EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0312

Kommissionens förordning (EG) nr 312/2009 av den 16 april 2009 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen

EUT L 98, 17.4.2009, p. 3–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; tyst upphävande genom 32016R0481

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/312/oj

17.4.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 98/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 312/2009

av den 16 april 2009

om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (1), särskilt artikel 247, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga 37 till kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (2) föreskrivs att ett identitetsnummer för den berörda personen i vissa fall ska anges i tulldeklarationen. Det är dock medlemsstaterna som fastställer vilken typ av identitetsnummer som ska användas och de kräver att den berörda personen ska vara registrerad i deras nationella system. Detta får till följd att ekonomiska aktörer och andra personer som önskar importera varor, förflytta varor enligt ett förfarande för transitering, exportera varor eller ansöka om ett tillstånd att använda tullförenklingar eller andra tullförfaranden i olika medlemsstater måste registrera sig och erhålla ett särskilt identitetsnummer i var och en av de berörda medlemsstaterna.

(2)

De åtgärder för att öka säkerheten som infördes genom förordning (EEG) nr 2913/92, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 648/2005 (3), föreskriver att det ska ske en riskanalys och ett elektroniskt utbyte av riskrelaterad information mellan tullmyndigheter och mellan dessa och kommissionen inom en gemensam ram för riskhantering, att tullmyndigheterna ska få uppgifter före ankomst respektive före avgång om alla varor som förs in i eller ut ur gemenskapens tullområde, och att tillförlitliga ekonomiska aktörer som uppfyller vissa villkor ska beviljas status som godkänd ekonomisk aktör. För att göra dessa åtgärder mer effektiva bör det vara möjligt att identifiera var och en av de berörda personerna med hjälp av ett gemensamt unikt nummer.

(3)

Det är följaktligen nödvändigt att föreskriva om ett registrerings- och identitetsnummer för ekonomiska aktörer (EORI-nummer) som tilldelas varje ekonomisk aktör, och vid behov även andra personer, och som kan fungera som ett gemensamt referensnummer vid deras kontakter med tullmyndigheterna i hela gemenskapen och vid informationsutbyte mellan tullmyndigheterna och mellan dessa och andra myndigheter. För att säkerställa att varje aktör får ett unikt nummer bör endast ett nummer användas för varje person.

(4)

Vissa bestämmelser i förordning (EEG) nr 2454/93 kan innebära att även andra personer än ekonomiska aktörer måste kunna uppvisa ett EORI-nummer i sina kontakter med tullmyndigheterna. Medlemsstaterna måste därför tillåtas registrera sådana personer.

(5)

För att begränsa behovet av större ändringar av befintliga nationella registreringssystem och rättsregler och för att underlätta det centrala systemets integrering med andra nationella system, bör det föreskrivas att ekonomiska aktörer och i tillämpliga fall andra personer ska ansöka om EORI-nummer hos medlemsstaterna och tilldelas ett sådant nummer av dem.

(6)

Med tanke på att många olika myndigheter är involverade i registreringen av ekonomiska aktörer och andra personer i medlemsstaterna bör varje medlemsstat utse den eller de myndigheter som ska tilldela EORI-nummer och registrera berörda aktörer och andra personer.

(7)

För att minska den administrativa bördan för ekonomiska aktörer och andra personer bör de kunna erhålla ett EORI-nummer som är giltigt i andra medlemsstater genom att registrera sig i en enda medlemsstat. För att förenkla informationsbehandlingen och underlätta kontakterna med tullmyndigheterna bör, när detta nummer har tilldelats, ekonomiska aktörer eller andra personer vara tvungna att använda det unika numret vid samtliga kontakter med tullmyndigheterna där ett identitetsnummer krävs.

(8)

För att förenkla förvaltningen och för att tullmyndigheterna ska få en enkel och pålitlig tillgång till uppgifterna bör ett centralt elektroniskt system utvecklas för att lagra och utbyta uppgifter om registrering av ekonomiska aktörer och andra personer, och om EORI-numren.

(9)

Medlemsstaterna och kommissionen bör i nära samarbete utveckla ett centralt elektroniskt system och se till att det fungerar smidigt och säkert.

(10)

Uppgifter i det centrala systemet bör användas i informationsutbytet mellan tullmyndigheter och andra nationella myndigheter enbart i den utsträckning som det är nödvändigt att dessa myndigheter har tillgång till dessa uppgifter för att kunna fullgöra sina rättsliga skyldigheter i fråga om förflyttning av varor som berörs av ett tullförfarande.

(11)

Ett offentliggörande av EORI-nummer och en begränsad mängd registreringsuppgifter om ekonomiska aktörer eller andra personer är ett sätt att ge andra parter möjlighet att kontrollera dessa uppgifter. EORI-numren och vissa registreringsuppgifter bör således offentliggöras. Med tanke på konsekvenserna av ett offentliggörande bör detta emellertid bara äga rum när den ekonomiska aktören eller personen i fråga skriftligen har gett ett särskilt informerat samtycke.

(12)

Skydd för enskilda personer vid medlemsstaternas behandling av personuppgifter regleras av Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (4), och skydd för enskilda personer vid kommissionens behandling av personuppgifter regleras av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (5).

(13)

Enligt artikel 28 i direktiv 95/46/EG ska de nationella tillsynsmyndigheterna övervaka att medlemsstaternas behandling av personuppgifter är lagenlig, medan Europeiska datatillsynsmannen enligt artikel 46 i förordning (EG) nr 45/2001 ska övervaka gemenskapinstitutionernas och gemenskapsorganens verksamhet i samband med behandling av personuppgifter med hänsyn till dessa institutioners och organs begränsade uppdrag när det gäller sådana uppgifter. Dessa myndigheter bör inom ramen för sina respektive befogenheter samarbeta aktivt och sörja för en samordnad tillsyn av den behandling som sker med stöd av denna förordning.

(14)

Mot bakgrund av de erfarenheter som vunnits sedan antagandet av kommissionens förordning (EG) nr 1875/2006 (6) om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93, är det nödvändigt att anpassa och specificera vissa bestämmelser om de deklarationer före ankomst respektive före avgång som ska inges till tullmyndigheterna avseende varor som förs in i eller ut ur gemenskapens tullområde.

(15)

Närmare bestämmelser behövs i synnerhet när det gäller informationsutbytet mellan operatören av transportmedlet och införseltullkontoret i de fall ett transportmedel ankommer till en annan hamn eller flygplats än vad som deklarerats i den summariska införseldeklarationen.

(16)

Vidare bör man specificera i vilka fall och på vilket sätt operatören av transportmedlet ska underrätta införseltullkontoret om transportmedlets ankomst.

(17)

Det är också nödvändigt med närmare bestämmelser som anger vilken person som är ansvarig för att lämna uppgifter om icke-gemenskapsvaror som är i tillfällig förvaring när de ankommer till gemenskapens tullområde. Dessa uppgifter bör i största möjliga utsträckning härledas från de uppgifter som redan är tillgängliga för tullmyndigheterna.

(18)

Man har identifierat ytterligare fall där det inte krävs någon deklaration före ankomst eller före avgång, särskilt i fråga om varor som är avsedda för eller kommer från borrnings- eller produktionsplattformar, samt vapen och militär utrustning som transporteras av en medlemsstats militära myndigheter eller på deras vägnar. För att begränsa bördan för ekonomiska aktörer bör dessutom sändningar av varor vars reella värde inte överstiger 22 euro undantas från kravet på deklarationer före ankomst respektive före avgång under vissa villkor. När sådana undantag är tillämpliga bör riskanalys utföras vid varornas ankomst eller avgång på grundval av den summariska deklarationen för tillfällig förvaring eller tulldeklarationen för varorna i fråga.

(19)

Det är dessutom nödvändigt att närmare fastställa behandlingen av de deklarationer före avgång för vilka utfartstullkontoret inte har sänt någon utfartsbekräftelse till exporttullkontoret, och att föreskriva om ett efterlysnings- och informationsförfarande mellan dessa två tullkontor. Exporttullkontoret bör också få möjlighet att avbryta exportsändningar för vilka någon utfartsbekräftelse inte har mottagits från utfartstullkontoret, antingen på grundval av bevisning som lämnas av exportören eller deklaranten eller efter utgången av en angiven tidsfrist.

(20)

Genom förordning (EG) nr 1875/2006 infördes i förordning (EEG) nr 2454/93 flera åtgärder i fråga om de uppgifter som ska samlas in för summariska införsel- och utförseldeklarationer. Viss teknisk utveckling av den informationsteknik som är nödvändig för att genomföra dessa åtgärder har visat att det behöver göras vissa justeringar av dessa uppgifter, som anges i bilaga 30a till förordning (EEG) nr 2454/93.

(21)

För att man lättare ska kunna identifiera situationer där färre uppgifter kan lämnas för vissa typer av deklarationer bör uppgiften ”Transportsätt” vara obligatorisk.

(22)

Den bästa metoden för en entydig identifiering av transportmedlet är att använda IMO-nummer för identifiering av fartyg och ENI-numret (unikt europeiskt identifieringsnummer för fartyg). De uppgifterna bör därför anges i stället för fartygets namn.

(23)

Eftersom fraktföraren alltid måste informeras om den summariska införseldeklarationen inges av en annan person, är det nödvändigt att ange fraktförarens transportdokumentnummer.

(24)

Eftersom internationella transporter eventuellt kan fluktuera är det nödvändigt att göra det möjligt att inge begäran om omdestinering. Därför bör en ny tabell för begäran om omdestinering införas.

(25)

Till följd av kravet att tillhandahålla EORI-nummer kommer det inte längre att vara nödvändigt att använda kodnummer för att identifiera parter, och när det gäller postförsändelser bör hänvisningar till postdeklarationer ersättas av hänvisningar till uppgifter från postväsendet.

(26)

Som en följd av anpassningarna av de begärda uppgifterna bör de motsvarande förklarande anmärkningarna också anpassas.

(27)

Förordning (EEG) nr 2454/93 bör därför ändras i enlighet med detta.

(28)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EEG) nr 2454/93 ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 1 ska följande punkter läggas till som punkterna 16 och 17:

”16.   EORI- nummer (registrerings- och identitetsnummer för ekonomiska aktörer): ett i Europeiska gemenskapen unikt nummer som medlemsstatens tullmyndigheter eller andra utsedda myndigheter tilldelar ekonomiska aktörer och andra personer i enlighet med bestämmelserna i kapitel 6.

17.   summarisk införseldeklaration: den summariska deklaration som avses i artikel 36a i kodexen och som ska inges för varor som förs in i gemenskapens tullområde, utom när annat föreskrivs i denna förordning.”

2.

I del I avdelning I ska följande kapitel läggas till som kapitel 6:

KAPITEL 6

Registrerings- och identifieringssystem

Artikel 4k

1.   Ett EORI-nummer ska användas för identifiering av ekonomiska aktörer och andra personer vid deras kontakter med tullmyndigheterna.

EORI-numrets struktur ska överensstämma med de kriterier som anges i bilaga 38.

2.   Om det inte är tullmyndigheten som ansvarar för tilldelning av EORI-nummer ska varje medlemsstat utse den myndighet eller de myndigheter som ska ha ansvar för att registrera ekonomiska aktörer och andra personer och tilldela dem EORI-nummer.

Tullmyndigheten i medlemsstaten ska meddela kommissionen namnet på och adressen till den eller de myndigheter som ansvarar för tilldelning av EORI-nummer. Kommissionen ska offentliggöra dessa uppgifter på Internet.

3.   Om inte annat följer av punkt 1 får medlemsstaterna som EORI-nummer använda ett nummer som redan tilldelats en ekonomisk aktör eller annan person av de behöriga myndigheterna för skatteändamål, statistiska ändamål eller andra ändamål.

Artikel 4l

1.   Ekonomiska aktörer som är etablerade i gemenskapens tullområde ska registreras av tullmyndigheten eller den utsedda myndigheten i den medlemsstat där de är etablerade. Ekonomiska aktörer ska ansöka om registrering innan de inleder verksamhet som avses i artikel 1.12. Ekonomiska aktörer som inte har ansökt om registrering får dock göra det vid sin första transaktion.

2.   I de fall som avses i artikel 4k.3 får medlemsstaten frångå kravet på att en ekonomisk operatör eller annan person ska ansöka om ett EORI-nummer.

3.   Ekonomiska aktörer som inte är etablerade i gemenskapens tullområde och som inte har ett EORI-nummer ska registreras av tullmyndigheten eller den utsedda myndigheten i den medlemsstat där de först gör något av följande:

a)

De lämnar en summarisk deklaration eller tulldeklaration i gemenskapen som inte utgör

i)

en tulldeklaration som görs i enlighet med artiklarna 225–238, eller

ii)

en tulldeklaration som görs för ett förfarande för temporär import.

b)

De lämnar en summarisk in- eller utförseldeklaration i gemenskapen.

c)

De driver ett tillfälligt lager enligt artikel 185.1.

d)

De ansöker om ett tillstånd i enlighet med artikel 324a eller artikel 372.

e)

De ansöker om ett certifikat för godkända ekonomiska aktörer enligt artikel 14a.

4.   Andra personer än ekonomiska aktörer ska inte registreras, om inte samtliga följande villkor är uppfyllda:

a)

sådan registrering krävs enligt medlemsstatens lagstiftning,

b)

den berörda personen har inte tidigare tilldelats något EORI-nummer,

c)

personen utför verksamheter för vilka EORI-nummer måste tillhandahållas enligt bilaga 30a eller bilaga 37 avdelning I.

5.   I de fall som avses i punkt 4 gäller följande:

a)

Personer som är etablerade i gemenskapens tullområde och som inte är sådana ekonomiska aktörer som avses i punkt 1 ska registreras av tullmyndigheten eller den utsedda myndigheten i den medlemsstat där de är etablerade.

b)

Personer som inte är etablerade i gemenskapens tullområde och som inte är sådana ekonomiska aktörer som avses i punkt 3 ska registreras av tullmyndigheten eller den utsedda myndigheten i den medlemsstat där de utför verksamhet som omfattas av tullagstiftningen.

6.   Ekonomiska aktörer och andra personer ska ha endast ett EORI-nummer.

7.   Vid tillämpningen av detta kapitel ska artikel 4.2 i kodexen gälla i tillämpliga delar när man fastställer om en person är etablerad i en medlemsstat.

Artikel 4m

1.   Registrerings- och identitetsuppgifter för ekonomiska aktörer eller, där det är lämpligt, för andra personer som hanteras i det system som avses i artikel 4o ska omfatta de uppgifter som anges i bilaga 38d, i enlighet med de särskilda villkor som fastställs i artikel 4o.4 och 4o.5.

2.   När medlemsstaterna registrerar ekonomiska aktörer eller andra personer för ett EORI-nummer får de kräva att dessa lämnar andra uppgifter än de som förtecknas i bilaga 38d, om det krävs för tillämpningen av deras nationella lagstiftning.

3.   Medlemsstaterna får kräva att ekonomiska aktörer eller, där det är lämpligt, andra personer lämnar de uppgifter som avses i punkterna 1 och 2 på elektronisk väg.

Artikel 4n

EORI-numret ska, om det krävs, användas i alla meddelanden som ekonomiska aktörer eller andra personer lämnar till tullmyndigheterna. Det ska också användas för informationsutbytet mellan tullmyndigheterna och mellan dessa och andra myndigheter på de villkor som anges i artiklarna 4p och 4q.

Artikel 4o

1.   Medlemsstaterna ska samarbeta med kommissionen i syfte att utveckla ett centralt, elektroniskt informations- och kommunikationssystem som innehåller de uppgifter som förtecknas i bilaga 38d, som lämnats av samtliga medlemsstater.

2.   Tullmyndigheterna ska, med användning av det system som avses i punkt 1, samarbeta med kommissionen för att behandla och mellan tullmyndigheterna samt mellan dessa och kommissionen utbyta de registrerings- och identitetsuppgifter som förtecknas i bilaga 38d och som avser ekonomiska aktörer eller andra personer.

Andra uppgifter än de som förtecknas i bilaga 38d ska inte behandlas i det centrala systemet.

3.   Medlemsstaterna ska se till att deras nationella system hålls aktuella, kompletta och korrekta.

4.   Medlemsstaterna ska regelbundet till det centrala systemet överföra de uppgifter om ekonomiska aktörer eller andra personer som förtecknas i bilaga 38d punkterna 1–4, när nya EORI-nummer tilldelas eller när dessa uppgifter ändras.

5.   Medlemsstaterna ska också regelbundet, när dessa uppgifter finns i deras nationella system, till det centrala systemet överföra de uppgifter om ekonomiska aktörer eller andra personer som förtecknas i bilaga 38d punkterna 5–12, när nya EORI-nummer tilldelas eller när dessa uppgifter ändras.

6.   Endast EORI-nummer som tilldelats i enlighet med artikel 4l.1–5 ska överföras till det centrala systemet tillsammans med de andra uppgifter som förtecknas i bilaga 38d.

7.   Om det fastställs att en ekonomisk aktör eller en annan person än en ekonomisk aktör upphör med sådan verksamhet som avses i artikel 1.12 ska medlemsstaterna se till att detta framgår av de uppgifter som förtecknas i bilaga 38d punkt 11.

Artikel 4p

I varje medlemsstat ska den myndighet som utsetts i enlighet med artikel 4k.2 ge tullmyndigheterna i den medlemsstaten direkt tillgång till de uppgifter som avses i bilaga 38d.

Artikel 4q

1.   I varje medlemsstat får följande myndigheter, från fall till fall, ge varandra direkt tillgång till uppgifter som avses i bilaga 38d punkterna 1–4 som de förfogar över:

a)

Tullmyndigheter.

b)

Veterinärmyndigheter.

c)

Hälsovårdsmyndigheter.

d)

Statistikmyndigheter.

e)

Skattemyndigheter.

f)

Myndigheter med ansvar för bedrägeribekämpning.

g)

Myndigheter med ansvar för handelspolitik, inklusive i tillämpliga fall jordbruksmyndigheter.

h)

Myndigheter med ansvar för gränskontroll.

2.   De myndigheter som avses i punkt 1 får lagra de uppgifter som avses i den punkten eller utbyta uppgifterna mellan varandra endast om en sådan behandling är nödvändig för att dessa myndigheter ska kunna fullgöra sina rättsliga skyldigheter i fråga om förflyttning av varor som berörs av ett tullförfarande.

3.   Tullmyndigheterna i medlemsstaterna ska meddela kommissionen adresserna till de myndigheter som avses i punkt 1. Kommissionen ska offentliggöra dessa uppgifter på Internet.

Artikel 4r

EORI-nummer och de uppgifter som förtecknas i bilaga 38d ska behandlas i det centrala systemet under den tidsperiod som föreskrivs i lagstiftningen i de medlemsstater som överfört de uppgifter som avses i artikel 4o.4 och 4o.5.

Artikel 4s

1.   Denna förordning ändrar inte och ska inte på något sätt påverka skyddsnivån för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter enligt bestämmelserna i gemenskapslagstiftningen och nationell lagstiftning, och i synnerhet ändras inte genom denna förordning medlemsstaternas skyldigheter beträffande behandling av personuppgifter enligt direktiv 95/46/EG eller gemenskapsinstitutionernas och gemenskapsorganens skyldigheter beträffande behandling av personuppgifter enligt förordning (EG) nr 45/2001.

2.   Kommissionen får offentliggöra identitets- och registreringsuppgifter för ekonomiska aktörer och andra personer som utgörs av uppgifterna i bilaga 38d punkterna 1, 2 och 3 på Internet endast om de berörda personerna frivilligt och skriftligen har givit sitt särskilda, informerade samtycke. Ett sådant samtycke ska i enlighet med medlemsstaternas nationella lagstiftning meddelas den eller de myndigheter i medlemsstaterna som utsetts i enlighet med artikel 4k.2 eller tullmyndigheterna.

3.   Personers rättigheter avseende de registreringsuppgifter enligt förteckningen i bilaga 38d som behandlas i nationella system ska utövas i enlighet med lagstiftningen i den medlemsstat som lagrat deras personuppgifter och särskilt, i tillämpliga fall, genomförandebestämmelserna för direktiv 95/46/EG.

Artikel 4t

De nationella tillsynsmyndigheterna för dataskydd och Europeiska datatillsynsmannen ska, var och en inom ramen för sin behörighet, samarbeta aktivt och sörja för en samordnad tillsyn av det system som avses i artikel 4o.1.”

3.

Artikel 181b ska ersättas med följande:

”Artikel 181b

I detta kapitel och i bilaga 30a gäller följande definitioner:

fraktförare: den person som för in varorna eller påtar sig ansvaret för varornas transport in i gemenskapens tullområde och som avses i artikel 36b.3 i kodexen. Dock avses

med fraktförare vid kombinerad transport enligt artikel 183b den person som kommer att sköta det transportmedel som efter att det förts in i gemenskapens tullområde kommer att gå av sig självt som ett aktivt transportmedel,

med fraktförare vid sjötrafik eller lufttrafik inom ramen för ett fartygsandelsavtal eller fraktarrangemang enligt artikel 183c den person som har ingått ett avtal och utfärdat ett konossement eller en flygfraktsedel för att föra varorna in i gemenskapens tullområde.”

4.

Artikel 181c första stycket ska ändras på följande sätt:

a)

Led e ska ersättas med följande:

”e)

Varor som omfattas av tulldeklarationer som inges genom någon annan åtgärd i enlighet med artiklarna 230, 232 och 233, förutom lastpallar, containrar och transportmedel för transport på väg, på järnväg, med flyg, sjövägen och på inre vattenvägar som transporteras inom ramen för ett transportavtal.”

b)

Led g ska ersättas med följande:

”g)

Varor för vilka en muntlig tulldeklaration är tillåten, i enlighet med artiklarna 225, 227 och 229.1, förutom lastpallar, containrar och transportmedel för transport på väg, på järnväg, med flyg, sjövägen och på inre vattenvägar som transporteras inom ramen för ett transportavtal.”

c)

Led j ska ersättas med följande:

”j)

Varor som transporteras ombord på fartyg i en reguljär fartygslinje, med ett tillstånd enligt artikel 313b, samt varor på fartyg eller luftfartyg som förflyttas mellan hamnar eller flygplatser i gemenskapen utan att angöra någon hamn eller landa på någon flygplats utanför gemenskapens tullområde.”

d)

Följande led ska läggas till som led l–n:

”l)

Vapen och militär utrustning som förs in i gemenskapens tullområde av myndigheter som ansvarar för en medlemsstats militära försvar, i militär transport eller i transport som bara används av militära myndigheter.

m)

Följande varor som förs in i gemenskapens tullområde direkt från borr- eller produktionsplattformar som drivs av en person etablerad i gemenskapens tullområde:

i)

Varor som införlivats i sådana plattformar i samband med deras konstruktion, reparation, underhåll eller ombyggnad,

ii)

varor som användes för att monteras på eller utrusta dessa plattformar,

iii)

förnödenheter som används eller konsumeras på sådana plattformar, och

iv)

icke-farligt avfall från sådana plattformar.

n)

Varor i en försändelse vars reella värde är högst 22 euro, under förutsättning att tullmyndigheterna godtar, med godkännande från den ekonomiske operatören, att genomföra riskanalyser med hjälp av den information som finns i, eller som tillhandahålls genom, det system som används av den ekonomiske operatören.”

e)

Andra stycket ska utgå.

5.

Artikel 183 ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 2 ska inledningen ersättas med följande:

”Tullmyndigheterna ska tillåta ingivande av en pappersbaserad summarisk införseldeklaration, eller något annat förfarande som ersätter ett sådant ingivande och som överenskommits mellan tullmyndigheterna, bara under en av följande omständigheter:”

b)

Följande punkter ska läggas till som punkterna 6–9:

”6.   Tullmyndigheterna ska omedelbart underrätta den person som inger den summariska införseldeklarationen när den har registrerats. När den summariska införseldeklarationen inges av en person som avses i artikel 36b.4 i kodexen ska tullmyndigheterna även underrätta fraktföraren om registreringen, om fraktförarens system är anslutet till tullens system.

7.   När en summarisk införseldeklaration inges av en person som avses i artikel 36b.4 i kodexen får tullmyndigheterna anta, utom när bevis för motsatsen föreligger, att fraktföraren har gett sitt samtycke i enlighet med ett avtal och att ingivandet har skett med hans eller hennes vetskap.

8.   Om en person inger ändringar av den summariska införseldeklarationen ska tullmyndigheterna omedelbart underrätta honom eller henne när dessa ändringar har registrerats. När ändringarna av den summariska införseldeklarationen inges av en person som avses i artikel 36b.4 i kodexen ska tullmyndigheterna också underrätta fraktföraren, om denne har begärt att tullmyndigheterna ska sända sådana underrättelser och om dennes system är anslutet till tullens system.

9.   Om tullen inom 200 dagar från dagen för ingivandet av en summarisk införseldeklaration inte har underrättats om transportmedlets ankomst i enlighet med artikel 184g eller varorna inte har visats upp för tullen i enlighet med artikel 186, ska den summariska införseldeklarationen anses inte ha ingivits.”

6.

Artikel 183b ska ersättas med följande:

”Artikel 183b

Vid kombinerad transport, där det aktiva transportmedel som förs in i gemenskapens tullområde endast transporterar ett annat transportmedel, som efter att det förts in i gemenskapens tullområde kommer att gå av sig självt som ett aktivt transportmedel, ska operatören av det andra transportmedlet ha skyldigheten att inge den summariska införseldeklarationen.

Tidsfristen för att inge den summariska införseldeklarationen ska motsvara tidsfristen enligt artikel 184a för det aktiva transportmedel som förs in i gemenskapens tullområde.”

7.

Artikel 183d ska ersättas med följande:

”Artikel 183d

1.   När ett aktivt transportmedel som förs in i gemenskapens tullområde först kommer att ankomma till en medlemsstats tullkontor som inte deklarerats i den summariska införseldeklarationen, ska operatören av detta transportmedel eller dennes ombud informera det deklarerade införseltullkontoret med hjälp av meddelandet ”begäran om omdestinering”. Detta meddelande ska innehålla de uppgifter som anges i bilaga 30a och ifyllas i enlighet med de förklarande anmärkningarna i den bilagan. Denna punkt ska inte tillämpas i de fall som avses i artikel 183a.

2.   Det deklarerade införseltullkontoret ska omedelbart underrätta det faktiska införseltullkontoret om omdestineringen och om resultaten av den skydds- och säkerhetsrelaterade riskanalysen.”

8.

I artikel 184a.1 ska led b ersättas med följande:

”b)

För fraktgods i bulk eller partier, utom när led c eller d är tillämpliga: minst fyra timmar före ankomst till den första hamnen i gemenskapens tullområde.”

9.

Artikel 184d ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 2 andra stycket andra meningen ska ersättas med följande:

”Om den analysen ger tullmyndigheterna rimliga skäl att anse att varuinförseln till gemenskapens tullområde skulle innebära ett hot mot säkerhet och skydd i gemenskapen av sådan allvarlig karaktär att omedelbara åtgärder krävs, ska tullmyndigheterna underrätta den person som ingav den summariska införseldeklarationen och, om det inte är samma person, fraktföraren, under förutsättning att denne är ansluten till tullsystemet, om att varorna inte bör lastas.”

b)

Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3.   När varor som i enlighet med artikel 181c c–i, l–n inte omfattas av en summarisk införseldeklaration förs in i gemenskapens tullområde ska en riskanalys utföras när varorna uppvisats, på grundval av den summariska deklarationen för tillfällig förvaring eller tulldeklarationen för varorna om sådana finns.”

10.

I artikel 184e ska andra och tredje styckena ersättas med följande:

”När en risk identifieras ska tullkontoret vid den första hamnen eller flygplatsen för införsel vidta förbudsåtgärder i fråga om sändningar som fastställts utgöra ett hot av sådan allvarlig karaktär att omedelbara åtgärder krävs och, under alla omständigheter, vidarebefordra resultaten av riskanalysen till de efterföljande hamnarna eller flygplatserna.

Vid efterföljande hamnar eller flygplatser i gemenskapens tullområde ska artikel 186 gälla i fråga om varor som uppvisas för tullen vid dessa hamnar eller flygplatser.”

11.

Artikel 184f ska utgå.

12.

I del I avdelning VI kapitel 1 ska följande avsnitt införas som avsnitt 5:

Avsnitt 5

Underrättelse om ankomst

Artikel 184g

Operatören av det aktiva transportmedel som förs in i gemenskapens tullområde eller dennes ombud ska underrätta tullmyndigheterna vid det första införseltullkontoret om transportmedlets ankomst. Denna underrättelse om ankomst ska innehålla de uppgifter som krävs för att identifiera de summariska införseldeklarationer som ingivits för samtliga varor som transporteras på det transportmedlet. Närhelst det är möjligt ska tillgängliga metoder för underrättelse om ankomst användas.”

13.

Artikel 186 ska ersättas med följande:

”Artikel 186

1.   Icke-gemenskapsvaror som uppvisas för tullen ska omfattas av en summarisk deklaration för tillfällig förvaring enligt tullmyndigheternas instruktioner.

Den summariska deklarationen för tillfällig förvaring ska inges av den person som visar upp varorna, eller för dennes räkning, senast när varorna uppvisas. När den summariska deklarationen för tillfällig förvaring inges av en annan person än den som har hand om driften av det tillfälliga lagret, ska tullmyndigheterna underrätta den som har hand om lagret om deklarationen, förutsatt att denna person anges i den summariska deklarationen för tillfällig förvaring och har ett system som är anslutet till tullens system.

2.   Den summariska deklarationen för tillfällig förvaring kan ha en av följande former, enligt tullmyndigheternas instruktioner:

a)

En hänvisning till en summarisk införseldeklaration för varorna i fråga, kompletterad av uppgifterna i en summarisk deklaration för tillfällig förvaring.

b)

En summarisk deklaration för tillfällig förvaring som inbegriper en hänvisning till en summarisk införseldeklaration för varorna i fråga.

c)

Ett manifest eller annat transportdokument, om det innehåller uppgifterna i en summarisk deklaration för tillfällig förvaring inbegripet en hänvisning till en summarisk införseldeklaration för varorna i fråga.

3.   En hänvisning till en summarisk införseldeklaration ska inte krävas när varorna redan har befunnit sig i tillfällig förvaring eller har hänförts till en godkänd tullbehandling och inte har lämnat gemenskapens tullområde.

4.   Kommersiella inventeringssystem som används av hamnar eller inom transportbranschen får användas, förutsatt att de är godkända av tullmyndigheterna.

5.   Den summariska deklarationen för tillfällig förvaring får inges tillsammans med eller innehålla den underrättelse om ankomst som avses i artikel 184g.

6.   Vid tillämpning av artikel 49 i kodexen ska den summariska deklarationen för tillfällig förvaring anses ha ingivits den dag varorna anmäls.

7.   Den summariska deklarationen för tillfällig förvaring ska förvaras av tullmyndigheterna, så att de kan kontrollera att de varor som avses i den hänförs till en godkänd tullbehandling.

8.   En summarisk deklaration för tillfällig förvaring ska inte krävas när, senast vid tidpunkten för varornas uppvisande för tullen,

a)

varorna deklareras för ett tullförfarande eller på annat sätt hänförs till en godkänd tullbehandling, eller

b)

det styrks att varorna har gemenskapsstatus i enlighet med artiklarna 314b–336.

9.   När en tulldeklaration har ingivits vid ett införseltullkontor som en summarisk införseldeklaration i enlighet med artikel 36c i kodexen ska tullmyndigheterna omedelbart godta deklarationen när varorna uppvisas, och varorna ska direkt hänföras till det deklarerade förfarandet, om inte annat följer av villkoren för det förfarandet.

10.   Vid tillämpning av punkterna 1–9 i samband med att icke-gemenskapsvaror som befordrats från avgångskontoret enligt ett förfarande för transitering uppvisas för tullen vid ett bestämmelsekontor i gemenskapens tullområde ska den transiteringsdeklaration som är avsedd för tullmyndigheterna vid bestämmelsekontoret anses utgöra den summariska deklarationen för tillfällig förvaring.”

14.

Artikel 189 ska ersättas med följande:

”Artikel 189

Varor som förs in i gemenskapens tullområde sjövägen eller med flyg och som för transporten förblir på samma transportmedel utan att omlastas ska uppvisas för tullen i enlighet med artikel 40 i kodexen endast vid den hamn eller flygplats i gemenskapen där de lossas eller omlastas.”

15.

I artikel 251.2 ska led b ersättas med följande:

”b)

För andra varor, om exporttullkontoret har underrättats i enlighet med artikel 792a.1, eller anser, i enlighet med artikel 796e.2, att de deklarerade varorna inte har lämnat gemenskapens tullområde.”

16.

Artikel 592a ska ändras på följande sätt:

a)

Led e ska ersättas med följande:

”e)

Varor som omfattas av en tulldeklaration som inges genom någon annan åtgärd i enlighet med artiklarna 231, 232.2 och 233, förutom lastpallar, containrar och transportmedel för transport på väg, på järnväg, med flyg, sjövägen och på inre vattenvägar som transporteras inom ramen för ett transportavtal.”

b)

Led g ska ersättas med följande:

”g)

Varor för vilka en muntlig deklaration är tillåten i enlighet med artiklarna 226, 227 och 229.2, förutom lastpallar, containrar och transportmedel för transport på väg, på järnväg, med flyg, sjövägen och på inre vattenvägar som transporteras inom ramen för ett transportavtal.”

c)

Led j ska ersättas med följande:

”j)

Varor som transporteras ombord på fartyg i en reguljär fartygslinje, med ett tillstånd enligt artikel 313b, och varor på fartyg eller luftfartyg som rör sig mellan hamnar eller flygplatser i gemenskapen utan att angöra någon hamn eller landa på någon flygplats utanför gemenskapens tullområde.”

d)

Följande led ska läggas till som led k–m:

”k)

Vapen och militär utrustning som förs ut från gemenskapens tullområde av myndigheter som ansvarar för en medlemsstats militära försvar, i militär transport eller i transport som bara används av militära myndigheter.

l)

Följande varor som förs ut från gemenskapens tullområde direkt till borr- eller produktionsplattformar som drivs av en person etablerad i gemenskapens tullområde:

i)

Varor som ska användas för konstruktion, reparation, underhåll eller ombyggnad av sådana plattformar,

ii)

varor som ska användas för att monteras på eller utrusta dessa plattformar,

iii)

förnödenheter som ska användas eller konsumeras på sådana plattformar.

m)

Varor i en försändelse vars reella värde är högst 22 euro, under förutsättning att tullmyndigheterna godtar, med godkännande från den ekonomiske operatören, att genomföra riskanalyser med hjälp av den information som finns i, eller som tillhandahålls genom, det system som används av den ekonomiske operatören.”

17.

I artikel 592b.1 a ska led ii ersättas med följande:

”ii)

För fraktgods i bulk eller partier, utom när led iii eller iv är tillämpliga: minst fyra timmar före avgången från hamnen i gemenskapens tullområde.”

18.

Artikel 592g ska ersättas med följande:

”Artikel 592g

När varor, som enligt artikel 592a c–m omfattas av ett undantag från kravet på ingivande av en tulldeklaration inom de tidsfrister som avses i artiklarna 592b och 592c, förs ut ur gemenskapens tullområde ska en riskanalys utföras när varorna uppvisas, på grundval av den tulldeklaration som varorna omfattas av, om sådan finns.”

19.

I artikel 792a.1 ska tredje meningen utgå.

20.

Artikel 792b ska ersättas med följande:

”Artikel 792b

Artiklarna 796da och 796e ska gälla i tillämpliga delar när en pappersbaserad exportdeklaration har ingivits.”

21.

Efter artikel 796d ska följande artikel införas som artikel 796da:

”Artikel 796da

1.   Om exporttullkontoret inom 90 dagar från varornas frigörande för export inte har mottagit det meddelande om ”utförselresultat” som avses i artikel 796d.2, får det kontoret begära, om det är nödvändigt, att exportören eller deklaranten anger det datum då varorna lämnade gemenskapens tullområde och från vilket tullkontor det skedde.

2.   Exportören eller deklaranten får, antingen på eget initiativ eller på begäran gjord i enlighet med punkt 1, underrätta exporttullkontoret om att varorna har lämnat gemenskapens tullområde med angivande av det datum då varorna lämnade gemenskapens tullområde och från vilket utfartstullkontor det skedde, och begära att exporttullkontoret intygar utförseln. I detta fall ska exporttullkontoret begära ett meddelande om ”utförselresultat” från utfartstullkontoret, som ska svara inom 10 dagar.

3.   När, i de fall som avses i punkt 2, utfartstullkontoret inte bekräftar varornas utförsel inom den tidsfrist som anges i den punkten, ska exporttullkontoret underrätta exportören eller deklaranten.

Exportören eller deklaranten kan till exporttullkontoret lämna bevis för att varorna har lämnat gemenskapens tullområde.

4.   De bevis som avses i punkt 3 kan särskilt lämnas på ett av följande sätt eller genom en kombination av dem:

a)

En kopia av en packsedel som undertecknats eller bestyrkts av mottagaren utanför gemenskapens tullområde.

b)

Ett bevis för betalning, en faktura eller en packsedel som undertecknats eller bestyrkts av den ekonomiska operatör som förde varorna ut ur gemenskapens tullområde.

c)

En deklaration som undertecknats eller bestyrkts av det företag som förde varorna ut ur gemenskapens tullområde.

d)

Ett dokument som intygats av tullmyndigheterna i en medlemsstat eller ett land utanför gemenskapens tullområde.

e)

Ekonomiska operatörers bokföring för varor som levererats till borrnings- eller produktionsplattformar för olja eller gas.”

22.

Artikel 796e ska ersättas med följande:

”Artikel 796e

1.   Exporttullkontoret ska i följande fall intyga varornas utförsel för exportören eller deklaranten:

a)

När det har mottagit ett meddelande om ”utförselresultat” från utfartstullkontoret.

b)

När det, i de fall som avses i artikel 796da.2, inte har mottagit ett meddelande om ”utförselresultat” från utfartstullkontoret inom 10 dagar, men är förvissat om att den bevisning som lämnats i enlighet med artikel 796da.4 är tillräcklig.

2.   Om exporttullkontoret inom 150 dagar från dagen för varornas frigörande för export varken mottagit ett meddelande om ”utförselresultat” från utfartstullkontoret eller tillfredsställande bevisning i enlighet med artikel 796da.4, får exporttullkontoret betrakta detta som en underrättelse om att varorna inte har lämnat gemenskapens tullområde.

3.   Exporttullkontoret ska underrätta exportören eller deklaranten och det deklarerade utfartstullkontoret när en exportdeklaration har ogiltigförklarats. Exporttullkontoret ska informera det deklarerade utfartstullkontoret när det har godtagit bevisning i enlighet med punkt 1 b.”

23.

Artikel 842a ska ändras på följande sätt:

a)

Led a ska ersättas med följande:

”a)

I de fall som anges i artikel 592a a–m”.

b)

Led b ska utgå.

24.

I artikel 842d.1 ska andra stycket ersättas med följande:

”Artiklarna 592b.2, 592b.3 och 592c ska gälla i tillämpliga delar.”

25.

Följande artikel ska införas som artikel 842f:

”Artikel 842f

När varor som omfattas av en summarisk utförseldeklaration inte har lämnat gemenskapens tullområde inom 150 dagar från dagen för ingivande av deklarationen ska den summariska utförseldeklarationen anses inte ha ingivits.”

26.

Bilaga 30a ska ändras i enlighet med bilaga I till denna förordning.

27.

Bilaga 37 ska ändras i enlighet med bilaga II till denna förordning.

28.

Bilaga 38 ska ändras i enlighet med bilaga III till denna förordning.

29.

Bilaga 38d, enligt lydelsen i bilaga IV till denna förordning, ska införas.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2009.

Till och med den 1 juli 2010 ska dock artikel 1.2, i den utsträckning den rör artikel 4o.4 och de uppgifter som anges i bilaga 38d punkt 4, tillämpas endast om dessa uppgifter är tillgängliga i de nationella systemen.

Artikel 1.2 ska i den utsträckning den rör artikel 4o.1 tillämpas från och med den dag denna förordning träder i kraft.

En medlemsstat får tillämpa artikel 1.2 i den utsträckning den rör artikel 4l före den 1 juli 2009. Medlemsstaten ska i så fall meddela kommissionen vilken dag den börjar tillämpas. Kommissionen ska offentliggöra informationen.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 16 april 2009.

På kommissionens vägnar

László KOVÁCS

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.

(2)  EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.

(3)  EUT L 117, 4.5.2005, s. 13.

(4)  EGT L 281, 23.11.1995, s. 31.

(5)  EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.

(6)  EUT L 360, 19.12.2006, s. 64.


BILAGA I

Bilaga 30a ska ändras på följande sätt:

1.

Avsnitt 1 ska ändras på följande sätt:

a)

I anmärkning 1.1 ska följande mening läggas till:

”Den begäran om omdestinering som ska göras när ett aktivt transportmedel som förs in i gemenskapens tullområde först anländer till ett tullkontor i en medlemsstat som inte angivits i den summariska införseldeklarationen omfattar de uppgifter som anges i tabell 6.”

b)

Anmärkning 1.2 ska ersättas med följande:

”1.2

Tabellerna 1–7 innehåller samtliga uppgifter som krävs för de berörda förfarandena, deklarationerna och begäran om omdestinering. De ger en översikt över kraven för olika förfaranden, deklarationer och begäran om omdestinering.”

c)

Anmärkning 1.6 ska ersättas med följande:

”1.6

De beskrivningar och anmärkningar i avsnitt 4 som rör summariska införsel- och utförseldeklarationer, förenklade förfaranden och begäran om omdestinering ska tillämpas för de uppgifter som avses i tabellerna 1–7.”

d)

I anmärkning 2.1 andra stycket ska ”tabell 6” ersättas med ”tabell 7”.

e)

I anmärkning 2.2 andra stycket ska ”tabell 6” ersättas med ”tabell 7”.

f)

I anmärkning 3.1 andra stycket ska ”tabell 6” ersättas med ”tabell 7”.

g)

I anmärkning 3.2 andra stycket ska ”tabell 6” ersättas med ”tabell 7”.

h)

Anmärkning 4.1 ska ersättas med följande:

”4.1

Kolumnerna ’Summarisk utförseldeklaration – expressförsändelser’ och ’Summarisk införseldeklaration – expressförsändelser’ i tabell 2 omfattar de nödvändiga uppgifter som ska lämnas elektroniskt till tullmyndigheterna för riskanalys före avgång eller ankomst av expressförsändelser. Postväsendet kan välja att för riskanalys före avgång eller ankomst av postförsändelser elektroniskt lämna de uppgifter som omfattas av dessa kolumner i tabell 2 till tullmyndigheterna.”

i)

Anmärkning 4.2 ska ersättas med följande:

”4.2

I denna bilaga avses med expressförsändelse en enskild försändelse som fraktas med hjälp av en integrerad tjänst med påskyndad/tidsbestämd hämtning, transport, tullklarering och leverans av paket samtidigt som man följer sådana försändelser och håller kontroll över dem under hela leveransen.”

j)

Anmärkning 4.3 ska ersättas med följande:

”4.3

I denna bilaga avses med postförsändelse en enskild försändelse med en maximal vikt på 50 kg som sänds med hjälp av postsystemet i enlighet med föreskrifterna i världspostkonventionen när varorna fraktas av den part som har rättigheter och skyldigheter enligt dessa föreskrifter eller på dennes vägnar.”

k)

I anmärkning 5.1 ska ”tabell 6” ersättas med ”tabell 7”.

2.

Avsnitt 2 ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 2.1 ska i tabell 1 följande rad införas mellan raderna ”Landkoder i ruttordning” och ”Utfartstullkontor”.

”Transportsätt vid gränsen

 

Z”

b)

I punkt 2.2 ska tabell 2 ändras på följande sätt:

i)

I den andra kolumnen ska rubriken ”Summarisk utförseldeklaration – Post- och expressförsändelser (se anm. 3.1 och 4.1–4.3)” ersättas med ”Summarisk utförseldeklaration – Expressförsändelser (se anm. 3.1 och 4.1–4.3)”.

ii)

I den fjärde kolumnen ska rubriken ”Summarisk införseldeklaration – Post- och expressförsändelser (se anm. 2.1 och 4.1–4.3)” ersättas med ”Summarisk införseldeklaration – Expressförsändelser (se anm. 2.1 och 4.1–4.3)”.

iii)

Mellan raderna ”Fraktförare” och ”Landkoder i ruttordning” ska följande rader införas:

”Transportens referensnummer

 

 

Z

Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet

 

 

Z”

iv)

Mellan raderna ”Landkoder i ruttordning” och ”Utfartstullkontor” ska följande rad införas:

”Transportsätt vid gränsen

 

 

Z”

c)

I punkt 2.3 ska i tabell 3 följande rad införas mellan raderna ”Landkoder i ruttordning” och ”Lastningsplats”:

”Transportsätt vid gränsen

Z”

d)

I punkt 2.4 ska i tabell 4 följande rad införas mellan raderna ”Landkoder i ruttordning” och ”Lastningsplats”:

”Transportsätt vid gränsen

Z”

e)

I punkt 2.5 ska tabell 5 ändras på följande sätt:

i)

Mellan raderna ”Landkoder i ruttordning” och ”Utfartstullkontor” ska följande rad införas:

”Transportsätt vid gränsen

 

Z”

ii)

Mellan raderna ”Utrustningens identifieringsnummer, om transporten sker i containrar” och ”Varukod” ska följande rad införas:

”Varupostnummer

X

X”

f)

Följande punkt ska införas som punkt 2.6:

”2.6   Uppgiftskrav för begäran om omdestinering – Tabell 6

Namn

 

Transportsätt vid gränsen

Z

Identifiering av transportmedlet vid gränspassage

Z

Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet

Z

Landkod för det deklarerade första införseltullkontoret

Z

Person som begär omdestinering

Z

MRN

X

Varupostnummer

X

Kod för första ankomstplats

Z

Faktisk första ankomstplats

Z”

3.

I avsnitt 3 ska i rubriken Uppgiftskrav för förenklade förfaranden ”tabell 6” ersättas med ”tabell 7”.

4.

Avsnitt 4. Förklarande anmärkningar till de uppgifter som ska lämnas ska ändras på följande sätt:

a)

Före den förklarande anmärkningen ”Deklaration” ska följande införas:

MRN

Begäran om omdestinering: Sändningens referensnummer (MRN) är ett alternativ till följande två uppgifter som ska lämnas:

Identifiering av transportmedlet vid passerande av gränsen.

Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet.”

b)

I den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Transportdokumentnummer” ska första stycket ersättas med följande:

”En hänvisning till det transportdokument som omfattar varutransporten in i eller ut ur tullområdet. Om den person som lämnar in den summariska införseldeklarationen inte är samma person som fraktföraren ska även fraktförarens transportdokumentnummer anges.”

c)

Den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Avsändare” ska ändras på följande sätt:

i)

Fotnot 2 ska utgå.

ii)

Andra stycket ska ersättas med följande:

”Summariska utförseldeklarationer: Denna uppgift måste anges om det inte rör sig om samma person som lämnar in den summariska deklarationen. Den ska anges i form av avsändarens EORI-nummer om detta nummer är tillgängligt för den person som lämnar in den summariska deklarationen. Om de uppgifter som krävs för en summarisk utförseldeklaration ingår i tulldeklarationen i enlighet med artikel 182b.3 i kodexen och med artikel 216 i denna förordning ska uppgiften motsvara ’Avsändare/exportör’ i den tulldeklarationen.

Summariska införseldeklarationer: Denna uppgift ska anges i form av avsändarens EORI-nummer om detta nummer är tillgängligt för den person som lämnar in den summariska deklarationen.”

d)

Den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Avsändare/exportör” ska ändras på följande sätt:

i)

Fotnot 2 ska utgå.

ii)

Efter första stycket ska följande stycke införas:

”Ange det EORI-nummer som avses i artikel 1.16. Om avsändaren/exportören inte har ett EORI-nummer, kan tullförvaltningen tilldela dem ett tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.”

e)

Den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Den person som inger den summariska deklarationen” ska ändras på följande sätt:

i)

Fotnot 1 ska utgå.

ii)

Efter orden ”Den person som inger den summariska deklarationen” ska följande stycke införas:

”Detta ska anges som EORI-nummer för den person som inger den summariska deklarationen.”

f)

Mellan den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Den person som inger den summariska deklarationen” och den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Mottagare” ska följande införas:

Person som begär omdestinering

Begäran om omdestinering: Den person som begär omdestinering vid införsel. Detta ska anges som EORI-nummer för den person som lämnar in begäran om omdestinering.”

g)

Den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Mottagare” ska ändras på följande sätt:

i)

Fotnot 1 ska utgå.

ii)

Efter tabellen ska följande stycke införas:

”Där denna uppgift krävs ska den anges i form av mottagarens EORI-nummer om detta nummer är tillgängligt för den person som inger den summariska deklarationen.”

iii)

Efter det stycke som börjar med ”Summariska utförseldeklarationer” ska följande stycke läggas till:

”Detta ska anges i form av mottagarens EORI-nummer om detta nummer är tillgängligt för den person som inger den summariska deklarationen.”

h)

Den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Deklarant/ombud” ska ändras på följande sätt:

i)

Fotnot 1 ska utgå.

ii)

Efter första stycket ska följande mening läggas till:

”Detta ska anges som EORI-nummer för deklaranten/ombudet.”

i)

Den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Fraktförare” ska ersättas med följande:

Fraktförare

Denna uppgift ska lämnas om det rör sig om en annan person än den som inger den summariska införseldeklarationen.

Denna uppgift ska anges i form av fraktförarens EORI-nummer om detta nummer är tillgängligt för den person som lämnar in den summariska deklarationen. I situationer som omfattas av artikel 183.6 och 183.8 ska emellertid fraktförarens EORI-nummer anges. Fraktförarens EORI-nummer ska också anges i situationer som omfattas av artikel 184d.2.”

j)

Den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Part som ska underrättas” ska ändras på följande sätt:

i)

Fotnot 1 ska utgå.

ii)

Efter första stycket ska följande mening läggas till:

”Denna uppgift ska anges i form av EORI-numret för den part som ska underrättas om detta nummer är tillgängligt för den person som lämnar in den summariska deklarationen.”

k)

I den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Aktiva transportmedlets identitet och nationalitet vid gränspassagen” ska första stycket ersättas med följande:

”Det aktiva transportmedlets identitet och nationalitet vid passerandet av en gräns till gemenskapens tullområde. Definitionerna i bilaga 37 när det gäller fält 18 i enhetsdokumentet ska användas för identitet. För sjötransport och transport på inre vattenvägar ska IMO-nummer för identifiering av fartygstyp eller ENI-kod (unikt europeiskt identifieringsnummer för fartyg) anges. För lufttransport bör inga uppgifter anges.

Koderna i bilaga 38 när det gäller fält 21 i enhetsdokumentet ska användas för nationalitet om den informationen inte finns i uppgifterna om identiteten.”

l)

Mellan de förklarande anmärkningarna till uppgiften ”Aktiva transportmedlets identitet och nationalitet vid gränspassagen” och ”Transportens referensnummer” ska följande införas:

Identifiering av transportmedlet vid gränspassage

Begäran om omdestinering: Denna uppgift ska lämnas i form av IMO-nummer för identifiering av fartyg, ENI-nummer eller IATA-flightnummer för sjötransport, transport på inre vattenvägar respektive lufttransport.

För lufttransport ska code-sharepartnernas flightnummer anges i situationer där luftfartygets operatör transporterar varor i ett code-sharingarrangemang med partner.”

m)

I den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Transportens referensnummer” ska första stycket ersättas med följande:

”Identifikation av transportmedlets färd, till exempel färdnummer, flightnummer, turnummer, om tillämpligt.

För lufttransport ska code-sharepartnernas flightnummer anges i situationer där luftfartygets operatör transporterar varor i ett code-sharingarrangemang med partner.”

n)

I den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Kod för första ankomstplats” ska följande stycke läggas till:

”Begäran om omdestinering: koden för det deklarerade tullkontoret för den första införseln måste anges.”

o)

Mellan de förklarande anmärkningarna till uppgiften ”Kod för första ankomstplats” och ”Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet” ska följande införas:

Kod för faktisk första ankomstplats

Begäran om omdestinering: koden för det faktiska tullkontoret för den första införseln måste anges.

Landkod för det deklarerade första införseltullkontoret

Begäran om omdestinering: Koderna i bilaga 38 när det gäller fält 2 i enhetsdokumentet ska användas.”

p)

I den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet” ska följande stycke läggas till:

”Begäran om omdestinering: Detta ska begränsas till datum. Kod n8 (ÅÅÅÅMMDD) ska användas.”

q)

I den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Landkoder i ruttordning” ska andra och tredje styckena ersättas med följande:

”Summariska utförseldeklarationer för expressförsändelser – postförsändelser: Endast det slutliga bestämmelselandet för varorna ska anges.

Summariska införseldeklarationer för expressförsändelser – postförsändelser: Endast det ursprungliga avgångslandet för varorna ska anges.”

r)

Mellan de förklarande anmärkningarna till uppgiften ”Valutakod” och ”Utfartstullkontor” ska följande införas:

Transportsätt vid gränsen

Summarisk införseldeklaration: Transportsätt motsvarande det aktiva transportmedel i vilket varorna förväntas föras in i gemenskapens tullområde. Vid kombinerad transport ska reglerna i bilaga 37, förklarande anmärkning till fält 21 gälla.

Om luftfrakt transporteras med andra transportsätt än flyg ska det andra transportsättet anges.

Koderna 1, 2, 3, 4, 7, 8 eller 9 enligt bilaga 38 när det gäller fält 25 i enhetsdokumentet ska användas.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 25]”

s)

I den förklarande anmärkningen till ”Utfartstullkontor” ska andra stycket ersättas med följande:

”Summariska utförseldeklarationer för expressförsändelser – postförsändelser: Denna uppgift behöver inte lämnas när den automatiskt och otvetydigt kan härledas från andra uppgifter som aktören lämnar.”

t)

I den förklarande anmärkningen till ”Lastningsplats” ska andra stycket ersättas med följande:

”Summariska införseldeklarationer för expressförsändelser – postförsändelser: Denna uppgift behöver inte lämnas när den automatiskt och otvetydigt kan härledas från andra uppgifter som aktören lämnar.”

u)

I den förklarande anmärkningen till ”Varupostnummer” ska första stycket ersättas med följande:

”Varupostens nummer i förhållande till det totala antal varuposter som anges i deklarationen, den summariska deklarationen eller begäran om omdestinering.

Begäran om omdestinering: Om MRN finns angivet och begäran om omdestinering inte omfattar alla varuposter i en summarisk införseldeklaration, ska den person som begär omdestinering tillhandahålla berörda varupostnummer som tilldelats varorna i den ursprungliga summariska införseldeklarationen.”


BILAGA II

Bilaga 37 avdelning II ska ändras på följande sätt:

1.

Avsnitt A ska ändras på följande sätt:

a)

I fält 2: Avsändare/Exportör ska första stycket ersättas med följande:

”Ange det EORI-nummer som avses i artikel 1.16. Om avsändaren/exportören inte har ett EORI-nummer, kan tullförvaltningen tilldela denne ett tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.”

b)

I fält 8: Mottagare ska andra stycket ersättas med följande:

”Om ett identitetsnummer krävs, ange det EORI-nummer som avses i artikel 1.16. Om ett EORI-nummer inte har tilldelats mottagaren, ange det nummer som krävs i den berörda medlemsstatens lagstiftning.”

c)

I fält 14: Deklarant/ombud ska första stycket ersättas med följande:

”Ange det EORI-nummer som avses i artikel 1.16. Om deklaranten/ombudet inte har ett EORI-nummer, kan tullförvaltningen tilldela denne ett tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.”

d)

I fält 50: Huvudansvarig ska första meningen ersättas med följande:

”Ange den huvudansvariges fullständiga namn (person eller företag) och adress, samt det EORI-nummer som avses i artikel 1.16. Om EORI-numret anges får medlemsstaterna frångå kravet på att aktörens fullständiga namn (person eller företag) och adress ska anges.”

2.

Avsnitt C ska ändras på följande sätt:

a)

I fält 2: Avsändare/Exportör ska tredje stycket ersättas med följande:

”Om ett identitetsnummer krävs, ange det EORI-nummer som avses i artikel 1.16. Om ett EORI-nummer inte har tilldelats avsändaren/exportören, ange det nummer som krävs i den berörda medlemsstatens lagstiftning.”

b)

I fält 8: Mottagare ska första stycket ersättas med följande:

”Ange det EORI-nummer som avses i artikel 1.16. Om mottagaren inte har ett EORI-nummer, kan tullförvaltningen tilldela denne ett tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.”

c)

I fält 14: Deklarant/Ombud ska första stycket ersättas med följande:

”Ange det EORI-nummer som avses i artikel 1.16. Om deklaranten/ombudet inte har ett EORI-nummer, kan tullförvaltningen tilldela denne ett tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.”


BILAGA III

Bilaga 38 avdelning II ska ändras på följande sätt:

1.

Fält 2: Avsändare/Exportör ska ersättas med följande:

”Om ett identitetsnummer krävs ska EORI-numret anges. Det har följande struktur:

Fält

Innehåll

Fälttyp

Format

Exempel

1

Landkod för den medlemsstat som tilldelar numret (ISO alfa 2-landkod)

Alfabetisk 2

a2

PL

2

Unikt identitetsnummer i en medlemsstat

Alfanumerisk 15

an..15

1234567890ABCDE

Exempel: ’PL1234567890ABCDE’ för en polsk exportör (landkod: PL) vars unika nationella EORI-nummer är 1234567890ABCDE.

Landkod: gemenskapens bokstavskoder för länder och territorier baseras på den gällande ISO alfa 2-normen (a2) i den utsträckning som den är förenlig med rådets förordning (EG) nr 1172/95 av den 22 maj 1995 om statistik avseende gemenskapens och dess medlemsstaters varuhandel med icke-medlemsstater (1). Genom en förordning av kommissionen offentliggörs regelbundet en aktuell förteckning över landkoder.

2.

Fält 8: Mottagare ska ersättas med följande:

”Om ett identitetsnummer krävs, ange ett EORI-nummer enligt den struktur som anges i anmärkningen till fält 2.”

3.

I fält 14: Deklarant/Ombud ska punkt b ändras på följande sätt:

a)

Första meningen ska ersättas med följande:

”Om ett identitetsnummer krävs, ange ett EORI-nummer enligt den struktur som anges i anmärkningen till fält 2.”

b)

Andra meningen ska utgå.

4.

Följande ska införas efter fält 49 som fält 50:

Fält 50: Huvudansvarig

Om ett identitetsnummer krävs, ange ett EORI-nummer enligt den struktur som anges i anmärkningen till fält 2.”


(1)  EGT L 118, 25.5.1995, s. 10.”


BILAGA IV

”BILAGA 38d

(som det hänvisas till i artikel 4o)

Uppgifter som behandlas i det centrala system som föreskrivs i artikel 4o.1

1.

EORI-nummer som avses i artikel 1.16.

2.

Personens fullständiga namn.

3.

Etableringsadress/bostadsadress: Fullständig adress där personen är etablerad/bosatt, inbegripet landkod (om möjligt ISO alpha 2-kod enligt bilaga 38 avdelning II fält 2).

4.

Registreringsnummer för mervärdesskatt, om sådana tilldelas av medlemsstaterna.

5.

I tillämpliga fall den rättsliga form som anges i etableringshandlingarna.

6.

Datum för etablering eller, i fråga om fysiska personer, födelsedatum.

7.

Typ av person (fysisk person, juridisk person, sammanslutningar av personer enligt artikel 4.1 i kodexen) i kodform. Följande koder ska användas:

1.

Fysisk person.

2.

Juridisk person.

3.

Sammanslutning av personer enligt artikel 4.1 i kodexen.

8.

Kontaktupplysningar: Kontaktpersonens namn, adress och antingen telefonnummer, faxnummer eller e-postadress.

9.

För personer som inte är etablerade inom gemenskapens tullområde: Identitetsnummer, om ett sådant tilldelats personen för tulländamål av den behöriga myndigheten i ett tredjeland med vilket gemenskapen slutit ett gällande avtal om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor. Identitetsnumret ska omfatta landkoden (om möjligt ISO alpha 2-kod enligt bilaga 38, avdelning II, fält 2).

10.

I tillämpliga fall den kod för huvudsaklig ekonomisk verksamhet med fyra siffror enligt Europeiska gemenskapens statistiska näringsgrensindelning (Nace) som förtecknas i den berörda medlemsstatens företagsregister.

11.

Den dag EORI-numret upphör att gälla, i förekommande fall.

12.

Eventuellt samtycke till att personuppgifter enligt punkterna 1, 2 och 3 får lämnas ut.”


Top