Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0430

    Kommissionens förordning (EU) nr 430/2010 av den 20 maj 2010 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen

    EUT L 125, 21.5.2010, p. 10–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; tyst upphävande genom 32016R0481

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/430/oj

    21.5.2010   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 125/10


    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 430/2010

    av den 20 maj 2010

    om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen

    EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

    med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (1), särskilt artikel 247, och

    av följande skäl:

    (1)

    Genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 648/2005 (2) blev det obligatoriskt att inge summariska införsel- och utförseldeklarationer på elektronisk väg enligt förordning (EEG) nr 2913/92. I kommissionens förordning (EG) nr 273/2009 (3) om undantag från vissa bestämmelser i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (4) föreskrivs en övergångsfas fram till och med den 31 december 2010 under vilken ekonomiska aktörer kan inge summariska införsel- och utförseldeklarationer på elektronisk väg, utan att vara tvingade till det.

    (2)

    För att minska den administrativa bördan bör reglerna om summariska införsel- och utförseldeklarationer justeras i vissa fall, när sådana deklarationer inte är nödvändiga av skydds- och säkerhetsskäl. För att förbättra riskanalysen bör vidare bohag enligt definitionen i artikel 2.1 d i rådets förordning (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (5) inte undantas från kravet på att tas upp i sådana deklarationer när det transporteras inom ramen för ett transportavtal.

    (3)

    I vissa fall är det inte nödvändigt av skydds- och säkerhetsskäl att lämna skydds- och säkerhetsrelaterade uppgifter i tulldeklarationer eller att kräva en specifik tidsfrist för ingivandet av sådana deklarationer, varför ytterligare befrielser bör införas i detta avseende. Sådana befrielser bör emellertid inte inverka på de allmänna bestämmelserna om tulldeklarationer, oavsett i vilken form de kan inges.

    (4)

    I några fall där de skydds- och säkerhetsrelaterade tidsfristerna för exportdeklarationer inte gäller, t.ex. i fråga om leveranser till fartyg och luftfartyg, bör tullmyndigheterna kunna ge tillförlitliga ekonomiska aktörer tillstånd att registrera de exporterade varorna i sin bokföring och rapportera sina exporttransaktioner på regelbunden basis efter att varorna lämnat gemenskapens tullområde.

    (5)

    Genom kommissionens förordning (EG) nr 1192/2008 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 (6) infördes gemensamma kriterier och ett gemensamt ansökningsformulär för beviljande av tillstånd till det förenklade deklarationsförfarandet och det lokala klareringsförfarandet. Det bör klargöras att dessa regler gäller för samtliga tullförfaranden. Genom samma förordning infördes i artikel 253a, med verkan från och med den 1 januari 2011, regeln att användningen av det förenklade deklarationsförfarandet eller det lokala klareringsförfarandet är villkorad av att tulldeklarationer och anmälningar inges på elektronisk väg. Några medlemsstater har informerat kommissionen om att systemen för detta kanske inte i samtliga fall kommer att vara tillgängliga den dagen. Förutsatt att en ändamålsenlig riskanalys genomförs bör dessa medlemsstater följaktligen, på villkor som de fastställer, kunna godta tulldeklarationer och anmälningar på annat sätt än i elektronisk form till dess att Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 450/2008 av den 23 april 2008 om fastställande av en tullkodex för gemenskapen (Moderniserad tullkodex) (7) börjar tillämpas.

    (6)

    I de fall varor i tillfällig lagring eller i en frizon av kontrolltyp I återexporteras från gemenskapens tullområde utan krav på en summarisk utförseldeklaration behöver man införa ett alternativt sätt att registrera eller anmäla återexporten och den ansvariga personen.

    (7)

    Det bör klargöras att exportformaliteterna inte bara ska användas för gemenskapsvaror som ska föras till en bestämmelseort utanför gemenskapens tullområde utan även för skattebefriade leveranser till luftfartyg och fartyg, så att de personer som gör sådana leveranser kan få de bevis på utförsel från gemenskapens tullområde som behövs för skattebefrielsen. Samma regler bör gälla när icke-gemenskapsvaror ska återexporteras upptagna i en deklaration för återexport.

    (8)

    I artiklarna 278, 279 och 280 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (8) och artikel 3 i rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG (9) anges att import- och exportformaliteter måste användas när gemenskapsvaror befordras till och från de territorier inom gemenskapens tullområde där dessa direktiv inte tillämpas. Det bör införas en hänvisning till de bestämmelserna och sådan befordran bör undantas från kravet på inlämning av skydds- och säkerhetsrelaterade uppgifter och kravet på iakttagande av särskilda tidsfrister för skydds- och säkerhetsrelaterade kontroller, eftersom de bestämmelserna enbart bör gälla för varor som förs in i och ut ur gemenskapens tullområde. I de fall varor förs in i Helgoland, San Marino eller Vatikanstaten är de särskilda tidsfristerna för skydds- och säkerhetsrelaterade kontroller och inlämningen av skydds- och säkerhetsrelaterade uppgifter heller inte nödvändiga på grund av dessa områdens geografiska läge.

    (9)

    Det bör anges vid vilket tullkontor den summariska utförseldeklarationen ska inges och vem som är ansvarig för att inge en sådan deklaration. Detta klargörande bör inbegripa situationer där aktören i stället för en summarisk utförseldeklaration inger en transiteringsdeklaration som innehåller uppgifterna i en summarisk utförseldeklaration.

    (10)

    För att underlätta tullövervakningen vid utfartstullkontoret är det nödvändigt att fastställa skyldigheterna för de personer som överlämnar varor till en annan person innan de transporteras ut ur gemenskapens tullområde och skyldigheterna för de personer som måste lämna uppgifter om utförseln av varorna till utfartstullkontoret. Samma skyldigheter bör gälla när varor som deklarerats för export och som har anmälts till utfartstullkontoret inte längre ska föras ut ur gemenskapens tullområde och förs bort från utfartstullkontoret.

    (11)

    Enligt direktiv 2008/118/EG är det från och med den 1 januari 2011 obligatoriskt att använda systemet för förflyttning och kontroll av punktskattepliktiga varor (EMCS) vid förflyttning av punktskattepliktiga varor under punktskatteuppskov. Enligt det direktivet måste en flyttning av gemenskapsvaror under punktskatteuppskov till en bestämmelseort utanför gemenskapens tullområde ske enligt förfarandet för export, för vilket ett datoriserat system ska användas. De särskilda reglerna om användning av administrativa ledsagardokument i kommissionens förordning (EEG) nr 2719/92 av den 11 september 1992 om ledsagardokument för flyttning av varor med punktskatteuppskov (10) bör således utgå med verkan från och med den 1 januari 2011. De förfaranden för export som påbörjats med varor upptagna i ett administrativt ledsagardokument före den dagen bör slutföras i enlighet med artikel 793c i förordning (EEG) nr 2454/93, i dess lydelse per den 31 december 2010.

    (12)

    Dessa ändringar bör inte kräva några ändringar av de elektroniska system som har införts eller ska vara införda när denna förordning börjar gälla.

    (13)

    De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Förordning (EEG) nr 2454/93 ska ändras på följande sätt:

    1.

    I artikel 1 ska följande punkt läggas till som punkt 18:

    ”18.

    summarisk utförseldeklaration: den summariska deklaration som avses i artikel 182c i kodexen och som ska inges för varor som ska föras ut ur gemenskapens tullområde, utom när annat föreskrivs i denna förordning.”

    2.

    Artikel 181c ska ändras på följande sätt:

    a)

    Led e ska ersättas med följande:

    ”e)

    Varor för vilka en tulldeklaration som inges genom någon annan åtgärd i enlighet med artiklarna 230, 232 och 233 är tillåten, med undantag av bohag enligt definitionen i artikel 2.1 d i rådets förordning (EG) nr 1186/2009 (11), lastpallar, containrar och transportmedel för transport på väg, på järnväg, med flyg, sjövägen och på inre vattenvägar, om transporten sker inom ramen för ett transportavtal.

    b)

    Led g ska ersättas med följande:

    ”g)

    Varor för vilka en muntlig tulldeklaration i enlighet med artiklarna 225, 227 och 229.1 är tillåten, med undantag av bohag enligt definitionen i artikel 2.1 d i förordning (EG) nr 1186/2009, lastpallar, containrar och transportmedel för transport på väg, på järnväg, med flyg, sjövägen och på inre vattenvägar, om transporten sker inom ramen för ett transportavtal.”

    c)

    Led m ska ersättas med följande:

    ”m)

    Följande varor som förs in i gemenskapens tullområde direkt från borr- eller produktionsplattformar eller vindturbiner som drivs av en person etablerad i gemenskapens tullområde:

    i)

    Varor som införlivats i sådana plattformar eller vindturbiner i samband med deras uppförande, reparation, underhåll eller ombyggnad.

    ii)

    Varor som använts för att monteras på eller utrusta dessa plattformar eller vindturbiner.

    iii)

    Andra förnödenheter som används eller förbrukas på sådana plattformar eller vindturbiner.

    iv)

    Icke-farligt avfall från sådana plattformar eller vindturbiner.”

    d)

    Följande led ska läggas till som led o:

    ”o)

    Varor som förs från territorier inom gemenskapens tullområde där rådets direktiv 2006/112/EG (12) eller rådets direktiv 2008/118/EG (13) inte tillämpas samt varor som förs från Helgoland, San Marino och Vatikanstaten till gemenskapens tullområde.

    3.

    I artikel 184d.3 ska frasen ”artikel 181c c–i, l–n” ersättas med ”artikel 181c c–i, l–o”.

    4.

    I artikel 189 ska följande stycke läggas till:

    ”Varor som förts in i gemenskapens tullområde och som lossas från och lastas på samma transportmedel under innevarande färd för att andra varor ska kunna lossas eller lastas ska emellertid inte uppvisas för tullen.”

    5.

    I artikel 253a ska följande stycke läggas till:

    ”När tullmyndigheternas eller de ekonomiska aktörernas datorsystem inte finns tillgängliga för ingivande eller mottagande av förenklade tulldeklarationer eller anmälningar vid lokalt klareringsförfarande med hjälp av elektronisk databehandling får dock tullmyndigheterna godta andra typer av deklarationer och anmälningar som de föreskriver, förutsatt att en ändamålsenlig riskanalys utförs.”

    6.

    I artikel 261 ska punkt 1 ersättas med följande:

    ”1.   Den sökande ska beviljas tillstånd att använda det förenklade deklarationsförfarandet om villkoren och kriterierna i artiklarna 253, 253a, 253b och 253c är uppfyllda.”

    7.

    I artikel 264 ska punkt 1 ersättas med följande:

    ”1.   Den sökande ska beviljas tillstånd att använda det lokala klareringsförfarandet om villkoren och kriterierna i artiklarna 253, 253a, 253b och 253c är uppfyllda.”

    8.

    I artikel 269 ska punkt 1 ersättas med följande:

    ”1.   Den sökande ska beviljas tillstånd att använda det förenklade deklarationsförfarandet om villkoren och kriterierna i artiklarna 253, 253a, 253b, 253c och 270 är uppfyllda.”

    9.

    I artikel 272 ska punkt 1 ersättas med följande:

    ”1.   Den sökande ska beviljas tillstånd att använda det lokala klareringsförfarandet om villkoren och kriterierna i punkt 2 och i artiklarna 253, 253a, 253b, 253c och 274 är uppfyllda.”

    10.

    Artikel 279 ska ersättas med följande:

    ”Artikel 279

    De exportformaliteter som anges i artiklarna 786–796e får förenklas i enlighet med bestämmelserna i detta kapitel.”

    11.

    I artikel 282 ska punkt 1 ersättas med följande:

    ”1.   Tillstånd att använda det förenklade deklarationsförfarandet ska beviljas på de villkor och det sätt som fastställs i artiklarna 253, 253a, 253b, 253c och 261.2 samt, i tillämpliga delar, artikel 262.”

    12.

    Artikel 283 ska ersättas med följande:

    ”Artikel 283

    Tillstånd att använda det lokala klareringsförfarandet ska beviljas på de villkor och det sätt som fastställs i artiklarna 253, 253a, 253b och 253c för den person (nedan kallad godkänd exportör) som vill genomföra förfaranden för export i sina lokaler eller på andra platser som tullmyndigheterna har anvisat eller godkänt.”

    13.

    Artikel 284 ska utgå.

    14.

    I artikel 285a ska följande punkt 1a läggas till:

    ”1a.   I de fall där artikel 592a eller artikel 592d är tillämplig får tullmyndigheterna ge tillstånd till ekonomiska aktörer att i sin bokföring omedelbart registrera varje exporttransaktion och rapportera samtliga transaktioner i en kompletterande periodisk deklaration till det tillståndsgivande tullkontoret inom en månad efter det att varorna lämnat gemenskapens tullområde. Sådana tillstånd får beviljas på följande villkor:

    a)

    De ekonomiska aktörerna använder tillståndet enbart för varor som inte omfattas av förbud eller restriktioner.

    b)

    De ekonomiska aktörerna lämnar exporttullkontoret alla uppgifter som det anser nödvändiga för att kunna kontrollera varorna.

    c)

    När exporttullkontoret inte är detsamma som utfartstullkontoret ska tullmyndigheterna ha gått med på detta arrangemang och de uppgifter som avses i led b ska också vara tillgängliga för utfartstullkontoret.

    När ordningen enligt första stycket används ska registrering av varorna i bokföringen gälla som frigörande för export och utförsel.”

    15.

    Artikel 592a ska ändras på följande sätt:

    a)

    Led e ska ersättas med följande:

    ”e)

    Varor för vilka en tulldeklaration som inges genom någon annan åtgärd i enlighet med artiklarna 231, 232.2 och 233 är tillåten, med undantag av bohag enligt definitionen i artikel 2.1 d i förordning (EG) nr 1186/2009, lastpallar, containrar och transportmedel för transport på väg, på järnväg, med flyg, sjövägen och på inre vattenvägar, om transporten sker inom ramen för ett transportavtal.”

    b)

    Led g ska ersättas med följande:

    ”g)

    Varor för vilka en muntlig deklaration i enlighet med artiklarna 226, 227 och 229.2 är tillåten, med undantag av bohag enligt definitionen i artikel 2.1 d i förordning (EG) nr 1186/2009, lastpallar, containrar och transportmedel för transport på väg, på järnväg, med flyg, sjövägen och på inre vattenvägar, om transporten sker inom ramen för ett transportavtal.”

    c)

    Led l ska ersättas med följande:

    ”l.

    Följande varor som förs ut ur gemenskapens tullområde direkt till borr- eller produktionsplattformar eller vindturbiner som drivs av en person etablerad i gemenskapens tullområde:

    i)

    Varor som ska användas för uppförande, reparation, underhåll eller ombyggnad av sådana plattformar eller vindturbiner.

    ii)

    Varor som ska användas för att monteras på eller utrusta dessa plattformar eller vindturbiner.

    iii)

    Förnödenheter som ska användas eller förbrukas på sådana plattformar eller vindturbiner.”

    d)

    Följande led ska läggas till som led n–p:

    ”n)

    Varor som omfattas av befrielse enligt Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser av den 18 april 1961, Wienkonventionen om konsulära förbindelser av den 24 april 1963 eller andra konsulära konventioner eller New York-konventionen av den 16 december 1969 om särskilda uppdrag.

    o)

    Varor som levereras för att införlivas som delar i eller tillbehör till fartyg och luftfartyg, drivmedel, smörjmedel och gas som krävs för drift av fartygen eller luftfartygen, livsmedel och andra artiklar som ska förbrukas eller säljas ombord.

    p)

    Varor som är avsedda för territorier inom gemenskapens tullområde där direktiv 2006/112/EG eller direktiv 2008/118/EG inte tillämpas, varor som sänds från dessa territorier till en annan bestämmelseort i gemenskapens tullområde och varor som sänds från gemenskapens tullområde till Helgoland, San Marino och Vatikanstaten.”

    16.

    Artikel 592b ska ändras på följande sätt:

    a)

    I punkt 1 ska led e utgå.

    b)

    Punkt 2 ska ersättas med följande:

    ”2.   När tulldeklarationen inte inges med hjälp av databehandlingsteknik ska de tidsfrister som avses i punkt 1 a iii och iv, b, c och d vara minst fyra timmar.”

    17.

    I artikel 592g ska frasen ”artikel 592a c–m” ersättas med ”artikel 592a c–p”.

    18.

    I avdelning IV kapitel 2 ska följande artikel 786 införas:

    ”Artikel 786

    1.   Förfarandet för export enligt artikel 161.1 i kodexen ska användas när gemenskapsvaror ska föras till en bestämmelseort utanför gemenskapens tullområde.

    2.   Formaliteterna för exportdeklarationen enligt detta kapitel ska även användas när

    a)

    gemenskapsvaror ska befordras till och från territorier inom gemenskapens tullområde där direktiv 2006/112/EG eller direktiv 2008/118/EG inte tillämpas,

    b)

    gemenskapsvaror sänds som skattebefriade leveranser till luftfartyg och fartyg, oavsett luftfartygets eller fartygets bestämmelseort.

    I de fall som avses i leden a och b ska det dock inte vara obligatoriskt att i exportdeklarationen ange de uppgifter för en summarisk utförseldeklaration som anges i bilaga 30A.”

    19.

    I artikel 792a.2 ska frasen ”artikel 793a.6” ersättas med ”793.2 andra stycket b”.

    20.

    I artikel 793 ska följande punkt läggas till som punkt 3:

    ”3.   I de fall som avses i punkt 2 andra stycket b och när varor som övertagits inom ramen för ett enda transportavtal ankommer till tullkontoret för den faktiska utförselplatsen från gemenskapens tullområde ska fraktföraren på begäran lämna en av följande uppgifter till det kontoret:

    a)

    Det referensnummer för sändningen som i förekommande fall anges i exportdeklarationen.

    b)

    En kopia av det enda transportavtalet eller exportdeklarationen för de berörda varorna.

    c)

    Det unika referensnumret för sändningen eller transportdokumentnumret och antalet kollin samt, om transporten sker i containrar, utrustningens identifieringsnummer.

    d)

    De uppgifter om det enda transportavtalet eller om transporten av varorna ut ur gemenskapens tullområde som finns i datorsystemet hos den person som övertar varorna eller i ett annat kommersiellt datorsystem.”

    21.

    I artikel 793a ska punkt 6 utgå.

    22.

    Artikel 793c ska utgå.

    23.

    I artikel 796c ska andra stycket ersättas med följande:

    ”Denna anmälan ska inbegripa sändningens referensnummer (MRN) som anges i exportdeklarationen.”

    24.

    Artikel 796d ska ändras på följande sätt:

    a)

    Punkt 1 ska ersättas med följande:

    ”1.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 793.2 andra stycket b ska utfartstullkontoret förvissa sig om att de uppvisade varorna överensstämmer med de som deklarerats och övervaka varornas fysiska utförsel från gemenskapens tullområde. Eventuella undersökningar av varorna ska utföras av utfartstullkontoret på grundval av det meddelande om ’förväntad export’ som mottagits från exporttullkontoret.

    För att möjliggöra tullövervakning när varorna lossas från ett transportmedel och överlämnas till en annan person som innehar varorna och när varorna lastas på ett annat transportmedel på vilket varorna kommer att föras ut ur gemenskapens tullområde efter uppvisande för utfartstullkontoret, ska följande bestämmelser gälla:

    a)

    Den person som innehar varorna ska senast vid den tidpunkt varorna överlämnas meddela nästa innehavare av varorna det unika referensnumret för sändningen eller transportdokumentnumret samt uppgift om antalet kollin eller, om transporten sker i containrar, utrustningens identifieringsnummer och, om det har utfärdats, det referensnummer för sändningen som anges i exportdeklarationen. Detta meddelande kan göras på elektronisk väg eller med användning av kommersiella informationssystem eller informationssystem som används av hamnar eller inom transportbranschen eller, om sådana system inte finns, på något annat sätt. Senast när varorna överlämnas ska den person som övertar varorna registrera det meddelande som ges av den omedelbart föregående innehavaren av varorna.

    b)

    Fraktförare får inte lasta varor för transport ut ur gemenskapens tullområde såvida de inte har fått de uppgifter som avses i led a.

    c)

    Fraktföraren ska till utfartstullkontoret anmäla varornas utförsel genom att lämna de uppgifter som avses i led a, såvida dessa uppgifter inte är tillgängliga för tullmyndigheterna genom befintliga kommersiella informationssystem eller informationssystem som används av hamnar eller inom transportbranschen. Om det är möjligt ska denna anmälan ingå i de befintliga manifest eller andra transportmeddelanden som föreskrivs.

    Vid tillämpning av andra stycket avses med fraktförare den person som för varorna, eller åtar sig ansvaret för varornas transport, ut ur gemenskapens tullområde. Dock ska följande gälla:

    Vid kombinerad transport där det aktiva transportmedel som lämnar gemenskapens tullområde endast transporterar ett annat transportmedel, som efter det aktiva transportmedlets ankomst till sin bestämmelseort kommer att gå av sig självt som ett aktivt transportmedel, avses med fraktförare den person som kommer att sköta det transportmedel som kommer att gå av sig självt efter det att det transportmedel som lämnar gemenskapens tullområde ankommit till sin bestämmelseort.

    Vid sjötrafik eller lufttrafik inom ramen för ett fartygsandelsavtal eller fraktarrangemang avses med fraktförare den person som har ingått ett avtal och utfärdat ett konossement eller en flygfraktsedel för att föra varorna ut ur gemenskapens tullområde.”

    b)

    Följande punkt ska läggas till som punkt 4:

    ”4.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 792a och när varor som deklarerats för export inte längre ska föras ut ur gemenskapens tullområde ska den person som för bort varorna från utfartstullkontoret för att transportera dem till en plats inom det tullområdet lämna de uppgifter som avses i punkt 1 andra stycket a till utfartstullkontoret. Dessa uppgifter kan lämnas på vilket sätt som helst.”

    25.

    I artikel 796da.4 ska led e ersättas med följande:

    ”e)

    Ekonomiska operatörers bokföring för varor som levererats till borr- eller produktionsplattformar för olja eller gas eller till vindturbiner.”

    26.

    I artikel 841.1 ska frasen ”artiklarna 787–796e” ersättas med ”artikel 786.1 och 786.2 b och artiklarna 787–796e”.

    27.

    Artikel 841a ska ersättas med följande:

    ”Artikel 841a

    1.   I andra fall än de som anges i artikel 182.3 tredje meningen i kodexen ska återexport anmälas genom en summarisk utförseldeklaration i enlighet med artiklarna 842a–842e, utom när detta krav frångås i enlighet med artikel 842a.3 eller 842a.4.

    2.   När varor i tillfällig lagring eller i en frizon av kontrolltyp I återexporteras utan krav på någon tulldeklaration eller någon summarisk utförseldeklaration ska återexporten anmälas till det tullkontor som är behörigt för den plats varifrån varorna kommer att lämna gemenskapens tullområde före deras utförsel i den form som föreskrivs av tullmyndigheterna.

    Den person som avses i punkt 3 ska på begäran få tillstånd att ändra en eller flera uppgifter i anmälan. En sådan ändring får inte göras efter det att de varor som nämns i anmälan har lämnat gemenskapens tullområde.

    3.   Den anmälan som avses i punkt 2 första stycket ska lämnas av fraktföraren. Anmälan ska dock lämnas av innehavaren av det tillfälliga lagret eller innehavaren av lagret i en frizon av kontrolltyp I eller av någon annan person som kan visa upp varorna, om fraktföraren har informerats om och i enlighet med ett avtal samtyckt till att denna person lämnar anmälan. Utfartstullkontoret får anta, utom när bevis finns på motsatsen, att fraktföraren har samtyckt i enlighet med ett avtal och att anmälan har lämnats med dennes vetskap.

    För definitionen av fraktförare ska artikel 796d.1 sista stycket tillämpas.

    4.   I de fall när varorna efter det att en anmälan enligt punkt 2 första stycket lämnats inte längre ska föras ut ur gemenskapens tullområde ska artikel 796d.4 gälla i tillämpliga delar.”

    28.

    Artikel 842a ska ersättas med följande:

    ”Artikel 842a

    1.   Utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 3 och 4 och när utförseln av varor ut ur gemenskapens tullområde inte kräver någon tulldeklaration ska en summarisk utförseldeklaration inges till utfartstullkontoret.

    2.   I detta kapitel avses med utfartstullkontor

    a)

    det tullkontor som är behörigt för den plats varifrån varorna kommer att lämna gemenskapens tullområde, eller

    b)

    när varorna ska lämna gemenskapens tullområde med flyg eller sjövägen, det tullkontor som är behörigt för den plats där varorna lastas på det fartyg eller luftfartyg i vilket de kommer att föras till en bestämmelseort utanför gemenskapens tullområde.

    3.   En summarisk utförseldeklaration ska inte krävas när en elektronisk transiteringsdeklaration innehåller de uppgifter som anges i en summarisk utförseldeklaration, om bestämmelsekontoret också är utfartstullkontor eller om bestämmelsekontoret ligger utanför gemenskapens tullområde.

    4.   En summarisk utförseldeklaration ska inte krävas i följande fall:

    a)

    I samband med de undantag som anges i artikel 592a.

    b)

    När varor lastas i en hamn eller på en flygplats i gemenskapens tullområde för att lossas i en annan hamn eller på en annan flygplats i gemenskapen, om bevis i form av ett kommersiellt manifest, hamnmanifest eller annat transportdokument eller en lastspecifikation på begäran görs tillgängliga för utfartstullkontoret beträffande den avsedda platsen för lossning. Detsamma gäller när det fartyg eller luftfartyg som transporterar varorna ska göra uppehåll i en hamn eller på en flygplats utanför gemenskapens tullområde och varorna ska fortsätta att vara lastade ombord på fartyget eller luftfartyget under uppehållet i hamnen eller på flygplatsen utanför gemenskapens tullområde.

    c)

    När varor i en hamn eller på en flygplats inte lossas från det transportmedel som fört dem in i gemenskapens tullområde och som kommer att föra dem ut ur det området.

    d)

    När varorna har lastats i en tidigare hamn eller på en tidigare flygplats i gemenskapens tullområde och fortsätter att befinna sig på det transportmedel som kommer att föra dem ut ur gemenskapens tullområde.

    e)

    När varor i tillfällig lagring eller i en frizon av kontrolltyp I under samma tullkontors övervakning omlastas från det transportmedel som fört dem till det tillfälliga lagret eller frizonen till ett fartyg eller luftfartyg eller en järnväg som från det tillfälliga lagret eller frizonen kommer att föra dem ut ur gemenskapens tullområde, om

    i)

    omlastningen sker inom 14 dagar från den dag varorna uppvisades för det tillfälliga lagret eller frizonen av kontrolltyp I, varvid tullmyndigheterna i undantagsfall får förlänga denna frist med den tid som krävs för att hantera de exceptionella omständigheterna,

    ii)

    uppgifter om varorna är tillgängliga för tullmyndigheterna, och

    iii)

    varornas bestämmelseort och mottagaren, enligt vad fraktföraren känner till, inte kommer att ändras.

    f)

    När bevis för att de varor som ska föras ut ur gemenskapens tullområde redan omfattas av en tulldeklaration med de uppgifter som anges i en summarisk utförseldeklaration görs tillgängliga för utfartstullkontoret genom datorsystemet hos innehavaren av det tillfälliga lagret, fraktföraren eller den som driver hamnen/flygplatsen, eller genom ett annat kommersiellt datorsystem, förutsatt att systemet har godkänts av tullmyndigheterna.

    I de fall som avses i leden a–f och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 842d.2 ska tullkontrollerna ta hänsyn till situationens särskilda karaktär.

    5.   När den krävs ska den summariska utförseldeklarationen inges av fraktföraren. Deklarationen ska dock inges av innehavaren av det tillfälliga lagret eller innehavaren av ett lager i en frizon av kontrolltyp I eller av någon annan person som kan visa upp varorna, om fraktföraren har informerats om och i enlighet med ett avtal samtyckt till att denna person inger deklarationen. Utfartstullkontoret får anta, utom när bevis finns på motsatsen, att fraktföraren har samtyckt i enlighet med ett avtal och att deklarationen har ingetts med dennes vetskap.

    För definitionen av fraktförare ska artikel 796d.1 sista stycket tillämpas.

    6.   I de fall när varorna efter det att en summarisk utförseldeklaration ingetts inte längre ska föras ut ur gemenskapens tullområde ska artikel 796d.4 gälla i tillämpliga delar.”

    29.

    I artikel 842d.2 ska andra stycket ersättas med följande:

    ”När varor som omfattas av ett undantag från kravet på en summarisk utförseldeklaration enligt artikel 842a.4 förs ut ur gemenskapens tullområde ska en riskanalys vid behov utföras när varorna uppvisas, på grundval av den dokumentation eller de andra uppgifter som avser varorna.”

    Artikel 2

    Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Artikel 1.1–1.13 och 1.15–1.29 ska tillämpas från och med den 1 januari 2011. När en exporttransaktion påbörjats före den 1 januari 2011 med varorna upptagna i ett administrativt ledsagardokument i enlighet med artikel 793c.1 ska dock utfartstullkontoret genomföra de åtgärder som anges i artikel 793c från och med den dagen.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdat i Bryssel den 20 maj 2010.

    På kommissionens vägnar

    José Manuel BARROSO

    Ordförande


    (1)  EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.

    (2)  EUT L 117, 4.5.2005, s. 13.

    (3)  EUT L 91, 3.4.2009, s. 14.

    (4)  EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.

    (5)  EUT L 324, 10.12.2009, s. 23.

    (6)  EUT L 329, 6.12.2008, s. 1.

    (7)  EUT L 145, 4.6.2008, s. 1.

    (8)  EUT L 347, 11.12.2006, s. 1.

    (9)  EUT L 9, 14.1.2009, s. 12.

    (10)  EGT L 276, 19.9.1992, s. 1.

    (11)  EUT L 324, 10.12.2009, s. 23.”

    (12)  EUT L 347, 11.12.2006, s. 1.

    (13)  EUT L 9, 14.1.2009, s. 12.”


    Top