omöjlig på andra objektivt rimliga grunder.”
|
|
|
14.
|
Tillägg III ska ändras på följande sätt:
I anvisningarna för landsutlåtanden avseende deltagare i TARGET2 som befinner sig utanför EES-området ska punkt 3.6 a ersättas med följande:
”3.6.a. Överlåtelse av rättigheter eller inlåningstillgångar för ställande av säkerhet, pant och/eller repa
Överlåtelser som sker för ställande av säkerhet kommer att vara giltiga och kunna genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen]. I synnerhet kommer inrättandet och möjligheten att genomdriva panter eller repor inom ramen för [ange hänvisning till det relevanta arrangemanget med centralbanken] att vara giltiga och kunna genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].”
|
15.
|
Tillägg IV ska ändras på följande sätt:
Punkt 1 b ska ersättas med följande:
”b)
|
Alla hänvisningar till specifika tider i detta tillägg avser den lokala tiden där ECB har sitt säte, dvs. centraleuropeisk tid (CET (2)).
|
|
16.
|
Tillägg V ska ersättas med följande:
”Tillägg V
DRIFTSSCHEMA
1.
|
TARGET2 har öppet alla dagar, förutom lördagar, söndagar, nyårsdagen, långfredagen och annandag påsk (enligt den kalender som tillämpas där ECB har sitt säte), 1 maj, juldagen och den 26 december.
|
2.
|
Referenstiden för systemet är ECB-tid, dvs. den lokala tiden på den plats där ECB har sitt säte, dvs. CET.
|
3.
|
Den aktuella affärsdagen öppnas på kvällen under den föregående affärsdagen och bedrivs enligt följande schema:
Tid
|
Beskrivning
|
06.45–07.00
|
Affärsfönster för förberedning av dagens verksamhet (3)
|
07.00–18.00
|
Den dagliga överföringsfasen
|
17.00
|
Överföringsstopp för kundbetalningar (dvs. betalningar där betalaren och/eller mottagaren inte är direkta eller indirekta deltagare, enligt identifikationen i systemet genom användning av ett MT 103- eller MT 103+-meddelande)
|
18.00
|
Överföringsstopp för interbankbetalningar (dvs. andra betalningar än kundbetalningar)
|
18.00–18.45 (4)
|
Överföringar vid dagens slut
|
18.15 (4)
|
Generellt stopp för utnyttjandet av stående faciliteter
|
(Strax efter) 18.30 (5)
|
Uppgifter för att uppdatera redovisningssystem finns tillgängliga för centralbankerna
|
18.45–19.30 (5)
|
Dagens verksamhet påbörjas (ny affärsdag)
|
19.00 (5)–19.30 (4)
|
Tillhandahållande av likviditet på PM-kontot
|
19.30 (5)
|
Meddelande om att förfarandet påbörjas och avveckling av stående order om överföring av likviditet från PM-konton till underkonto(n)/spegelkonton (avveckling relaterad till anslutna system)
|
19.30 (5)–22.00
|
Verkställande av ytterligare likviditetsöverföringar via ICM innan det anslutna systemet skickar sitt meddelande om att cykeln påbörjas; avvecklingsperiod för anslutna systems verksamhet över natten (endast för anslutna systems avvecklingsförfarande 6)
|
22.00–01.00
|
Period för tekniskt underhåll
|
1.00–6.45
|
Avvecklingsperiod för anslutna systems verksamhet över natten (endast för anslutna systems avvecklingsförfarande 6)
|
|
4.
|
ICM är tillgänglig för likviditetsöverföringar från 19.30 (6) till 18.00 påföljande dag, utom under perioden för tekniskt underhåll från 22.00 till 01.00.
|
5.
|
Öppethållandetiderna kan ändras om åtgärder för kontinuitetsskydd antas i enlighet med punkt 5 i tillägg IV.
|
|
|
2.
|
Bilaga III till riktlinje ECB/2007/2 ska ändras på följande sätt:
Punkt 2 e ska ersättas med följande:
”e)
|
Andra enheter än de som omfattas av punkterna a och b som bedriver anslutna system och agerar i denna egenskap, förutsatt att arrangemangen för beviljande av intradagskredit till sådana enheter i förväg har tillställts ECB-rådet och godkänts av detta.”
|
|
3.
|
Bilaga IV till riktlinje ECB/2007/2 ska ändras på följande sätt:
1.
|
Punkt 11.5 ska ersättas med följande:
”5.
|
Likvidbankerna och de anslutna systemen ska ha tillgång till information via ICM. De anslutna systemen ska informeras när avvecklingen fullbordats eller om avvecklingen misslyckas beroende på vilket alternativ som har valts – en enstaka eller global underrättelse. Om de så önskar ska likvidbankerna informeras om att avvecklingen fullbordats via ett SWIFT MT 900- eller MT 910-meddelande.”
|
|
2.
|
Punkt 14.7 c ska ersättas med följande:
”c)
|
SWIFT-order som går via ett MT 202-meddelande, som endast får lämnas in under ett pågående avvecklingsförfarande 6 och endast under behandlingen under dagtid. Sådana uppdrag ska avvecklas omedelbart.”
|
|
3.
|
Punkt 14.9 ska ersättas med följande:
”9.
|
Inom ramen för avvecklingsförfarande 6 ska reserverad likviditet på underkonton frysas så länge det anslutna systemets behandlingscykel pågår (som startar med ett meddelande om att cykeln påbörjas och slutar med ett meddelande om att cykeln avslutas och som båda sänds av det anslutna systemet) för att därefter frisläppas. Det frysta saldot kan ändras under behandlingscykeln till följd av betalningar avseende systemöverskridande avveckling eller om en likvidbank överför likviditet från sitt PM-konto. ASCB ska underrätta det anslutna systemet om likviditetsminskningen eller likviditetsökningen på underkontot till följd av betalningar avseende systemöverskridande avveckling. Om det anslutna systemet så önskar ska ASCB även underrätta det om sådan likviditetsökning på underkontot som har uppstått till följd av likviditetsöverföring av likvidbanken.”
|
|
4.
|
Punkt 14.12 ska ersättas med följande:
”12.
|
Systemövergripande avveckling mellan två anslutna system som använder gränssnittsmodellen kan endast initieras av ett anslutet system (eller dess ASCB som agerar för dess räkning) vars deltagares underkonto debiteras. Betalningsinstruktionen avvecklas genom att det belopp som anges i betalningsinstruktionen debiteras en deltagares underkonto i det anslutna system som initierar betalningsinstruktionen samt krediteras en deltagares underkonto i ett annat anslutet system.
Det anslutna system som initierar betalningsinstruktionen och det andra anslutna systemet ska underrättas när avvecklingen fullbordats. Om de så önskar ska likvidbankerna informeras om att avvecklingen fullbordats via ett SWIFT MT 900- eller 910-meddelande.”
|
|
5.
|
Punkt 14.13 ska ersättas med följande:
”13.
|
Systemöverskridande avveckling från ett anslutet system som använder gränssnittsmodellen till ett anslutet system som använder den integrerade modellen kan initieras av det anslutna system som använder gränssnittsmodellen (eller dess ASCB som agerar för dess räkning). Betalningsinstruktionen avvecklas genom att det belopp som anges i betalningsinstruktionen debiteras en deltagares underkonto i det anslutna system som använder gränssnittsmodellen samt krediteras spegelkontot för det anslutna system som använder den integrerade modellen. Betalningsinstruktionen kan inte initieras av det anslutna system som använder den integrerade modellen och vars spegelkonto kommer att krediteras.
Det anslutna system som initierar betalningsinstruktionen och det andra anslutna systemet ska underrättas när avvecklingen fullbordats. Om de så önskar ska likvidbankerna informeras om att avvecklingen fullbordats via ett SWIFT MT 900- eller 910-meddelande.”
|
|
6.
|
Punkt 14.17 ska ersättas med följande:
”17.
|
Systemövergripande avveckling mellan två anslutna system som använder den integrerade modellen kan endast initieras av ett anslutet system (eller dess ASCB som agerar för dess räkning) vars spegelkonto debiteras. Betalningsinstruktionen avvecklas genom att det belopp som anges i betalningsinstruktionen debiteras det spegelkonto som används av det anslutna system som initierar betalningsinstruktionen samt krediteras det spegelkonto som används av ett annat anslutet system. Betalningsinstruktionen kan inte initieras av det anslutna system vars spegelkonto kommer att krediteras.
Det anslutna system som initierar betalningsinstruktionen och det andra anslutna systemet ska underrättas när avvecklingen fullbordats. Om de så önskar ska likvidbankerna informeras om att avvecklingen fullbordats via ett SWIFT MT 900- eller 910-meddelande.”
|
|
7.
|
Punkt 14.18 ska ersättas med följande:
”18.
|
Systemöverskridande avveckling från ett anslutet system som använder den integrerade modellen till ett anslutet system som använder gränssnittsmodellen kan initieras av det anslutna system som använder den integrerade modellen (eller dess ASCB som agerar för dess räkning). Betalningsinstruktionen avvecklas genom att det belopp som anges i betalningsinstruktionen debiteras från det spegelkonto som används av det anslutna system som använder den integrerade modellen samt krediteras en deltagares underkonto i ett annat anslutet system. Betalningsinstruktionen kan inte initieras av det anslutna system som använder gränssnittsmodellen och vars deltagares underkonto kommer att krediteras.
Det anslutna system som initierar betalningsinstruktionen och det andra anslutna systemet ska underrättas när avvecklingen fullbordats. Om de så önskar ska likvidbankerna informeras om att avvecklingen fullbordats via ett SWIFT MT 900- eller 910-meddelande.”
|
|
8.
|
Punkt 15.3 ska ersättas med följande:
”3.
|
Avvecklingsperioden (’till’) gör det möjligt att allokera en begränsad tid för avveckling i anslutna system för att inte förhindra eller försena avvecklingen av andra transaktioner relaterade till anslutna system eller TARGET2-transaktioner. Om en betalningsinstruktion inte avvecklas före ’till’ tiden eller inom den fastställda avvecklingsperioden, ska dessa betalningsinstruktioner antingen returneras eller, när det gäller avvecklingsförfarandena 4 och 5, kan garantifondmekanismen aktiveras. Avvecklingsperioden (’till’) kan anges för avvecklingsförfarandena 1–5.”
|
|
|
(1) Eurosystemets aktuella principer för lokalisering av infrastruktur framgår av följande dokument som finns på ECB:s hemsida www.ecb.europa.eu: a) Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area av den 3 november 1998, b) The Eurosystem’s policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing av den 27 september 2001, c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions av den 19 juli 2007 samt d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ’legally and operationally located in the euro area’ av den 20 november 2008.”
(2) CET beaktar omställningen till centraleuropeisk sommartid.”
(3) Dagens verksamhet betyder den dagliga överföringsfasen och överföringar vid dagens slut.
(4) Avslutas 15 minuter senare under den sista dagen av Eurosystemets uppfyllandeperiod för kassakravet.
(5) Påbörjas 15 minuter senare under den sista dagen av Eurosystemets uppfyllandeperiod för kassakravet.
(6) Påbörjas 15 minuter senare under den sista dagen av Eurosystemets uppfyllandeperiod för kassakravet.”