This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62017TN0344
Case T-344/17: Action brought on 31 May 2017 — Latam Airlines Group and Lan Cargo v Commission
Mål T-344/17: Talan väckt den 31 maj 2017 – Latam Airlines Group och Lan Cargo mot kommissionen
Mål T-344/17: Talan väckt den 31 maj 2017 – Latam Airlines Group och Lan Cargo mot kommissionen
EUT C 239, 24.7.2017, p. 65–67
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.7.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 239/65 |
Talan väckt den 31 maj 2017 – Latam Airlines Group och Lan Cargo mot kommissionen
(Mål T-344/17)
(2017/C 239/77)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Latam Airlines Group SA (Santiago, Chile), Lan Cargo SA (Santiago) (ombud: B. Hartnett, barrister, O. Geiss, advokat, och W. Sparks, solicitor)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut C(2017) 1742 final av den 17 mars 2017 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om lufttransport (ärende AT.39258 – luftfrakt) såvitt det gäller sökandena, |
— |
alternativt sätta ned sökandenas bötesbelopp, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökandena sju grunder.
1. |
Första grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning och en felaktig bedömning av de faktiska omständigheterna genom att misstolka bevisen mot sökandena, genom att på fel sätt tillämpa artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i det schweiziska avtalet samt genom att inte lämna tillräcklig motivering, då kommissionen höll sökandena ansvariga för överträdelsen i den del som gäller tilläggsavgifter för säkerhet samt underlåtenhet att ta ut avgifter.
|
2. |
Andra grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning och en felaktig bedömning av de faktiska omständigheterna genom att misstolka bevisen mot sökandena, genom att på fel sätt tillämpa relevanta bestämmelser samt genom att inte lämna tillräcklig motivering, då kommissionen fann att sökandena hade deltagit i överträdelsen i den del som gäller tilläggsavgifter för bränsle.
|
3. |
Tredje grunden: Kommissionen gjorde en uppenbart felaktig rättstillämpning och en uppenbart felaktig bedömning av de faktiska omständigheterna genom att hålla sökandena ansvariga för överträdelser på de rutter som anges i artikel 1.1, 1.3 och 1.4 i det angripna beslutet, samt genom att inte lämna tillräcklig motivering.
|
4. |
Fjärde grunden: Kommissionen gjorde en uppenbart felaktig rättstillämpning och en uppenbart felaktig bedömning av de faktiska omständigheterna genom att anse att det fanns en kartell, samt genom att inte lämna tillräcklig motivering.
|
5. |
Femte grunden: Kommissionen gjorde en uppenbart felaktig rättstillämpning och en uppenbart felaktig bedömning av de faktiska omständigheterna genom att anse att det aktuella agerande utgör en enda, fortlöpande överträdelse, samt genom att inte lämna tillräcklig motivering.
|
6. |
Sjätte grunden: Kommissionen åsidosatte sökandenas rätt till försvar, och den underlät att lämna en tillräcklig motivering.
|
7. |
Sjunde grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning och en felaktig bedömning av de faktiska omständigheterna vid beräkningen av sökandenas böter, samt lämnade inte någon tillräcklig motivering i det avseendet.
|