This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1200
Commission Regulation (EC) No 1200/2005 of 26 July 2005 concerning the permanent authorisation of certain additives in feedingstuffs and the provisional authorisation of a new use of an additive already authorised in feedingstuffs Text with EEA relevance
Uredba Komisije (ES) št. 1200/2005 z dne 26. julija 2005 o trajnem dovoljenju za nekatere dodatke v krmi in začasnem dovoljenju za novo uporabo že dovoljenih dodatkov v krmi Besedilo velja za EGP.
Uredba Komisije (ES) št. 1200/2005 z dne 26. julija 2005 o trajnem dovoljenju za nekatere dodatke v krmi in začasnem dovoljenju za novo uporabo že dovoljenih dodatkov v krmi Besedilo velja za EGP.
UL L 195, 27.7.2005, p. 6–10
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO, HR)
UL L 287M, 18.10.2006, p. 217–221
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 05/07/2023; razveljavil 32023R1170
27.7.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 195/6 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1200/2005
z dne 26. julija 2005
o trajnem dovoljenju za nekatere dodatke v krmi in začasnem dovoljenju za novo uporabo že dovoljenih dodatkov v krmi
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 70/524/EGS z dne 23. novembra 1970 o dodatkih v krmi (1), in zlasti členov 3, 9a in 9d(1) Direktive,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (2) in zlasti člena 25 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1831/2003 predvideva dovoljevanje dodatkov za uporabo v prehrani živali. |
(2) |
Člen 25 Uredbe (ES) št. 1831/2003 določa prehodne ukrepe za zahtevke za dovoljenje krmnih dodatkov, predložene v skladu z Direktivo 70/524/EGS pred datumom uporabe Uredbe (ES) št. 1831/2003. |
(3) |
Zahtevki za izdajo dovoljenj za dodatke, ki so našteti v Prilogah k tej uredbi, so bili predloženi pred datumom uporabe Uredbe (ES) št. 1831/2003. |
(4) |
Začetne pripombe o navedenih zahtevkih, predvidene v členu 4(4) Direktive 70/524/EGS, so bile Komisiji poslane pred datumom uporabe Uredbe (ES) št. 1831/2003. Navedeni zahtevki se tako še naprej obravnavajo v skladu s členom 4 Direktive 70/524/EGS. |
(5) |
Uporaba pospeševalca rasti Formi LHS (kalijev diformat) je bila prvič začasno dovoljena za pujske in prašiče za pitanje z Uredbo Komisije (ES) št. 1334/2001 (3). Oseba, odgovorna za dajanje Formi LHS (kalijev diformat) v promet, je v skladu s členom 4 navedene direktive predložila zahtevek za izdajo začasnega dovoljenja za podaljšanje uporabe za štiri leta, kot pospeševalca rasti za svinje. Evropska agencija za varno hrano (EFSA) je podala mnenje o varnosti uporabe tega pripravka za ljudi, živali in okolje pod pogoji, določenimi v Prilogi I k tej uredbi. Ocena kaže, da so pogoji, ki jih za tako dovoljenje določa člen 9a(1) Direktive 70/524/EGS, izpolnjeni. Skladno s tem je treba uporabo tega pripravka, kot je določena v Prilogi I, dovoliti za štiri leta. |
(6) |
Uporaba mikroorganizma Bacillus cereus var. toyoi NCIMB 40112/CNCM I-1012 je bila prvič začasno dovoljena za piščance za pitanje in za kunce za pitanje z Uredbo Komisije (ES) št. 1411/1999 (4). V podporo zahtevku za dovoljenje brez časovne omejitve za navedeni mikroorganizem so bili predloženi novi podatki. Ocena kaže, da so pogoji, ki jih za tako dovoljenje določa člen 3a Direktive 70/524/EGS, izpolnjeni. Zato je treba uporabo navedenega pripravka mikroorganizmov, kakor je določena v Prilogi II, dovoliti brez časovne omejitve. |
(7) |
Uporaba mikroorganizma Enterococcus faecium NCIMB 10415 je bila prvič začasno dovoljena za svinje z Uredbo Komisije (ES) št. 866/1999 (5). V podporo zahtevku za dovoljenje brez časovne omejitve za navedeni mikroorganizem so bili predloženi novi podatki. Ocena kaže, da so pogoji, ki jih za tako dovoljenje določa člen 3a Direktive 70/524/EGS, izpolnjeni. Zato je treba uporabo navedenega pripravka mikroorganizmov, kakor je določena v Prilogi II, dovoliti brez časovne omejitve. |
(8) |
Uporaba mikroorganizma Enterococcus faecium DSM 10663/NCIMB 10415 je bila prvič začasno dovoljena za pujske z Uredbo (ES) št. 1411/1999. V podporo zahtevku za dovoljenje brez časovne omejitve za navedeni mikroorganizem so bili predloženi novi podatki. Ocena kaže, da so pogoji, ki jih za tako dovoljenje določa člen 3a Direktive 70/524/EGS, izpolnjeni. Zato je treba uporabo navedenega pripravka mikroorganizmov, kakor je določena v Prilogi II, dovoliti brez časovne omejitve. |
(9) |
Uporaba mikroorganizma Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 je bila prvič začasno dovoljena za pujske z Uredbo (ES) št. 1411/1999. V podporo zahtevku za dovoljenje brez časovne omejitve za navedeni mikroorganizem so bili predloženi novi podatki. Ocena kaže, da so pogoji, ki jih za tako dovoljenje določa člen 3a Direktive 70/524/EGS, izpolnjeni. Zato je treba uporabo navedenega pripravka mikroorganizmov, kakor je določena v Prilogi II, dovoliti brez časovne omejitve. |
(10) |
Uporaba mikroorganizma Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 je bila prvič začasno dovoljena za krave molznice in govedo za pitanje z Uredbo Komisije (ES) št. 1436/98 (6). V podporo zahtevku za dovoljenje brez časovne omejitve za navedeni mikroorganizem so bili predloženi novi podatki. Ocena kaže, da so pogoji, ki jih za tako dovoljenje določa člen 3a Direktive 70/524/EGS, izpolnjeni. Zato je treba uporabo navedenega pripravka mikroorganizmov, kakor je določena v Prilogi II, dovoliti brez časovne omejitve. |
(11) |
Uporaba mikroorganizma Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M je bila prvič začasno dovoljena za piščance za pitanje z Uredbo (ES) št. 866/1999. V podporo zahtevku za dovoljenje brez časovne omejitve za navedeni mikroorganizem so bili predloženi novi podatki. Ocena kaže, da so pogoji, ki jih za tako dovoljenje določa člen 3a Direktive 70/524/EGS, izpolnjeni. Zato je treba uporabo navedenega pripravka mikroorganizmov, kakor je določena v Prilogi II, dovoliti brez časovne omejitve. |
(12) |
Ocena teh zahtevkov kaže, da je treba zahtevati določene postopke za zaščito delavcev pred izpostavljenostjo dodatkom iz Prilog. Tako zaščito je treba zagotoviti z uporabo Direktive Sveta 89/391/EGS z dne 12. junija 1989 o uvajanju ukrepov za spodbujanje izboljšav varnosti in zdravja delavcev pri delu (7). |
(13) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pripravek, ki spada v skupino „Pospeševalcev rasti“, kot je opredeljeno v Prilogi I, se začasno dovoli za uporabo za obdobje štirih let kot dodatek v prehrani živali pod pogoji iz navedene Priloge.
Člen 2
Pripravki, ki spadajo v skupino „Mikroorganizmi“, kakor je opredeljeno v Prilogi II, se dovolijo za uporabo brez časovne omejitve kot dodatki v prehrani živali pod pogoji, določenimi v navedeni prilogi.
Člen 3
Ta Uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. julija 2005
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 270, 14.12.1970, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1800/2004 (UL L 317, 16.10.2004, str. 37).
(2) UL L 268, 18.10.2003, str. 29. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 378/2005 (UL L 59, 5.3.2005, str. 8).
(3) UL L 180, 3.7.2001, str. 18. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 676/2003 (UL L 97, 15.4.2003, str. 29).
(4) UL L 164, 30.6.1999, str. 56.
(5) UL L 108, 27.4.1999, str. 21.
(6) UL L 191, 7.7.1998, str. 15.
(7) UL L 183, 29.6.1989, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).
PRILOGA I
Registracijska številka dodatka |
Ime in registracijska številka osebe, odgovorne za dajanje dodatka v promet |
Dodatek (trgovsko ime) |
Sestava, kemijska formula, opis |
Vrsta ali kategorija živali |
Zgornja meja starosti živali |
Najmanjša vsebnost |
Največja vsebnost |
Druge določbe |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja |
||||||||||||
mg aktivne snovi/kg popolne krmne mešanice |
|||||||||||||||||||||
Pospeševalci rasti |
|||||||||||||||||||||
1 |
BASF Aktiengesellschaft |
kalijev diformat (Formi LHS) |
Sestava dodatka:
Aktivna snov:
|
Svinje |
— |
8 000 |
12 000 |
— |
30. julij 2009 |
PRILOGA II
Registracijska št. ES |
Dodatek |
Kemijska formula, opis |
Vrsta ali kategorija živali |
Največja starost živali |
Najmanjša vsebnost |
Največja vsebnost |
Druge določbe |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja |
||||||||||||
CFU/kg popolne krmne mešanice |
||||||||||||||||||||
Mikroorganizmi |
||||||||||||||||||||
E 1701 |
Bacillus cereus var. toyoi NCIMB 40112/CNCM I-1012 |
Pripravek Bacillus cereus var. toyoi z vsebnostjo najmanj: 1 × 1010 CFU/g dodatka |
Kunci za pitanje |
— |
0,1 × 109 |
5 × 109 |
V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju. Uporablja se lahko v krmnih mešanicah, ki vsebujejo dovoljene kokcidiostatike: robenidin, natrijev salinomicin. |
Brez časovne omejitve |
||||||||||||
Piščanci za pitanje |
— |
0,2 × 109 |
1 × 109 |
V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju. Uporablja se lahko v krmnih mešanicah, ki vsebujejo dovoljene kokcidiostatike: natrijev monenzin, lasalocid-natrij, natrijev salinomicin, dekokuinat, robenidin, narasin, halofuginon. |
Brez časovne omejitve |
|||||||||||||||
E 1705 |
Enterococcus faecium NCIMB 10415 |
Pripravek iz Enterococcus faecium z najmanjšo vsebnostjo:
|
Svinje |
— |
0,7 × 109 |
1,25 × 109 |
V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju. Svinje, ki so dva tedna pred prasitvijo in med laktacijo. |
Brez časovne omejitve |
||||||||||||
E 1707 |
Enterococcus faecium DSM 10663/NCIMB 10415 |
Pripravek iz Enterococcus faecium z najmanjšo vsebnostjo:
|
Pujski |
— |
1 × 109 |
1 × 1010 |
V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju. Za uporabo pri pujskih do približno 35 kg. |
Brez časovne omejitve |
||||||||||||
E 1710 |
Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 |
Pripravek iz Saccharomyces cerevisiae z najmanjšo vsebnostjo:
|
Pujski (odstavljeni) |
— |
3 × 109 |
3 × 109 |
V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju. Za uporabo pri odstavljenih pujskih do približno 35 kg. |
Brez časovne omejitve |
||||||||||||
E 1711 |
Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 |
Pripravek iz Saccharomyces cerevisiae z najmanjšo vsebnostjo:
|
Krave molznice |
— |
4 × 108 |
2 × 109 |
V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju. Količina Saccharomyces cerevisiaev dnevnem obroku na sme preseči 8,4 × 109 CFU na 100 kg telesne teže. Dodajte 1,8 × 109 CFU za vsakih dodatnih 100 kg telesne teže. |
Brez časovne omejitve |
||||||||||||
Govedo za pitanje |
— |
5 × 108 |
1,6 × 109 |
V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju. Količina Saccharomyces cerevisiae v dnevnem obroku na sme preseči 4,6 × 109 CFU na 100 kg telesne teže. Dodajte 2 × 109 CFU za vsakih dodatnih 100 kg telesne teže. |
Brez časovne omejitve |
|||||||||||||||
E 1712 |
Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M |
Pripravek Pediococcus acidilactici z vsebnostjo najmanj 1 × 1010 CFU/g dodatka |
Piščanci za pitanje |
— |
1 × 109 |
1 × 1010 |
V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju. Uporablja se lahko v krmnih mešanicah, ki vsebujejo dovoljene kokcidiostatike: dekokuinat, halofuginon, narasin, natrijev salinomicin, amonijev maduramicin, diklazuril. |
Brez časovne omejitve |