EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02001R0747-20100601
Council Regulation (EC) No 747/2001 of 9 April 2001 providing for the management of Community tariff quotas and of reference quantities for products eligible for preferences by virtue of agreements with certain Mediterranean countries and repealing Regulations (EC) No 1981/94 and (EC) No 934/95
Consolidated text: Uredba Sveta (ES) št. 747/2001 z dne 9. aprila 2001 o zagotovitvi upravljanja tarifnih kvot Skupnosti in referenčnih količin za izdelke, ki so na podlagi sporazumov z nekaterimi sredozemskimi državami upravičeni do preferencialov, ter o razveljavitvi uredb (ES) št. 1981/94 in (ES) št. 934/95
Uredba Sveta (ES) št. 747/2001 z dne 9. aprila 2001 o zagotovitvi upravljanja tarifnih kvot Skupnosti in referenčnih količin za izdelke, ki so na podlagi sporazumov z nekaterimi sredozemskimi državami upravičeni do preferencialov, ter o razveljavitvi uredb (ES) št. 1981/94 in (ES) št. 934/95
2001R0747 — SL — 01.06.2010 — 010.001
Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti
UREDBA SVETA (ES) št. 747/2001 z dne 9. aprila 2001 (UL L 109, 19.4.2001, p.2) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
No |
page |
date |
||
L 127 |
3 |
14.5.2002 |
||
L 28 |
30 |
4.2.2003 |
||
L 6 |
3 |
10.1.2004 |
||
L 7 |
24 |
13.1.2004 |
||
L 7 |
30 |
13.1.2004 |
||
L 385 |
24 |
29.12.2004 |
||
L 396 |
38 |
31.12.2004 |
||
L 42 |
11 |
12.2.2005 |
||
L 83 |
13 |
1.4.2005 |
||
L 233 |
11 |
9.9.2005 |
||
L 4 |
7 |
7.1.2006 |
||
L 321 |
7 |
21.11.2006 |
||
L 298 |
11 |
16.11.2007 |
||
L 313 |
52 |
28.11.2009 |
||
L 127 |
1 |
26.5.2010 |
popravljena z:
UREDBA SVETA (ES) št. 747/2001
z dne 9. aprila 2001
o zagotovitvi upravljanja tarifnih kvot Skupnosti in referenčnih količin za izdelke, ki so na podlagi sporazumov z nekaterimi sredozemskimi državami upravičeni do preferencialov, ter o razveljavitvi uredb (ES) št. 1981/94 in (ES) št. 934/95
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Dodatni protokol k sporazumom o sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani in Ljudsko demokratično republiko Alžirijo ( 1 ), Arabsko republiko Egipt ( 2 ), Hašemitsko kraljevino Jordanijo ( 3 ), Sirsko arabsko republiko ( 4 ) na drugi strani, ter dopolnilni Protokol k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Malto ( 5 ), zagotavljata tarifne koncesije, od katerih so nekatere zajete v tarifnih kvotah Skupnosti in referenčnih količinah. |
(2) |
Protokol o pogojih in postopkih za izvajanje druge stopnje Sporazuma o pridružitvi med Evropsko gospodarsko skupnostjo in republiko Ciper ter prilagoditvi nekaterih določb Sporazuma ( 6 ), ki ga dopolnjuje Uredba Sveta (ES) št. 3192/94 z dne 19. decembra 1994 o spremembi režimov, ki se uporabljajo pri uvozu v Skupnost nekaterih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Cipra ( 7 ), prav tako zagotavljata tarifne koncesije, od katerih so nekatere zajete v tarifnih kvotah Skupnosti in referenčnih količinah. |
(3) |
Uredba Sveta (EGS) št. 1764/92 z dne 29. junija 1992 o spremembi režima za uvoz nekaterih kmetijskih proizvodov po poreklu iz Alžirije, Cipra, Egipta, Izraela, Jordanije, Libanona, Malte, Maroka, Sirije in Tunizije ( 8 ) je pospešila odpravo tarif in zagotovila povečanje obsega tarifnih kvot in referenčnih količin, določenih v protokolih k pridružitvenim sporazumom ali sporazumom o sodelovanju z zadevnimi sredozemskimi državami. |
(4) |
Režimi za uvoz pomaranč po poreklu iz Cipra, Egipta in Izraela v Skupnost so bili spremenjeni s sporazumi v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ciprom ( 9 ), med Evropsko skupnostjo in Arabsko republiko Egiptom ( 10 ) ter med Evropsko skupnostjo in Izraelom ( 11 ). |
(5) |
Sklep št. 1/98 Pridružitvenega sveta ES — Turčija z dne 25. februarja 1998 o trgovinskem režimu za kmetijske proizvode ( 12 ) zagotavlja tarifne koncesije, od katerih so nekatere odobrene znotraj tarifnih kvot. |
(6) |
Začasni Evro-mediteranski pridružitveni sporazum o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) za Palestinsko upravo Zahodnega brega in Gaze ( 13 ) na drugi strani, kakor tudi Evro-mediteranski sporazumi o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njenimi članicami na eni strani ter Republiko Tunizijo ( 14 ), Kraljevino Maroko ( 15 ) in državo Izrael ( 16 ) na drugi strani, zagotavljajo tarifne koncesije, od katerih so nekatere zajete v tarifnih kvotah Skupnosti in referenčnih količinah. |
(7) |
Te tarifne koncesije se izvajajo z Uredbo Sveta (ES) št. 1981/94 z dne 25. julija 1994, o odprtju in upravljanju tarifnih kvot Skupnosti za nekatere izdelke po poreklu iz Alžirije, Cipra, Egipta, Izraela, Jordanije, Malte, Maroka, Zahodnega brega in Gaze, Tunizije in Turčije, in podrobnih pravilih za podaljšanje in prilagajanje teh tarifnih kvot ( 17 ), in z Uredbo Sveta (ES) št. 934/95 z dne 10. aprila 1995 o ustanovitvi statističnega nadzora Skupnosti v okviru referenčnih količin za določeno število izdelkov po poreklu iz Cipra, Egipta, Izraela, Jordanije, Malte, Maroka, Sirije, Tunizije ter Zahodnega brega in Gaze ( 18 ). |
(8) |
Ker sta bili Uredbi Sveta (ES) št. 1981/94 in (ES) št. 934/95 večkrat in bistveno spremenjeni, ju je sedaj treba prenoviti in poenostaviti skladno z Uredbo Sveta z dne 25. oktobra 1996 o poenostavitvi in racionalizaciji carinskih uredb in postopkov Skupnosti ( 19 ). Določbe, ki se nanašajo na tarifne kvote in referenčne količine, morajo biti zaradi racionalizacije izvajanja zadevnih tarifnih ukrepov združene v eno uredbo, ki upošteva kasnejše spremembe uredb (ES) št. 1981/94 in (ES) št. 934/95, skupaj s spremembami oznak kombinirane nomenklature in pododdelki TARIC. |
(9) |
Ker so zadevni preferenčni sporazumi sklenjeni za nedoločen čas, je primerno, da se trajanje te uredbe ne omeji. |
(10) |
Pravica do uveljavljanja tarifnih koncesij je pogojena s predložitvijo ustreznega dokazila o poreklu carinskim organom, kakor je predvideno v omenjenih preferenčnih sporazumih med Evropsko skupnostjo in sredozemskimi državami. |
(11) |
Kadar je referenčna količina presežena, omenjeni preferenčni sporazumi Skupnosti v naslednjem preferenčnem obdobju zagotavljajo možnost, da podeljene koncesije v okviru te referenčne količine nadomesti s carinsko kvoto enakega obsega. |
(12) |
Zaradi sporazumov, sprejetih na urugvajskem krogu večstranskih pogajanj, so carine Skupne carinske tarife za določene izdelke postale tako ugodne kot tarifna koncesija, ki je tem izdelkom podeljena z mediteranskimi preferenčnimi sporazumi. Zato ni treba nadaljevati z zagotavljanjem upravljanja tarifne kvote za obdelano ali konzervirano puranje meso s poreklom iz Izraela ali z referenčno količino za grah za sejanje s poreklom iz Maroka. |
(13) |
Sklepi Sveta ali Komisije, ki spreminjajo oznake kombinirane nomenklature in TARIC-a, ne povzročajo nobenih vsebinskih sprememb. Zaradi poenostavitve in pravočasne objave uredb za izvajanje tarifnih kvot in referenčnih količin, zagotovljenih z novimi preferenčnimi sporazumi, protokoli, izmenjavami pisem ali drugimi akti, sklenjenimi med Skupnostjo in sredozemskimi državami, in v kolikor ti akti že določajo izdelke, ki so upravičeni do tarifnih preferenc v okviru tarifnih kvot in referenčnih količin, njihov obseg, dajatve, obdobja in vse kriterije glede upravičenosti, je primerno zagotoviti, da lahko Komisija po posvetovanjih z odborom za carinski zakonik naredi vse potrebne spremembe in tehnične spremembe te uredbe. To ne vpliva na poseben postopek, določen z Uredbo Sveta (ES) št. 3448/93 z dne 6. decembra 1993 o trgovinskih režimih, ki se uporabljajo za določeno blago, ki izhaja iz predelave kmetijskih proizvodov ( 20 ). |
(14) |
Uredba Komisije (ES) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti ( 21 ), kodificira pravila o upravljanju tarifnih kvot, oblikovanih za uporabo z upoštevanjem kronološkega vrstnega reda datumov carinskih deklaracij in za nadzor preferenčnih uvozov. |
(15) |
Zaradi hitrosti in učinkovitosti komunikacija med državami članicami in Komisijo, kolikor je mogoče, poteka preko telematskih povezav. |
(16) |
Upravičenost do carinskih koncesij za velikocvetne vrtnice, drobnocvetne vrtnice, enocvetne nageljne in mnogocvetne nageljne je odvisna od upoštevanja pogojev Uredbe Sveta (EGS) št. 4088/87 z dne 21. decembra 1987 o pogojih za uporabo preferenčnih carin pri uvozu določenega cvetja s poreklom iz Cipra, Izraela, Jordanije, Maroka in Zahodnega brega ter Gaze ( 22 ). |
(17) |
Vina po poreklu iz Alžirije, Maroka in Tunizije, ki imajo registrirano označbo porekla, mora spremljati potrdilo o poreklu v skladu z modelom, določenim v preferenčnem sporazumu ali dokument V I 1 ali povzetek V I 2, obrazložen skladno s členom 9 Uredbe Komisije (EGS) št. 3590/85 z dne 18. decembra 1985 o potrdilu in poročilu o analizi, ki je potreben pri izvozu vina, grozdnega soka in grozdnega mošta ( 23 ). |
(18) |
Upravičenost do tarifnih kvot za likerska vina po poreklu iz Cipra je odvisna od izpolnitve pogoja, da so vina v dokumentu V I 1 ali izvlečku V I 2 iz Uredbe Komisije (EGS) št. 3590/85 označena kot „likerska vina“. |
(19) |
Sklep Sveta z dne 22. decembra 2000 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Tunizijo glede vzajemnih liberalizacijskih ukrepov in spremembi kmetijskih protokolov pridružitvenega sporazuma ES/Tunizija ( 24 ) zagotavlja nove tarifne koncesije in spremembe obstoječih koncesij, od katerih so nekatere zajete v tarifnih kvotah Skupnosti in referenčnih količinah. |
(20) |
Ukrepi, potrebni za izvajanje te uredbe se sprejmejo skladno s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za izvajanje izvedbenih pooblastil, prenesenih na Komisijo ( 25 ) – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Tarifne koncesije znotraj tarifnih kvot Skupnosti ali znotraj referenčnih količin
Kadar so proizvodi s poreklom iz Alžirije, Maroka, Tunizije, Egipta, Jordanije, Sirije, Libanona, Izraela, Zahodnega brega in Gaze ter Turčije, našteti v prilogah I do XI, sproščeni v prosti promet v Skupnosti, so v obdobjih in skladno z določbami iz te uredbe upravičeni do oprostitve ali znižane stopnje carin v okviru omejitev tarifnih kvot Skupnosti ali v okviru referenčnih količin.
Člen 2
Posebne določbe za tarifne kvote za sveže rezano cvetje in cvetne brste
1. Uporaba tarifnih kvot za rezano cvetje in cvetne brste je lahko z uredbo Komisije začasno opuščena in ponovno vzpostavljena dajatev Skupne carinske tarife za velikocvetne vrtnice, drobnocvetne vrtnice, enocvetne nageljne in mnogocvetne nageljne ponovno lahko, če se ne spoštuje cenovnih pogojev, predpisanih z Uredbo (EGS) št. 4088/87.
2. Uvoz v Skupnost za izdelke, za katere je bila ponovno vzpostavljena dajatev Skupne carinske tarife v obdobju uporabe takšne ponovne vzpostavitve, ni upravičen do koriščenja zadevnih tarifnih kvot.
Člen 3
Posebni pogoji za upravičenost do tarifnih kvot za določena vina
Za uveljavljanje tarifnih kvot Skupnosti iz prilog I do III pod zaporednimi številkami 09.1001, 09.1107 in 09.1205 mora vina spremljati ali potrdilo o označbi porekla, ki ga skladno z vzorcem, določenim v Prilogi XII, izdajo ustrezni alžirski, maroški ali tunizijski organi, ali dokument VI 1 ali izvleček VI 2, izpolnjen skladno s členom 32(2) Uredbe (ES) št. 883/2001.
Člen 3a
Posebne določbe za tarifne kvote za paradižnike s poreklom iz Maroka
Za paradižnike iz oznake KN 0702 00 00, ki se sprostijo v prosti promet v vsakem obdobju od 1. oktobra do 31. maja (v nadaljevanju „uvozno obdobje“), se črpanje mesečnih tarifnih kvot, veljavnih pod zaporedno št. 09.1104 od 1. oktobra do 31. decembra in od 1. januarja do 31. marca, ustavi vsako leto 15. januarja in na drugi delovni dan v Komisiji po 1. aprilu. Naslednji delovni dan v Komisiji službe Komisije določijo neporabljeni preostanek vsake od teh tarifnih kvot in ga dajo na razpolago v okviru dodatne tarifne kvote, veljavne za navedeno uvozno obdobje pod zaporedno št. 09.1112.
Od tistih datumov dalje, ko se mesečne tarifne kvote ustavijo, se vsa retroaktivna črpanja iz vseh ustavljenih mesečnih tarifnih kvot in vsa naknadna vračila neporabljenih obsegov vsem ustavljenim mesečnim tarifnim kvotam izvedejo na dodatni tarifni kvoti, ki velja za navedeno uvozno obdobje.
Člen 4
Upravljanje tarifnih kvot Skupnosti in referenčnih količin
1. Tarifne kvote iz te uredbe upravlja Komisija skladno s členi 308a do 308c Uredbe (EGS) št. 2454/93.
2. Izdelki, ki so bili sproščeni v prosti promet ob koriščenju preferencialnih stopenj, še posebej tistih določenih znotraj referenčnih količin iz člena 1, so skladno s členom 308d Uredbe (EGS) št. 2454/93 pod nadzorom Skupnosti. Komisija v posvetovanju z državami članicami odloči o izdelkih, razen o tistih, ki so zajeti z referenčnimi količinami, za katere se uporablja nadzor.
3. Komunikacija, ki se nanaša na upravljanje tarifnih kvot Skupnosti in referenčnih količin med državami članicami in Komisijo se, kolikor je mogoče, izvaja preko telematskih povezav.
Člen 5
Dodelitev pristojnosti
1. Brez poseganja v postopke, določene z Uredbo Sveta (ES) št. 3448/93, lahko Komisija skladno s postopki iz člena 6(2) te uredbe sprejme ukrepe, potrebne za uporabo te uredbe, zlasti:
(a) spremembe in tehnične prilagoditve, potrebne zaradi spremenjenih oznak kombinirane nomenklature in pododdelkov TARIC;
(b) potrebne prilagoditve, ki izhajajo iz začetka veljavnosti novih sporazumov, protokolov, izmenjanih pisem ali kakršnih koli drugih aktov, sklenjenih med Skupnostjo in sredozemskimi državami in sprejetih s strani Sveta, kadar takšni sporazumi, protokoli, izmenjave pisem ali kakršni koli drugi akti določajo izdelke, ki so upravičeni do tarifnih preferenc v okviru tarifnih kvot in referenčnih količin, njihov obseg, dajatve, obdobja in katere koli kriterije upravičenosti.
2. Določbe, sprejete skladno z odstavkom 1, Komisije ne pooblaščajo za:
(a) prenos preferencialnih količin iz enega obdobja v drugo;
(b) prenos količine iz ene tarifne kvote ali referenčne količine v drugo tarifno kvoto ali referenčno količino;
(c) prenos količine iz tarifne kvote v referenčno količino in obratno;
(d) spremembo časovnega razporeda, določenega v sporazumih, protokolih, izmenjavi pisem ali kakršnem koli drugem aktu Sveta;
(e) sprejemanje zakonodaje, ki vpliva na tarifne kvote, upravljane z izvoznimi dovoljenji.
Člen 6
Upravljalni odbor
1. Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 248a Uredbe (EGS) št. 2913/92 ( 26 ), v nadaljevanju „Odbor“.
2. Kadar se sklicuje na ta odstavek, se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
Obdobje iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.
3. Odbor sprejme svoj poslovnik.
Člen 7
Sodelovanje
Države članice in Komisija tesno sodelujejo, da bi zagotovile skladnost s to uredbo.
Člen 8
Razveljavitve
Uredbi (ES) št. 1981/94 in (ES) št. 934/95 se razveljavita.
Sklicevanja na Uredbi (ES) št. 1981/94 in (ES) št. 934/95 se obravnavajo kot sklicevanja na to uredbo in se razumejo skladno s tabelo medsebojne povezanosti v Prilogi XIII.
Člen 9
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Za tarifne kvote iz Priloge III pod zaporednimi številkami 09.1211, 09.1215, 09.1217, 09.1218, 09.1219 in 09.1220 se začne uporabljati 1. januarja 2001.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
PRILOGA I
ALŽIRIJA
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja teh proizvodov samo okvirno vrednost, uporaba preferencialne sheme pa je v okviru te priloge določena z obsegom vključenosti v oznake KN, ki obstajajo v času sprejetja te uredbe. Kadar so navedene oznake ex KN, se preferencialna shema določi s hkratno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.
DEL A
Tarifne kvote
Zaporedna št. |
Oznaka KN |
Pododdelek TARIC |
Poimenovanje blaga |
Obdobje veljavnosti kvote |
►C1 Obseg kvote (v tonah neto teže) ◄ |
Dajatev znotraj kvote |
09.1002 |
0409 00 00 |
Med, naravni |
Od 1.1. do 31.12. |
100 |
Izjema |
|
09.1004 |
0603 |
Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveže, posušeno, pobarvano, beljeno, impregnirano ali drugače pripravljeno |
Od 1.1. do 31.12. |
100 |
Izjema |
|
09.1005 |
0604 |
Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni |
Od 1.1. do 31.12. |
100 |
Izjema |
|
09.1006 |
ex070190 50 |
Nov krompir, svež ali ohlajen |
Od 1.1. do 31.3. |
5 000 |
Izjema |
|
09.1007 |
0809 10 00 |
Marelice, sveže |
Od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
Izjema (1) |
|
09.1008 |
0810 10 00 |
Jagode, sveže |
Od 1.11. do 31.3. |
500 |
Izjema |
|
09.1009 |
1509 |
Oljčno olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano |
od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
Izjema |
|
1510 00 |
Druga olja, dobljena izključno iz oljk, in njihove frakcije, prečiščena ali neprečiščena, toda kemično nemodificirana, vključno mešanice teh olj ali frakcij z olji ali frakcijami iz tar. št. 1509 |
|||||
09.1010 |
ex151219 90 |
10 |
Olje iz sončničnih semen, prečiščeno |
Od 1.1. do 31.12. |
25 000 |
Izjema |
09.1011 |
2002 10 10 |
Paradižnik, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, olupljen |
Od 1.1. do 31.12. |
300 |
Izjema |
|
09.1012 |
2002 90 31 2002 90 39 2002 90 91 2002 90 99 |
Paradižnik, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, razen celega ali v kosih, z vsebnostjo suhe snovi ne manj kot 12 mas. % |
Od 1.1. do 31.12. |
300 |
Izjema |
|
09.1013 |
2009 50 |
Paradižnikov sok |
Od 1.1. do 31.12. |
200 |
Izjema |
|
09.1014 |
ex200980 35 |
40, 91 |
Marelični sok |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Izjema (1) |
ex200980 38 |
93, 97 |
|||||
ex200980 79 |
40, 80 |
|||||
ex200980 86 |
50, 80 |
|||||
ex200980 89 |
50, 80 |
|||||
ex200980 99 |
15, 92 |
|||||
09.1001 |
ex220421 79 |
71 |
Vina, upravičena do ene izmed naslednjih označb porekla: Aïn Bessem-Bouira, Médéa, Coteaux du Zaccar, Dahra, Coteaux de Mascara, Monts du Tessalah, Coteaux de Tlemcen, z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 15 vol. %, v embalaži s prostornino 2 litra ali manj |
od 1.1. do 31.12. |
224 000 hl |
Izjema |
ex220421 80 |
71 |
|||||
ex220421 84 |
51 |
|||||
ex220421 85 |
71 |
|||||
09.1003 |
2204 10 19 2204 10 99 |
Peneča vina, druga |
od 1.1. do 31.12. |
224 000 hl |
Izjema |
|
2204 21 10 2204 21 79 |
Druga vina iz svežega grozdja |
|||||
ex220421 80 |
71 79 80 |
|||||
2204 21 84 |
||||||
ex220421 85 |
71 79 80 |
|||||
ex220421 94 |
20 |
|||||
ex220421 98 |
20 |
|||||
ex220421 99 2204 29 10 2204 29 65 |
10 |
|||||
ex220429 75 2204 29 83 |
10 |
|||||
ex220429 84 |
20 |
|||||
ex220429 94 |
20 |
|||||
ex220429 98 |
20 |
|||||
ex220429 99 |
10 |
|||||
(1) Izjema se uporablja le za dajatev ad valorem. |
DEL B
Referenčne količine
Zaporedna št. |
Oznaka KN |
Pododdelek TARIC |
Poimenovanje blaga |
Obdobje veljavnosti referenčne količine |
Obseg referenčne količine (v tonah neto teže) |
Dajatev znotraj referenčne količine |
18.0410 |
0704 10 00 |
Cvetača in brokoli, sveži ali ohlajeni |
Od 1.1. do 14.4. in od 1.12. do 31.12. |
1 000 |
Izjema |
|
0704 20 00 |
Brstični ohrovt, svež ali ohlajen |
Od 1.1. do 31.12. |
||||
0704 90 |
Drugo zelje, kolerabice, ohrovt in podobne užitne kapusnice, sveže ali ohlajene |
Od 1.1. do 31.12. |
||||
18.0420 |
0709 52 00 |
Gomoljike, sveže ali ohlajene |
Od 1.1. do 31.12. |
100 |
Izjema |
|
18.0430 |
ex200510 00 |
10 20 40 |
Homogenizirani beluši, korenje in mešanice vrtnin, pripravljeni ali konzervirani drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjeni |
Od 1.1. do 31.12. |
200 |
Izjema |
18.0440 |
ex200510 00 |
30 80 |
Druge homogenizirane vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, razen belušev, korenja in mešanic vrtnin |
Od 1.1. do 31.12. |
200 |
Izjema |
18.0450 |
2005 51 00 |
Fižol v zrnu, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjen |
Od 1.1. do 31.12. |
200 |
Izjema |
|
18.0460 |
2005 60 00 |
Beluši, pripravljeni ali konzervirani drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjeni |
Od 1.1. do 31.12. |
200 |
Izjema |
|
18.0470 |
2005 90 50 |
Okrogle artičoke, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene |
Od 1.1. do 31.12. |
200 |
Izjema |
|
18.0480 |
2005 90 60 |
Korenje, pripravljeno ali konzervirano drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjeno |
Od 1.1. do 31.12. |
200 |
Izjema |
|
18.0490 |
2005 90 70 |
Mešanice vrtnin, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene |
Od 1.1. do 31.12. |
200 |
Izjema |
|
18.0500 |
2005 90 80 |
Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene |
Od 1.1. do 31.12. |
200 |
Izjema |
|
18.0510 |
2007 91 90 |
Džemi, sadni želeji, marmelade, pireji in paste, dobljeni s toplotno obdelavo agrumov, z vsebnostjo sladkorja do vključno 13. mas %, razen homogeniziranih izdelkov |
Od 1.1. do 31.12. |
200 |
Izjema |
|
18.0520 |
2007 99 91 |
Jabolčni pire, vključno s kompoti, z vsebnostjo sladkorja do vključno 13. mas % |
Od 1.1. do 31.12. |
200 |
Izjema |
|
18.0530 |
2007 99 98 |
Džemi, sadni želeji, marmelade, pireji in paste, dobljeni s toplotno obdelavo drugega sadja, z vsebnostjo sladkorja do vključno 13. mas %, razen homogeniziranih izdelkov |
Od 1.1. do 31.12. |
200 |
Izjema |
PRILOGA II
MAROKO
Ne glede na pravila za razlaganje kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanj izdelkov samo okvirno vrednost, pri čemer je preferencialna shema v okviru te priloge določena na podlagi oznak KN, ki obstajajo v času sprejetja te uredbe. Kadar so navedene ex oznake KN, se preferencialno shemo določi s skupno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.
DEL A: Tarifne kvote
Zaporedna št. |
Oznaka KN |
Pododdelek TARIC |
Poimenovanje blaga |
Kvotno obdobje |
Obseg kvote (v tonah neto teže) |
Dajatev znotraj kvote |
09.1135 |
Sveže rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras: |
od 15.10.2003 do 31.5.2004 |
3 000 |
Oprostitev |
||
0603 10 10 |
— Vrtnice |
|||||
0603 10 20 |
— Nageljni |
|||||
0603 10 40 |
— Gladiole |
|||||
0603 10 50 |
— Krizanteme |
Od 15.10.2004 do 31.5.2005 |
3 090 |
|||
Od 15.10.2005 do 31.5.2006 |
3 180 |
|||||
Od 15.10.2006 do 31.5.2007 |
3 270 |
|||||
Od 15.10.2007 do 31.5.2008 in potem za vsako obdobje od 15.10. do 31.5. |
3 360 |
|||||
09.1136 |
Sveže rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras: |
od 15.10.2003 do 14.5.2004 |
2 000 |
Oprostitev |
||
0603 10 30 |
— Orhideje |
|||||
0603 10 80 |
— Drugo |
Od 15.10.2004 do 14.5.2005 |
2 060 |
|||
Od 15.10.2005 do 14.5.2006 |
2 120 |
|||||
Od 15.10.2006 do 14.5.2007 |
2 180 |
|||||
Od 15.10.2007 do 14.5.2008 in potem za vsako obdobje od 15.10. do 14.5. |
2 240 |
|||||
09.1115 |
ex070190 50 |
Novi krompir in tako imenovani „novi krompir“, svež ali ohlajen |
Od 1.12.2003 do 30.4.2004 |
120 000 |
Oprostitev |
|
ex070190 90 |
10 |
Od 1.12.2004 do 30.4.2005 |
123 600 |
|||
Od 1.12.2005 do 30.4.2006 |
127 200 |
|||||
Od 1.12.2006 do 30.4.2007 |
130 800 |
|||||
Od 1.12.2007 do 30.4.2008 in potem za vsako obdobje od 1.12. do 30.4. |
134 400 |
|||||
09.1104 |
0702 00 00 |
Paradižnik, svež ali ohlajen |
Od 1.10. do 31.10. |
10 600 |
||
09.1104 |
0702 00 00 |
Paradižnik, svež ali ohlajen |
Od 1.11. do 30.11. |
27 700 |
||
09.1104 |
0702 00 00 |
Paradižnik, svež ali ohlajen |
Od 1.12. do 31.12. |
31 300 |
||
09.1104 |
0702 00 00 |
Paradižnik, svež ali ohlajen |
Od 1.1. do 31.1. |
31 300 |
||
09.1104 |
0702 00 00 |
Paradižnik, svež ali ohlajen |
Od 1.2. do 28./29.2. |
31 300 |
||
09.1104 |
0702 00 00 |
Paradižnik, svež ali ohlajen |
Od 1.3. do 31.3. |
31 300 |
||
09.1104 |
0702 00 00 |
Paradižnik, svež ali ohlajen |
Od 1.4. do 30.4. |
16 500 |
||
09.1104 |
0702 00 00 |
Paradižnik, svež ali ohlajen |
Od 1.5. do 31.5.2004 |
4 000 |
||
Od 1.5. do 31.5.2005 in za vsako obdobje po tem od 1.5. do 31.5. |
5 000 |
|||||
09.1112 |
0702 00 00 |
Paradižnik, svež ali ohlajen |
Od 1.11.2003 do 31.5.2004 |
15 000 |
||
Od 1.11.2004 do 31.5.2005 |
28 000 (3) |
|||||
Od 1.11.2005 do 31.5.2006 |
38 000 (4) |
|||||
Od 1.11.2006 do 31.5.2007 in za vsako obdobje po tem od 1.11. do 31.5. |
48 000 (5) |
|||||
09.1127 |
0703 10 11 0703 10 19 |
Čebule, vključno z divjo čebulo vrste Muscari comosum, sveže ali ohlajeneod 15.2. do 15.5.2004 |
Od 15.2. do 15.5.2004 |
8 240 |
Oprostitev |
|
ex070990 90 |
50 |
Od 15.2. do 15.5.2005 |
8 480 |
|||
Od 15.2. do 15.5.2006 |
8 720 |
|||||
Od 15.2. do 15.5.2007 in potem za vsako obdobje od 15.2. do 15.5 |
8 960 |
|||||
09.1102 |
0703 10 90 0703 20 00 0703 90 00 |
Šalotka, česen, por in druge užitne čebulnice, sveže ali ohlajene |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
1 030 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 31.12.2005 |
1 060 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
1 090 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in potem za vsako leto |
1 120 |
|||||
09.1106 |
ex07 04 |
Zelje, cvetača, kolerabica, ohrovt in druge užitne kapusnice, sveže ali ohlajene, razen kitajskega zelja |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
515 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 31.12.2005 |
530 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
545 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in potem za vsako leto |
560 |
|||||
09.1109 |
ex070490 90 |
20 |
Kitajsko zelje, sveže ali ohlajeno |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
206 |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
212 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
218 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in potem za vsako leto |
224 |
|||||
09.1108 |
0705 11 00 |
Glavnata solata, sveža ali ohlajena |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
206 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 31.12.2005 |
212 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
218 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in potem za vsako leto |
224 |
|||||
▼M9 ————— |
||||||
09.1137 |
0707 00 05 |
Kumare, sveže ali ohlajene |
Od 1.11.2003 do 31.5.2004 |
5 429+ povečanje 85,71 ton neto teže od 1.5. do 31.5.2004 |
||
Od 1.11.2004 do 31.5.2005 in za vsako obdobje po tem od 1.11. do 31.5. |
6 200 |
|||||
09.1113 |
0707 00 90 |
Kumarice, sveže ali ohlajene |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
103 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 31.12.2005 |
106 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
109 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
112 |
|||||
09.1138 |
0709 10 00 |
Okrogle artičoke, sveže ali ohlajene |
Od 1.11 do 31.12 |
500 |
||
09.1120 |
Zelenjava, sveža ali ohlajena |
od 1.1. do 31.12.2004 |
9 270 |
Oprostitev |
||
0709 40 00 |
— Belušna zelena, razen gomoljne zelene |
|||||
ex070951 00 |
90 |
— Gobe rodu Agaricus, razen gojenih gob |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
9 540 |
||
0709 59 10 |
— Lisičke |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
9 810 |
|||
0709 59 30 |
— Prašnikarice |
od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
10 080 |
|||
ex070959 90 |
90 |
— Druge gobe, razen gojenih gob |
||||
0709 70 00 |
— Špinača, novozelandska špinača in loboda (divja špinača) |
|||||
09.1133 |
0709 90 70 |
Bučke, sveže ali ohlajene |
Od 1.10.2003 do 20.4.2004 |
13 276 |
||
za vsako obdobje potem od 1.10. do 20.4. |
20 000 |
|||||
09.1143 |
ex07 10 |
Zelenjava (nekuhana ali kuhana v sopari ali v vreli vodi), zmrznjena, razen graha iz tarifne podštevilke 0710 21 00 in ex071029 00 in razen drugih sadežev iz rodu Capsicum ali rodu Pimenta iz tarifne podštevilke 0710 80 59 |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
10 300 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 31.12.2005 |
10 600 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
10 900 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
11 200 |
|||||
09.1125 |
0711 40 00 0711 51 00 0711 59 00 0711 90 30 0711 90 50 0711 90 80 0711 90 90 |
Kumare in kumarice, gobe, gomoljike, sladka koruza, čebula, druga zelenjava (razen plodov rodu Capsicum ali Pimenta) in mešanice zelenjave, začasno konzervirane, vendar v tem stanju neprimerne za takojšnjo potrošnjo |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
618 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 31.12.2005 |
636 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
654 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
672 |
|||||
09.1126 |
ex07 12 |
Sušena zelenjava, cela, narezana na koščke ali rezine, zdrobljena ali mleta, vendar ne nadalje pripravljena, razen čebule iz tarifne podštevilke 0712 20 00 in razen oliv iz ex071290 90 |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
2 060 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 31.12.2005 |
2 120 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 180 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
2 240 |
|||||
09.1122 |
0805 10 10 () |
Pomaranče, sveže |
od 1.12.2003 do 31.5.2004 |
300 000 + povečanje 1 133,33 ton neto teže od 1.5. do 31.5.2004 |
||
0805 10 30 () |
||||||
0805 10 50 () |
||||||
ex080510 80 |
10 |
|||||
Od 1.12.2004 do 31.5.2005 in za vsako obdobje po tem od 1.12. do 31.5. |
306 800 |
|||||
09.1130 |
ex080520 10 |
05 |
Klementine, sveže |
Od 1.11.2003 do 29.2.2004 |
120 000 |
|
Od 1.11.2004 do 28.2.2005 in za vsako obdobje po tem od 1.11. do 28./29.2. |
143 700 |
|||||
09.1145 |
0808 20 90 |
Sveže kutine |
Od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
Oprostitev |
|
09.1128 |
0809 10 00 |
— Sveže marelice |
od 1.1. do 31.12.2004 |
3 605 |
Oprostitev (11) |
|
0809 20 |
— Sveže češnje |
|||||
0809 30 |
— Sveže breskve, vključno z nektarinami |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
3 710 |
|||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
3 815 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
3 920 |
|||||
09.1134 |
0810 50 00 |
Sveži kivi |
Od 1.1. do 30.4.2004 |
257,5 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 30.4.2005 |
265 |
|||||
Od 1.1. do 30.04.2006 |
272,5 |
|||||
Od 1.1. do 30.04.2007 in potem za vsako obdobje od 1.1. do 30.4. |
280 |
|||||
09.1140 |
1509 |
— Olivno olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, vendar kemično nespremenjeno |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
3 605 |
Oprostitev |
|
1510 00 |
— Druga olja in njihove frakcije, dobljena izključno iz oliv, prečiščena ali neprečiščena, vendar kemično nespremenjena, vključno z mešanicami teh olj ali frakcij z olji ali frakcijami iz tar. št. 1509 |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
3 710 |
|||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
3 815 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
3 920 |
|||||
09.1147 |
ex200110 00 |
90 |
Kumarice, pripravljene ali konzervirane v kisu ali ocetni kislini |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
10 300 ton posušene neto mase |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
10 600 ton posušene neto mase |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
10 900 ton posušene neto mase |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
11 200 ton posušene neto mase |
|||||
09.1142 |
2002 90 |
Paradižniki, pripravljeni ali konzervirani drugače kot v kisu ali ocetni kislini, razen celih ali v kosih |
from 1.1. to 31.12.2004 |
2 060 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 31.12.2005 |
2 120 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 180 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
2 240 |
|||||
09.1119 |
2004 90 50 2005 40 00 2005 59 00 |
Grah (Pisum sativum) in nezreli stročji fižol, pripravljen ali konzerviran drugače kot s kisom ali z ocetno kislino, zmrznjen ali ne |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
10 815 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 31.12.2005 |
11 130 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
11 445 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
11 760 |
|||||
09.1144 |
2008 50 61 2008 50 69 |
Marelice, drugače pripravljene ali konzervirane, brez dodanega alkohola, z vsebnostjo dodanega sladkorja in z izvirnim pakiranjem z neto vsebino, ki presega 1 kg |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
10 300 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 31.12.2005 |
10 600 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
10 900 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
11 200 |
|||||
09.1146 |
2008 50 71 2008 50 79 |
Marelice, drugače pripravljene ali konzervirane, brez dodanega alkohola, z vsebnostjo dodanega sladkorja in z izvirnim pakiranjem z neto vsebino, ki ne presega 1 kg |
from 1.1. to 31.12.2004 |
5 150 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 31.12.2005 |
5 300 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
5 450 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
5 600 |
|||||
09.1105 |
ex200850 92 |
20 |
Marelično meso, brez dodanega alkohola ali sladkorja, z izvirnim pakiranjem z neto vsebino 4,5 kg ali več |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
10 300 |
Oprostitev |
ex200850 94 |
20 |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
10 600 |
|||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
10 900 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
11 200 |
|||||
09.1148 |
2008 50 99 |
Marelice, drugače pripravljene ali konzervirane, brez dodanega alkohola ali sladkorja, z izvirnim pakiranjem z neto vsebino pod 4,5 kg |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
7 416 |
Oprostitev |
|
ex200870 98 |
21 |
Breskvine polovice (vključno z nektarinami), drugače pripravljene ali konzervirane, brez dodanega alkohola ali sladkorja, z izvirnim pakiranjem z neto vsebino pod 4,5 kg |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
7 632 |
||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
7 848 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
8 064 |
|||||
09.1149 |
2008 92 51 2008 92 59 2008 92 72 2008 92 74 2008 92 76 2008 92 78 |
Mešanice sadja, ki vsebujejo dodani sladkor, vendar ne vsebujejo dodanega alkohola |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
103 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 31.12.2005 |
106 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
109 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
112 |
|||||
09.1123 |
2009 11 2009 12 00 2009 19 |
Pomarančni sok |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
51 500 |
Oprostitev (1) |
|
Od 1.1. do 31.12.2005 |
53 000 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
54 500 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
56 000 |
|||||
09.1192 |
2009 21 00 2009 29 |
Grenivkin sok |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
1 030 |
Oprostitev (1) |
|
Od 1.1. do 31.12.2005 |
1 060 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
1 090 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
1 120 |
|||||
09.1131 |
2204 10 19 2204 10 99 |
Druga peneča vina |
Od 1.1. do 31.12.2004 |
98 056 hl |
Oprostitev |
|
2204 21 10 |
Drugo vino iz svežega grozdja |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
100 912 hl |
|||
2204 21 79 |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
103 768 hl |
||||
ex220421 80 |
72 79 80 |
od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
106 624 hl |
|||
2204 21 83 |
||||||
ex220421 84 |
10 72 79 80 |
|||||
ex220421 94 |
10 30 |
|||||
ex220421 98 |
10 30 |
|||||
ex220421 99 2204 29 10 2204 29 65 |
10 |
|||||
ex220429 75 2204 29 83 |
10 |
|||||
ex220429 84 |
10 30 |
|||||
ex220429 94 |
10 30 |
|||||
ex220429 98 |
10 30 |
|||||
ex220429 99 |
10 |
|||||
09.1107 |
ex220421 79 |
72 |
Vina, upravičena do ene izmed naslednjih označb porekla: Berkane, Saïs, Beni M'Tir, Guer-rouane, Zemmour in Zennata, z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 15 % vol. in v posodah do vključno 2 l ali manj |
od 1.1. do 31.12.2004 |
57 680 hl |
Oprostitev |
ex220421 80 |
72 |
|||||
ex220421 83 |
72 |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
59 360 hl |
|||
ex220421 84 |
72 |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
61 040 hl |
|||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako leto potem |
62 720 hl |
|||||
09.1150 |
Sveže rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali okras: |
od 1.6. do 30.6.2004 |
51,5 |
Oprostitev |
||
0603 10 10 |
— Vrtnice |
|||||
0603 10 20 |
— Nageljni |
|||||
0603 10 40 |
— Gladiole |
|||||
0603 10 50 |
— Krizanteme |
|||||
Od 1.6. do 30.6.2005 |
53 |
|||||
Od 1.6. do 30.6.2006 |
54,5 |
|||||
Od 1.6. do 30.6.2007 in za vsako obdobje po tem od 1.6. do 30.6. |
56 |
|||||
09.1118 |
0810 10 00 |
Jagode, sveže |
Od 1.4. do 30.4. |
100 |
Oprostitev |
|
(1) Oprostitev velja le za dajatev ad valorem. (2) V okviru te tarifne kvote se posebna dajatev, predvidena na seznamu koncesij Skupnosti za STO, zmanjša na ničlo, če je vhodna cena najmanj 461 EUR/tono, pri čemer je to vhodna cena, dogovorjena med Evropsko skupnostjo in Marokom. Če je vhodna cena pošiljke 2, 4, 6, ali 8 % nižja od dogovorjene vhodne cene, je posebna carina za kvoto enaka 2, 4, 6 ali 8 % te dogovorjene vhodne cene. Če je vhodna cena za posamezno pošiljko pod 92 % dogovorjene vhodne cene, se uporablja posebna carina, vezana na STO. (3) Ta obseg kvote se zniža na 8 000 ton neto teže, če skupna količina paradižnikov s poreklom iz Maroka, danih v prost promet v Skupnosti v obdobju med 1. oktobrom 2003 in 31. majem 2004, presega količino 191 900 ton neto teže. (4) Ta obseg kvote se zniža na 18 000 ton neto teže, če skupna količina paradižnikov s poreklom iz Maroka, danih v prost promet v Skupnosti v obdobju med 1. oktobrom 2004 in 31. majem 2005, presega vsoto obsegov mesečnih tarifnih kvot z zaporedno številko 09.1104, veljavnih v obdobju med 1. oktobrom 2004 in 31. majem 2005, in obsega dodatne tarifne kvote z zaporedno številko 09.1112, veljavne v obdobju med 1. novembrom 2004 in 31. majem 2005. Za določitev skupne uvožene količine je največje dovoljeno odstopanje 1 %. (5) Ta obseg kvote se zniža na 28 000 ton neto teže, če skupna količina paradižnikov s poreklom iz Maroka, danih v prost promet v Skupnosti v obdobju med 1. oktobrom 2005 in 31. majem 2006, presega vsoto obsegov mesečnih tarifnih kvot z zaporedno številko 09.1104, veljavnih v obdobju med 1. oktobrom 2005 in 31. majem 2006, in obsega dodatne tarifne kvote z zaporedno številko 09.1112, veljavne v obdobju med 1. novembrom 2005 in 31. majem 2006. Za določitev skupne uvožene količine je največje dovoljeno odstopanje 1 %. Te določbe se bodo uporabljale za obseg vsake v nadaljevanju določene dodatne tarifne kvote, ki se bo uporabljala od 1.11. do 31.5. (6) V okviru te tarifne kvote se posebna dajatev, predvidena na seznamu koncesij Skupnosti za STO, zmanjša na ničlo, če je vstopna cena najmanj 449 EUR/tono, pri čemer je to vhodna cena, dogovorjena med Evropsko skupnostjo in Marokom. Če je vhodna cena pošiljke 2, 4, 6 ali 8 % nižja od dogovorjene vhodne cene, je posebna carina za kvoto enaka 2, 4, 6 ali 8 % te dogovorjene vhodne cene. Če je vhodna cena za pošiljko pod 92 % dogovorjene vhodne cene, se uporablja posebna carina, vezana na STO. (7) V okviru te tarifne kvote se posebna dajatev, predvidena na seznamu koncesij Skupnosti za STO, zmanjša na ničlo, če je vhodna cena najmanj 571 EUR/tono, pri čemer je to vhodna cena, dogovorjena med Evropsko skupnostjo in Marokom. Če je vhodna cena pošiljke 2, 4, 6 ali 8 % nižja od dogovorjene vhodne cene, je posebna carina za kvoto enaka 2, 4, 6 ali 8 % te dogovorjene vhodne cene. Če je vhodna cena za pošiljko pod 92 % dogovorjene vhodne cene, se uporablja posebna carina, vezana na STO. (8) V okviru te tarifne kvote se posebna dajatev, predvidena na seznamu koncesij Skupnosti za STO, zmanjša na ničlo, če je vhodna cena najmanj: — 424 EUR/tono od 1. oktobra do 31. januarja in od 1. aprila do 20. aprila, pri čemer je to vhodna cena, dogovorjena med Evropsko skupnostjo in Marokom, — med obdobjem od 1. februarja do 31. marca se uporablja vhodna cena STO 413 EUR/tono, kar je ugodnejše od dogovorjene vhodne cene. (9) V okviru te tarifne kvote se posebna dajatev, predvidena na seznamu koncesij Skupnosti za STO, zmanjša na ničlo, če je vhodna cena najmanj 264 EUR/tono, pri čemer je to vhodna cena, dogovorjena med Evropsko skupnostjo in Marokom. Če je vhodna cena pošiljke 2, 4, 6 ali 8 % nižja od dogovorjene vhodne cene, je posebna carina za kvoto enaka 2, 4, 6 ali 8 % te dogovorjene vhodne cene. Če je vhodna cena za pošiljko pod 92 % dogovorjene vhodne cene, se uporablja posebna carina, vezana na STO. (10) V okviru te tarifne kvote se posebna dajatev, predvidena na seznamu koncesij Skupnosti za STO, zmanjša na ničlo, če je vhodna cena najmanj 484 EUR/tono, pri čemer je to vhodna cena, dogovorjena med Evropsko skupnostjo in Marokom. Če je vhodna cena pošiljke 2, 4, 6 ali 8 % nižja od dogovorjene vhodne cene, je posebna carina za kvoto enaka 2, 4, 6 ali 8 % te dogovorjene vhodne cene. Če je vhodna cena za pošiljko pod 92 % dogovorjene vhodne cene, se uporablja posebna carina, vezana na STO. (11) Izvzetje velja le za dajatev ad valorem, razen za sveže češnje, pri katerih od 1. maja do 20. maja izvzetje velja tudi za posebno najnižjo dajatev. (12) S 1. januarjem 2005 se oznake KN 0805 10 10, 0805 10 30 in 0805 10 50 nadomestijo z 0805 10 20. |
DEL B: Referenčna količina
Zaporedna št. |
Oznaka KN |
Poimenovanje blaga |
Obdobje referenčne količine |
Obseg referenčne količine (v tonah neto teže) |
Dajatev znotraj referenčne količine |
18.0105 |
0705 19 00 |
— Solata (Lactuca sativa), sveža ali ohlajena, razen v glavicah |
od 1.5. do 31.12.2004 |
2 060 |
Oprostitev |
0705 29 00 |
— Radič (Cichorium spp.), svež ali ohlajen, razen radiča za siljenje |
||||
0706 |
— Korenje, repa, rdeča pesa, črni koren, gomoljna zelena, redkev in podobne užitne korenovke, sveže ali ohlajene |
||||
Od 1.1. do 31.12.2005 |
3 180 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2006 |
3 270 |
||||
za vsako obdobje po tem od 1.1. do 31.12. |
3 360 |
PRILOGA III
TUNIZIJA
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja teh proizvodov le indikativno vrednost, preferencialna shema pa je v okviru te priloge določena z obsegom vključenosti v oznake KN, ki obstajajo v času sprejema te uredbe. Kadar so označene ex oznake KN, se preferencialna shema določa z uporabo oznake KN skupaj z ustreznim poimenovanjem.
DEL A: Tarifne kvote
Zaporedna številka |
Oznaka KN |
Pododdelek TARIC |
Poimenovanje blaga |
Kvotno obdobje |
Obseg kvote |
Dajatev znotraj kvote |
09.1218 |
0409 00 00 |
Naravni med |
Od 1.1. do 31.12. |
50 |
Oprostitev |
|
09.1211 |
0603 10 |
Sveže rezano cvetje in cvetni brsti, ki so primerni za šopke ali za okras |
Od 1.1. do 31.12. |
1 000 (1) |
Oprostitev |
|
09.1213 |
ex070190 50 |
Novi krompir, svež ali ohlajen |
Od 1.1. do 31.3. |
16 800 (1) |
Oprostitev |
|
09.1219 |
0711 20 10 |
Olive, začasno konzervirane, za razne namene razen za proizvodnjo olja (2) |
Od 1.1. do 31.12. |
10 |
Oprostitev |
|
09.1207 |
0805 10 10 |
Sveže pomaranče |
od 1.1. do 31.12. |
35 123 (1) |
Oprostitev (3) |
|
0805 10 30 |
||||||
0805 10 50 |
||||||
ex080510 80 |
10 |
|||||
09.1201 |
ex160413 11 |
20 |
Pripravljene ali konzervirane sardine iz rodu Sardina pilchardus |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
Oprostitev |
ex160413 19 |
20 |
|||||
ex160420 50 |
10 |
|||||
09.1215 |
2002 90 31 2002 90 39 2002 90 91 2002 90 99 |
Paradižnik, pripravljen ali konzerviran kako drugače kot s kisom ali ocetno kislino, razen cel ali v koščkih, ki vsebuje manj kot 12 % suhe snovi |
Od 1.1. do 31.12. |
2 500 (4) |
Oprostitev |
|
09.1220 |
2003 20 00 |
Gomoljika, pripravljena ali konzervirana, kako drugače, kot s kisom ali ocetno kislino |
Od 1.1. do 31.12. |
5 |
Oprostitev |
|
09.1203 |
ex200850 92 |
20 |
Marelično meso brez dodanega alkohola ali sladkorja, v izvirnem pakiranju z neto težo 4,5 kg ali več |
od 1.1. do 31.12. |
5 160 |
Oprostitev |
ex200850 94 |
20 |
|||||
09.1217 |
2008 92 51 2008 92 59 2008 92 72 2008 92 74 2008 92 76 2008 92 78 |
Mešanica sadja, ki ne vsebuje dodanega alkohola, z dodanim sladkorjem |
Od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
Oprostitev |
|
09.1205 |
ex220421 79 |
73 |
Vina, ki so upravičena do naslednjih označb porekla: Coteaux de Tebourda, Coteaux d'Utique, Sidi-Salem, Kelibia, Thibar, Mornag, Grand cru Mornag, dejanske vsebnosti alkohola največ 15 % vol, v posodah do vključno 2 litra |
od 1.1. do 31.12. |
56 000 hl |
Oprostitev |
ex220421 80 |
73 |
|||||
ex220421 83 |
73 |
|||||
ex220421 84 |
73 |
|||||
09.1209 |
2204 10 19 2204 10 99 |
Druga peneča vina |
od 1.1. do 31.12. |
179 200 hl |
Oprostitev |
|
Druga vina iz svežega grozdja |
||||||
2204 21 10 |
||||||
2204 21 79 |
||||||
ex220421 80 |
73 79 80 |
|||||
2204 21 83 |
||||||
ex220421 84 |
10 73 79 80 |
|||||
ex220421 94 |
10 30 |
|||||
ex220421 98 |
10 30 |
|||||
ex220421 99 |
10 |
|||||
2204 29 10 |
||||||
2204 29 65 |
||||||
ex220429 75 |
10 |
|||||
2204 29 83 |
||||||
ex220429 84 |
10 30 |
|||||
ex220429 94 |
10 30 |
|||||
ex220429 98 |
10 30 |
|||||
ex220429 99 |
10 |
|||||
(1) Ta obseg kvote se poveča od 1. januarja 2002 do 1. januarja 2005 na podlagi 4 enakih delov, pri čemer vsak del ustreza 3 % tega obsega. (2) Za vnos pod to podštevilko veljajo pogoji, določeni v ustreznih predpisih Skupnosti (glej člene od 291 do 300 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (UL L 253, 11.10.1993., str. 71) in kasnejše spremembe). (3) Oprostitev se nanaša le na dajatev ad valorem. (4) Ta obseg kvote se poveča na 2 875 ton s 1. januarjem 2002, na 3 250 ton s 1. januarjem 2003, na 3 625 ton s 1. januarjem 2004 in na 4 000 ton s 1. januarjem 2005. |
DEL B: Referenčne količine
Zaporedna številka |
Oznaka KN |
Pododdelek TARIC |
Poimenovanje blaga |
Kvotno obdobje |
Obseg kvote |
Dajatev znotraj referenčne količine |
18.0110 |
0802 11 90 0802 12 90 |
Mandeljni, razen grenkih mandeljnov, z lupinami ali brez |
Od 1.1. do 31.12. |
1 120 (1) |
Oprostitev (1) |
|
18.0125 |
ex080510 80 |
90 |
Pomaranče, razen sveže |
Od 1.1. do 31.12. |
1 680 (1) |
Oprostitev |
18.0145 |
0809 10 00 |
Sveže marelice |
Od 1.1. do 31.12. |
2 240 (1) |
Oprostitev (2) |
|
(1) Obseg te referenčne količine se poveča od 1. januarja 2002 do 1. januarja 2005 na podlagi 4 enakih delov, pri čemer vsak del ustreza 3 % tega obsega. (2) Oprostitev se nanaša le na dajatev ad valorem. |
PRILOGA IV
EGIPT
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da so poimenovanja teh proizvodov le informativne narave, uporaba preferencialne sheme pa je v okviru te priloge določena z obsegom vključenosti pod oznake KN, kot obstajajo v času sprejetja te uredbe. Kadar so navedene oznake ex KN, se preferencialna shema določi s skupno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.
Tarifne kvote
Zaporedna številka |
Oznaka KN |
Pododdelek TARIC |
Opis blaga |
Obdobje veljavnosti kvote |
Obseg kvote (v tonah neto teže) |
Dajatev v okviru kvote |
09.1712 |
0703 20 00 |
Česen, svež ali ohlajen |
Od 1.6. do 30.6.2010 |
727 |
Oprostitev |
|
Od 15.1.2011 do 30.6.2011 in za vsako nadaljnje obdobje od 15.1. do 30.6. |
4 000 (1) |
|||||
09.1783 |
0707 00 05 |
Kumare, sveže ali ohlajene |
Od 15.11.2010 do 15.5.2011 in za vsako nadaljnje obdobje od 15.11. do 15.5. |
3 000 (2) |
Oprostitev (3) |
|
09.1784 |
0805 10 20 |
Sladke pomaranče, sveže |
Od 1.12. do 31.5. |
36 300 (4) |
Oprostitev (5) |
|
09.1799 |
0810 10 00 |
Jagode, sveže |
Od 1.10.2010 do 30.4.2011 |
10 000 |
Oprostitev |
|
Od 1.10.2011 do 30.4.2012 |
10 300 |
|||||
Od 1.10.2012 do 30.4.2013 |
10 609 |
|||||
Od 1.10.2013 do 30.4.2014 |
10 927 |
|||||
Od 1.10.2014 do 30.4.2015 |
11 255 |
|||||
Od 1.10.2015 do 30.4.2016 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.10. do 30.4. |
11 593 |
|||||
09.1796 |
1006 20 |
Oluščen (rjav) riž |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
11 667 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 31.12.2011 |
20 600 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
21 218 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
21 855 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
22 510 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2015 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. |
23 185 |
|||||
09.1797 |
1006 30 |
Manj brušen ali popolnoma brušen riž, poliran ali glaziran ali ne |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
40 833 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 31.12.2011 |
72 100 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
74 263 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
76 491 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
78 786 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2015 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. |
81 149 |
|||||
09.1798 |
1006 40 00 |
Lomljen riž |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
46 667 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 31.12.2011 |
82 400 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
84 872 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
87 418 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
90 041 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2015 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. |
92 742 |
|||||
09.1785 |
1702 50 00 |
Kemično čista fruktoza, v trdnem stanju |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
583 |
Oprostitev |
|
Za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
|||||
09.1786 |
ex170490 99 |
91 99 |
Drugi sladkorni proizvodi, ki ne vsebujejo kakava in vsebujejo 70 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
583 |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
1 100 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
1 210 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
1 331 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
1 464 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2015 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. |
1 611 |
|||||
09.1787 |
ex180610 30 |
10 |
Oslajen kakavov prah, ki vsebuje 70 % ali več, vendar manj kot 80 % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
292 |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
525 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
551 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
579 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
608 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2015 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. |
638 |
|||||
09.1788 |
1806 10 90 |
Oslajen kakavov prah, ki vsebuje 80 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
292 |
Oprostitev |
|
Od 1.1. do 31.12.2011 |
525 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
551 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
579 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
608 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2015 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. |
638 |
|||||
09.1789 |
ex180620 95 |
90 |
Čokolada in drugi prehrambeni proizvodi, ki vsebujejo kakav, v blokih, ploščah ali palicah, mase več 2 kg, ali v obliki tekočine, paste, prahu, granul ali v drugih oblikah v razsutem stanju, v embalaži ali izvirnih pakiranjih nad 2 kg, ki vsebujejo manj kot 18 mas. % kakavovega masla in 70 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
292 |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
525 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
551 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
579 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
608 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2015 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. |
638 |
|||||
09.1790 |
ex190190 99 |
36 95 |
Drugi prehrambeni proizvodi iz moke, drobljenca, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta, ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 40 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; prehrambeni proizvodi iz blaga iz tarifnih številk 0401 do 0404, ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 5 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, ter vsebujejo 70 mas. % ali več saharoze/izoglukoze |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
583 |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
1 100 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
1 210 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
1 331 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
1 464 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2015 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. |
1 611 |
|||||
09.1791 |
ex210112 98 |
92 97 |
Pripravki na osnovi kave, ki vsebujejo 70 mas. % ali več saharoze/izoglukoze |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
583 |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
1 100 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
1 210 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
1 331 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
1 464 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2015 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. |
1 611 |
|||||
09.1792 |
ex210120 98 |
85 |
Pripravki na osnovi pravega čaja ali maté čaja, ki vsebujejo 70 mas. % ali več saharoze/izoglukoze |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
292 |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
525 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
551 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
579 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
608 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2015 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. |
638 |
|||||
09.1793 |
ex210690 59 |
10 |
Drugi aromatizirani ali obarvani sladkorni sirupi (razen izoglukoznih, laktoznih, glukoznih in maltodekstrinskih sirupov), ki vsebujejo 70 mas. % ali več saharoze/izoglukoze |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
292 |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
525 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
551 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
579 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
608 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2015 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. |
638 |
|||||
09.1794 |
ex210690 98 |
26 34 53 |
Druga živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu, ki se uporabljajo pri proizvodnji pijač, in vsebujejo 70 mas. % ali več saharoze/izoglukoze |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
583 |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
1 100 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
1 210 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
1 331 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
1 464 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2015 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. |
1 611 |
|||||
09.1795 |
ex330210 29 |
10 |
Drugi preparati za uporabo v industriji pijač, ki vsebujejo vse arome, značilne za določeno vrsto pijače, z volumsko vsebnostjo alkohola, ki ne presega 0,5 vol. %, ter ki vsebujejo 70 mas. % ali več saharoze/izoglukoze |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
583 |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
1 100 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
1 210 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
1 331 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
1 464 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2015 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. |
1 611 |
|||||
(1) Od 15. januarja 2011 se obseg te tarifne kvote letno poveča za 3 % obsega prejšnjega leta. Prvo povečanje se opravi za obseg 4 000 ton neto mase. (2) Od 15. novembra 2011 se obseg te tarifne kvote letno poveča za 3 % obsega prejšnjega leta. Prvo povečanje se opravi za obseg 3 000 ton neto mase. (3) Oprostitev se uporablja le za dajatev ad valorem. (4) V okviru te tarifne kvote je posebna dajatev, navedena na seznamu koncesij Unije za STO, zmanjšana na vrednost nič, če vhodna cena ni nižja od 264 EUR/tono, kar je dogovorjena vhodna cena med Evropsko unijo in Egiptom. Če je vhodna cena pošiljke 2, 4, 6 ali 8 % nižja od dogovorjene vhodne cene, je posebna carinska kvota enaka 2, 4, 6 ali 8 % te dogovorjene vhodne cene. Če je vhodna cena pošiljke nižja od 92 % dogovorjene vhodne cene, se uporablja posebna carinska dajatev, ki je omejena v skladu s STO. (5) Prav tako oprostitev dajatve ad valorem v okviru te tarifne kvote. |
PRILOGA V
JORDANIJA
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja teh proizvodov samo okvirno vrednost, uporaba preferencialne sheme pa je v okviru te priloge določena z obsegom vključenosti v oznake KN, ki obstajajo v času sprejetja te uredbe. Kadar so oznake KN označene z ex, se preferencialna shema določa z uporabo oznake KN skupaj z ustreznim poimenovanjem.
Tarifne kvote
Zaporedna št. |
Oznaka KN |
Poimenovanje blaga |
Obdobje veljavnosti kvote |
Obseg kvote (v tonah neto teže) |
Dajatev znotraj kvote |
09.1152 |
0603 10 |
Sveže rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 000 |
Izjema |
Od 1.1. do 31.12.2007 |
4 500 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2008 |
7 000 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2009 |
9 500 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2010 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. |
12 000 |
||||
09.1160 |
0701 90 50 |
Nov krompir, od 1. januarja do 30. junija, svež ali ohlajen |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
1 000 |
Izjema |
0701 90 90 |
Drug krompir, svež ali ohlajen |
Od 1.1. do 31.12.2007 |
2 350 |
||
Od 1.1. do 31.12.2008 |
3 700 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2009 |
5 000 |
||||
09.1163 |
0703 20 00 |
Česen, svež ali ohlajen |
Od 1.1. do 31.12.2006 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. do 31.12.2009 |
1 000 |
Izjema |
09.1164 |
0707 00 |
Kumare in kumarice, sveže ali ohlajene |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 000 |
|
Od 1.1. do 31.12.2007 |
3 000 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2008 |
4 000 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2009 |
5 000 |
||||
09.1165 |
0805 |
Agrumi, sveži ali suhi |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
1 000 |
|
Od 1.1. do 31.12.2007 |
3 350 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2008 |
5 700 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2009 |
8 000 |
||||
09.1158 |
0810 10 00 |
Jagode, sveže |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
500 |
Izjema |
Od 1.1. do 31.12.2007 |
1 000 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2008 |
1 500 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2009 |
2 000 |
||||
09.1166 |
1509 10 |
Deviško oljčno olje |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 000 |
Izjema (5) |
Od 1.1. do 31.12.2007 |
4 500 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2008 |
7 000 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2009 |
9 500 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2010 in za vsako nadaljnje obdobje od 1.1. do 31.12. |
12 000 |
||||
(1) Izjema se uporablja le za dajatve ad valorem. (2) Za uvoz kumar oznake KN 0707 00 05 v obdobju od 1. novembra do 31. maja se posebna dajatev, določena v seznamu koncesij Skupnosti STO, zniža na nič, če vhodna cena ni nižja od 44,9 EUR/100 kg neto teže, ki je dogovorjena vhodna cena med Evropsko skupnostjo in Jordanijo. Če je vhodna cena pošiljke 2, 4, 6 ali 8 % nižja od dogovorjene vhodne cene, je posebna dajatev enaka 2, 4, 6 ali 8 % te dogovorjene vhodne cene. Če je vhodna cena pošiljke nižja od 92 % dogovorjene vhodne cene, se uporablja posebna dajatev, ki je omejena v skladu s STO. (3) Za uvoz sladkih pomaranč, svežih, oznake KN 0805 10 20 v obdobju od 1. decembra do 31. maja se posebna dajatev, določena v seznamu koncesij Skupnosti STO, zniža na nič, če vhodna cena ni nižja od 26,4 EUR/100 kg neto teže, ki je dogovorjena vhodna cena med Evropsko skupnostjo in Jordanijo. Če je vhodna cena pošiljke 2, 4, 6 ali 8 % nižja od dogovorjene vhodne cene, je posebna dajatev enaka 2, 4, 6 ali 8 % te dogovorjene vhodne cene. Če je vhodna cena pošiljke nižja od 92 % dogovorjene vhodne cene, se uporablja posebna dajatev, ki je omejena v skladu s STO. (4) Za uvoz sladkih pomaranč, svežih, prejšnje oznake KN 0805 20 10 (podoznaka TARIC 5) v obdobju od 1. novembra do konca februarja se posebna dajatev, določena v seznamu koncesij Skupnosti STO, zniža na nič, če vhodna cena ni nižja od 48,4 EUR/100 kg neto teže, ki je dogovorjena vhodna cena med Evropsko skupnostjo in Jordanijo. Če je vhodna cena pošiljke 2, 4, 6 ali 8 % nižja od dogovorjene vhodne cene, je posebna dajatev enaka 2, 4, 6 ali 8 % te dogovorjene vhodne cene. Če je vhodna cena pošiljke nižja od 92 % dogovorjene vhodne cene, se uporablja posebna dajatev, ki je omejena v skladu s STO. (5) Odprava carin se uporablja zgolj za uvoze neobdelanega oljčnega olja v Skupnost, v celoti pridobljenega v Jordaniji in prepeljanega neposredno iz Jordanije v Skupnost. Proizvodi, ki ne izpolnjujejo tega pogoja, so predmet ustrezne dajatve, določene v skupni carinski tarifi. |
PRILOGA VI
SIRIJA
Referenčne količine
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja teh proizvodov le indikativno vrednost, preferencialna shema pa je v okviru te priloge določena z obsegom vključenosti v oznake KN, ki obstajajo v času sprejema te uredbe. Kadar so označene ex oznake KN, se preferencialna shema določa z uporabo oznake KN skupaj z ustreznim poimenovanjem.
Zaporedna številka |
Oznaka KN |
Pododdelek TARIC |
Poimenovanje blaga |
Kvotno obdobje |
Obseg kvote |
Dajatev znotraj referenčne količine |
18.0080 |
0712 20 00 |
Sušena čebula, cela, narezana na koščke ali rezine, zdrobljena ali v prahu, vendar ne nadalje pripravljena |
Od 1.1. do 31.12. |
840 |
Oprostitev |
PRILOGA VIa
LIBANON
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature je treba upoštevati, da je besedilo poimenovanja proizvodov le okvirno, preferencialna shema v okviru te Priloge pa temelji na tarifnih oznakah KN, kakršne obstajajo v času sprejetja te uredbe. Kjer so navedene tarifne oznake ex KN, se preferencialna shema ugotovi tako, da se oznaka KN in ustrezno poimenovanje uporabljata skupaj.
Tarifne kvote
Zaporedna št. |
Tarifna oznaka KN |
Razčlenitev Taric |
Poimenovanje blaga |
Kvotno obdobje |
Obseg kvote (neto teža v tonah) |
Dajatev v okviru kvote |
09.1171 |
ex070190 50 |
Novi krompir, svež ali ohlajen |
Od 1. 1. do 31. 5. |
10 000 (1) |
Oprostitev |
|
09.1172 |
ex070190 50 |
Novi krompir in tako imenovani „novi krompir“ svež ali ohlajen |
od 1. 6. do 31. 7. |
20 000 (2) |
Oprostitev |
|
ex070190 90 |
10 |
|||||
09.1173 |
ex070190 90 |
10 |
Tako imenovani „novi krompir“ svež ali ohlajen |
Od 1. 10. do 31. 12. |
20 000 (2) |
Oprostitev |
09.1174 |
0702 00 00 |
Paradižnik, svež ali ohlajen |
Od 1. 1. do 31. 12. |
5 000 (1) |
Oprostitev (3) |
|
09.1175 |
0703 20 00 |
Česen, svež ali ohlajen (4) |
Od 1. 1. do 31. 12. |
5 000 |
Oprostitev (3) |
|
09.1176 |
0703 20 00 |
Česen, svež ali ohlajen (4) |
Od 1. 1. do 31. 12. |
3 000 |
40 % carine MFN (3) |
|
09.1177 |
0709 90 31 |
Oljke, sveže ali ohlajene, za razne namene, razen za proizvodnjo olja (5) |
Od 1. 1. do 31. 12. |
1 000 |
Oprostitev |
|
09.1178 |
0711 20 11 |
Začasno konzervirane oljke za razne namene, razen za proizvodnjo olja (5) |
Od 1. 1. do 31. 12. |
1 000 |
Oprostitev |
|
09.1179 |
ex080610 10 |
91, 99 |
Sveže namizno grozdje razen sorte Emperor (Vitis vinifera cv.) |
Od 1. 10. do 30. 4. in od 1. 6. do 11. 7. |
6 000 |
Oprostitev (3) |
09.1180 |
ex080610 10 |
91, 99 |
Sveže namizno grozdje razen sorte Emperor (Vitis vinifera cv.) |
Od 1. 10. do 30. 4. in od 1. 6. do 11. 7. |
4 000 |
40 % carine MFN (3) |
09.1181 |
0808 10 |
Jabolka, sveža |
Od 1. 1. do 31. 12. |
10 000 |
Oprostitev (3) |
|
09.1182 |
0809 10 00 |
Marelice, sveže |
Od 1. 1. do 31. 12. |
5 000 |
Oprostitev (3) |
|
09.1183 |
0809 20 |
Češnje, sveže |
Od 1. 1. do 31. 12. |
5 000 |
Oprostitev (3) |
|
09.1184 |
0809 30 |
Breskve, vključno z nektarinami, sveže |
Od 1. 1. do 31. 12. |
2 000 (6) |
Oprostitev (3) |
|
09.1185 |
0809 40 |
Slive in trnulje, sveže |
Od 1. 5. do 31. 8. |
5 000 |
Oprostitev (3) |
|
09.1186 |
1509 10 1510 00 10 |
Oljčno olje (7) |
Od 1. 1. do 31. 12. |
1 000 |
Oprostitev |
|
09.1187 |
2002 |
Paradižnik, pripravljen ali konzerviran drugače kot s kisom ali ocetno kislino |
Od 1. 1. do 31. 12. |
1 000 |
Oprostitev |
|
(1) Od 1. januarja 2004 se ta obseg kvote letno poveča za 1 000 ton. (2) Od 1. januarja 2004 se ta obseg kvote letno poveča za 2 000 ton. (3) Ta koncesija velja samo za del carine ad valorem. (4) Vsaka sprostitev česna v prosti promet poteka pod pogoji iz določb Skupnosti za to področje (glej člene 9 do 11 Uredbe Komisije (ES) št. 565/2002 (UL L 86, 3.4.2002, str. 11)). (5) Uvrščanje v to podštevilko poteka pod pogoji iz določb Skupnosti za to področje (glej člene 291 do 300 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (UL L 253, 11.10.1993, str. 1) in naknadne spremembe). (6) Od 1. januarja 2004 se ta obseg kvote letno poveča za 500 ton. (7) Koncesija velja za uvoz neobdelanega oljčnega olja, v celoti pridobljenega v Libanonu, ki se prepelje iz Libanona naravnost v Skupnost. |
PRILOGA VII
IZRAEL
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature velja, da je poimenovanje proizvodov zgolj okvirno. Preferencialna shema v tej prilogi se nanaša na oznake KN, ki se uporabljajo v času sprejetja te uredbe. Kadar so navedene ex oznake KN, se preferencialna shema določi z uporabo oznake KN skupaj s pripadajočim poimenovanjem blaga.
Tarifne kvote
Zaporedna številka |
Oznaka KN |
Oznaka TARIC |
Poimenovanje blaga |
Obdobje veljavnosti kvote |
Obseg kvote (v tonah neto mase, če ni navedeno drugače) |
Stopnja dajatve |
09.1361 |
0105 12 00 |
Živi purani, mase do vključno 185 g |
Od 1.1. to 31.12. |
129 920 kosov |
Oprostitev |
|
09.1302 |
0404 10 |
Sirotka in modificirana sirotka, koncentrirana ali ne, ali ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila ali ne |
Od 1.1. do 31.12. |
1 300 |
Oprostitev |
|
09.1306 |
0603 11 00 0603 12 00 0603 13 00 0603 14 00 0603 19 10 0603 19 90 |
Sveže rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras |
Od 1.1. do 31.12. |
22 196 |
Oprostitev |
|
09.1341 |
0603 19 90 |
Drugo sveže rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras |
Od 1.11. do 15.4. |
7 840 |
Oprostitev |
|
09.1300 |
0701 90 50 |
Mladi krompir, svež ali ohlajen |
Od 1.1. do 30.6. |
33 936 |
Oprostitev |
|
09.1304 |
ex070200 00 |
07 |
Paradižnik češnjevec, svež ali ohlajen |
Od 1.1. do 31.12. |
28 000 |
Oprostitev (1) |
09.1342 |
ex070200 00 |
99 |
Paradižnik, svež ali ohlajen, razen paradižnika češnjevca |
Od 1.1. do 31.12. |
5 000 |
Oprostitev (1) |
09.1368 |
0707 00 05 |
Kumare, sveže ali ohlajene |
Od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
Oprostitev (1) |
|
09.1303 |
0709 60 10 |
Sladke paprike, sveže ali ohlajene |
Od 1.1. do 31.12. |
17 248 |
Oprostitev |
|
09.1353 |
0710 40 00 2004 90 10 |
Sladka koruza, zamrznjena |
Od 1.1. do 31.12. |
10 600 |
70 % posebne dajatve |
|
09.1354 |
0711 90 30 2001 90 30 2005 80 00 |
Sladka koruza, nezamrznjena |
Od 1.1. do 31.12. |
5 400 |
70 % posebne dajatve |
|
09.1369 |
0712 90 30 |
Paradižnik, posušen, cel, narezan na koščke ali rezine, zdrobljen ali mlet, vendar ne nadalje pripravljen |
Od 1.1. do 31.12. |
1 200 |
Oprostitev |
|
09.1323 |
0805 10 20 |
Pomaranče, sveže |
Od 1.1. do 31.12. |
224 000 |
||
ex080510 80 |
10 |
|||||
09.1370 |
ex080520 10 |
05 |
Klementine, mandarine in mandarine wilking, sveže |
Od 1.1. do 31.12. |
40 000 |
Oprostitev (1) |
ex080520 50 |
07, 37 |
|||||
09.1371 |
ex080520 10 |
05 |
Klementine, mandarine in mandarine wilking, sveže |
Od 15.3. do 30.9. |
15 680 |
Oprostitev (1) |
ex080520 50 |
07, 37 |
|||||
09.1397 |
0807 19 00 |
Melone, sveže, razen lubenic |
Od 1.1. do 31.5.2010 |
15 000 |
Oprostitev |
|
Za vsako nadaljnje obdobje od 1.8. do 31.5. |
30 000 |
|||||
09.1398 |
0810 10 00 |
Jagode, sveže |
Od 1.1. do 30.4.2010 |
3 333 |
Oprostitev |
|
Za vsako nadaljnje obdobje od 1.11. do 30.4. |
5 000 |
|||||
09.1372 |
1602 31 19 |
Pripravljeni ali konzervirani proizvodi iz mesa, klavničnih proizvodov ali krvi puranov, ki vsebujejo 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov, razen izključno nekuhanega puranjega mesa |
Od 1.1. do 31.12. |
5 000 |
Oprostitev |
|
1602 31 30 |
Pripravljeni ali konzervirani proizvodi iz mesa, klavničnih proizvodov ali krvi puranov, ki vsebujejo 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
|||||
09.1373 |
1602 32 19 |
Pripravljeni ali konzervirani proizvodi iz mesa, klavničnih proizvodov ali krvi kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus, ki vsebujejo 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov, razen nekuhanih proizvodov |
Od 1.1. do 31.12. |
2 000 |
Oprostitev |
|
1602 32 30 |
Pripravljeni ali konzervirani proizvodi iz mesa, klavničnih proizvodov ali krvi kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus, ki vsebujejo 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
|||||
09.1374 |
1704 10 90 |
Žvečilni gumi, prevlečen s sladkorjem ali ne, ki ne vsebuje kakava, vsebuje pa 60 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) |
Od 1.1. do 31.12. |
100 |
Oprostitev |
|
09.1375 |
1806 10 20 1806 10 30 1806 10 90 1806 20 |
Kakavov prah, ki vsebuje 5 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza Drugi prehrambeni proizvodi, ki vsebujejo kakav, v blokih, ploščah ali palicah mase nad 2 kg, ali v obliki tekočine, paste, prahu, granul ali v drugih oblikah v razsutem stanju, v embalaži ali izvirnih pakiranjih nad 2 kg |
Od 1.1. do 31.12. |
2 500 |
85 % posebne dajatve ali kmetijske komponente |
|
09.1376 |
1905 20 30 1905 20 90 |
Ingverjev kruh in podobni proizvodi, ki vsebujejo 30 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) |
Od 1.1. do 31.12. |
3 200 |
70 % posebne dajatve |
|
09.1377 |
2002 90 91 2002 90 99 |
Paradižnik, pripravljen ali konzerviran kako drugače kot v kisu ali ocetni kislini, z vsebnostjo suhe snovi nad 30 mas. % |
Od 1.1. do 31.12. |
784 |
Oprostitev |
|
09.1378 |
ex200870 71 |
10 |
Breskve ki ne vsebujejo dodanega alkohola, z vsebnostjo sladkorja nad 15 mas. %, v rezinah, ocvrte, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg |
Od 1.1. do 31.12. |
112 |
Oprostitev |
09.1331 |
2009 11 2009 12 00 2009 19 |
Pomarančni sok |
Od 1.1. do 31.12. |
35 000 |
Oprostitev |
|
od tega: |
||||||
09.1333 |
ex200911 11 |
10 |
Pomarančni sok, shranjen v embalaži s prostornino 2 litra ali manj |
Od 1.1. do 31.12. |
21 280 |
Oprostitev |
ex200911 19 |
10 |
|||||
ex200911 91 |
10 |
|||||
ex200911 99 |
11, 19 92, 94 |
|||||
ex200912 00 |
10 |
|||||
ex200919 11 |
11, 19 |
|||||
ex200919 19 |
11, 19 |
|||||
ex200919 91 |
11, 19 |
|||||
ex200919 98 |
11, 19 |
|||||
09.1379 |
ex200990 21 |
40 |
Mešanice sokov agrumov |
Od 1.1. do 31.12. |
19 656 |
Oprostitev |
ex200990 29 |
20 |
|||||
ex200990 51 |
30 |
|||||
ex200990 59 |
39 |
|||||
ex200990 94 |
20 |
|||||
ex200990 96 |
20 |
|||||
ex200990 98 |
20 |
|||||
09.1380 |
2204 |
Vino iz svežega grozdja, vključno z ojačanimi vini; grozdni mošt, razen tistega pod tar. št. 2009 |
Od 1.1. do 31.12. |
6 212 hl |
Oprostitev (3) |
|
09.1399 |
3505 20 |
Lepila na osnovi škroba ali dekstrina ali drugega modificiranega škroba |
Od 1.1. do 31.12. |
250 |
Oprostitev |
|
(1) Oprostitev se uporablja le za dajatev ad valorem. (2) V okviru te tarifne kvote je posebna dajatev, navedena na seznamu koncesij Skupnosti za STO, zmanjšana do vrednosti nič za obdobje od 1. decembra do 31. maja, če vhodna cena ni nižja od 264 EUR/tono, kot je dogovorjena vhodna cena med Evropsko skupnostjo in Izraelom. Če je vhodna cena pošiljke 2, 4, 6 ali 8 % nižja od dogovorjene vhodne cene, je posebna carinska dajatev za kvoto enaka 2, 4, 6 ali 8 % dogovorjene vhodne cene. Če je vhodna cena pošiljke nižja od 92 % dogovorjene vhodne cene, se uporablja posebna carinska dajatev, ki je omejena v skladu s STO. (3) Pri grozdnem moštu z oznakami KN 2204 30 92, 2204 30 94, 2204 30 96 in 2204 30 98 se oprostitev uporablja le za dajatev ad valorem. |
PRILOGA VIII
ZAHODNI BREG IN GAZA
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja proizvodov le indikativno vrednost, preferencialna shema pa je v tej prilogi določena z obsegom vključenosti v oznake KN, ki obstajajo v času sprejetja te uredbe. Kjer so navedene ex oznake KN, se preferencialna shema določi s skupno uporabo oznake KN in pripadajočega poimenovanja.
DEL A: Tarifne kvote
Zaporedna št. |
Oznaka KN |
Poimenovanje blaga |
Kvotno obdobje |
Obseg kvote (v tonah neto teže) |
Dajatev znotraj kvote |
09.1383 |
0409 00 00 |
Med, naravni |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
500 |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
750 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako obdobje po tem od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
||||
09.1382 |
0603 10 |
Sveže rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za okras |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
2 000 |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 250 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako obdobje po tem od 1.1. do 31.12. |
2 500 |
||||
09.1384 |
0712 31 00 0712 32 00 0712 33 00 0712 39 00 |
Gobe, bezgove uhljevke (Auricularia spp.), drhtavke (Tremella spp.) in gomoljike, sušene |
Od 1.1. do 31.12. |
500 |
Oprostitev |
09.1385 |
0806 10 10 |
Sveže namizno grozdje |
Od 1.2. do 14.7.2005 |
1 000 |
Oprostitev |
Od 1.2. do 14.7.2006 |
1 500 |
||||
Od 1.2. do 14.7.2007 in za vsako obdobje po tem od 1.2. do 14.7. |
2 000 |
||||
09.1381 |
0810 10 00 |
Sveže jagode |
Od 1.11.2004 do 31.3.2005 |
1 680 |
Oprostitev |
Od 1.11.2005 do 31.3.2006 |
2 500 |
||||
Od 1.11.2006 do 31.3.2007 in za vsako obdobje po tem od 1.11. do 31.3. |
3 000 |
||||
09.1386 |
1509 10 |
Deviško oljčno olje |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
2 000 |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 500 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako obdobje po tem od 1.1. do 31.12. |
3 000 |
DEL B: Referenčne količine
Zaporedna št. |
Oznaka KN |
Pododdelek TARIC |
Poimenovanje blaga |
Obdobje referenčne količine |
Obseg referenčne količine (v tonah neto teže) |
Dajatev znotraj referenčne količine |
18.0310 |
0702 00 00 |
Paradižnik, svež ali ohlajen |
Od 1.12.2004 do 31.3.2005 |
1 750 |
Oprostitev (1) |
|
Od 1.12.2005 do 31.3.2006 in za vsako obdobje po tem od 1.12. do 31.3. |
2 000 |
|||||
18.0320 |
0709 30 00 |
Jajčevci, sveži ali ohlajeni |
Od 15.1. do 30.4. |
3 000 |
Oprostitev |
|
18.0330 |
ex07 09 60 |
Plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta, sveži ali ohlajeni: |
Od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
Oprostitev |
|
0709 60 10 |
Sladke paprike |
|||||
0709 60 99 |
Drugi |
|||||
18.0340 |
0709 90 70 |
Bučke, sveže ali ohlajene |
Od 1.12. do 28./29.2. |
300 |
Oprostitev (1) |
|
18.0350 |
0805 10 20 |
Sveže pomaranče |
Od 1.1. do 31.12. |
25 000 |
Oprostitev (1) |
|
ex080510 80 |
10 |
|||||
18.0360 |
ex080520 10 |
05 |
Mandarine (vključno tangerine in mandarine satsuma); klementine, mandarine wilking in podobni hibridi agrumov, sveže |
Od 1.1. do 31.12. |
500 |
Oprostitev (1) |
ex080520 30 |
05 |
|||||
ex080520 50 |
07, 37 |
|||||
ex080520 70 |
05 |
|||||
ex080520 90 |
05, 09 |
|||||
18.0370 |
ex080550 10 |
10 |
Limone (Citrus limon, Citrus limonum), sveže |
Od 1.1. do 31.12. |
800 |
Oprostitev (1) |
18.0380 |
0807 19 00 |
Melone (brez lubenic), sveže |
Od 1.11. do 31.5. |
10 000 |
Oprostitev |
|
(1) Oprostitev velja samo za dajatev ad valorem. |
PRILOGA IX
TURČIJA
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja teh proizvodov samo okvirno vrednost, določitev preferencialne sheme pa je v okviru te priloge določena z obsegom vključenosti v oznake KN, ki obstajajo v času sprejetja te uredbe. Kjer so navedene prejšnje oznake KN, se preferencialna shema določi s skupno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.
Tarifne kvote
Zaporedna št. |
Oznaka KN |
Poimenovanje blaga |
Obdobje veljavnosti kvote |
Obseg kvote (v tonah neto teže) |
Dajatev znotraj kvote |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0202 |
0701 90 |
Krompir, svež ali ohlajen, razen semenskega krompirja |
Od 1.1. do 31.12. |
2 500 |
Oprostitev |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0211 |
0703 10 11 0703 10 19 |
Čebula, sveža ali ohlajena |
Od 16.5. do 14.2. |
2 000 |
Oprostitev |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0213 |
0709 30 00 |
Jajčevci, sveži ali ohlajeni |
Od 1.5. do 14.1. |
1 000 |
Oprostitev |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0215 |
0709 90 70 |
Bučke, sveže ali ohlajene |
Od 1.3. do 30.11. |
500 |
Oprostitev (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0204 |
0806 10 10 |
Sveže namizno grozdje |
Od 1.5. do 17.6. in od 1.8. do 14.11. |
350 |
Oprostitev (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0217 (2) |
0807 11 00 |
Lubenice, sveže |
Od 16.6. do 31.3. |
16 500 |
Oprostitev |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0219 |
Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi ali sopari, zamrznjeni, z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. % |
Od 1.1. do 31.12. |
100 |
Oprostitev |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
0811 10 11 |
Jagode |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
0811 20 11 |
Maline, robide, murve, Loganove robide, črni, beli ali rdeči ribez ter kosmulje |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
0811 90 19 |
Drugo, razen tropskega sadja in tropskih orehov |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0206 |
1509 10 90 |
Drugo deviško oljčno olje |
Od 1.1. do 31.12. |
100 |
7,5 % ad valorem |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0221 |
Paradižnik, pripravljen ali konzerviran kako drugače kot s kisom ali ocetno kislino |
Od 1.1. do 31.12. |
8 900 |
Oprostitev |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2002 10 |
Cel ali v kosih |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2002 90 11 2002 90 19 |
Drugo, z vsebnostjo suhe snovi manj kot 12 mas. % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0207 (2) |
2002 90 31 2002 90 39 2002 90 91 2002 90 99 |
Paradižnik, pripravljen ali konzerviran kako drugače kot s kisom ali ocetno kislino, razen celega ali v kosih, z vsebnostjo suhe snovi ne manj kot 12 mas. % |
Od 1.1. do 30.6. |
15 000, z vsebnostjo suhe snovi od 28 do 30 mas. % (3) |
Oprostitev |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0209 (2) |
2002 90 31 2002 90 39 2002 90 91 2002 90 99 |
Paradižnik, pripravljen ali konzerviran kako drugače kot s kisom ali ocetno kislino, razen celega ali v kosih, z vsebnostjo suhe snovi ne manj kot 12 mas. % |
Od 1.7. do 31.12. |
15 000, z vsebnostjo suhe snovi od 28 do 30 mas. %. (3) |
Oprostitev |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0208 |
2007 10 10 2007 91 10 2007 91 30 2007 99 20 2007 99 31 2007 99 33 2007 99 35 2007 99 39 2007 99 55 2007 99 57 |
Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov |
Od 1.1. do 31.12. |
1 750 |
33 % posebne dajatve |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0223 |
2007 91 30 |
Džemi, sadni želeji, marmelade, pireji in paste, dobljeni s toplotno obdelavo, razen homogeniziranih izdelkov, z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %, vendar manj kot 30 mas. % |
Od 1.1. do 31.12. |
100 |
Oprostitev |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0225 |
2007 99 39 |
Drugi pripravki iz sadja in oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, z vsebnostjo sladkorja več kot 30 mas. %, razen homogeniziranih izdelkov |
Od 1.1. do 31.12. |
100 |
Oprostitev |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0212 |
2008 30 19 2008 50 19 2008 50 51 2008 50 92 2008 50 94 2008 60 19 2008 70 19 2008 70 51 2008 80 19 |
Agrumi, marelice, češnje in višnje, breskve, vključno z nektarinami, in jagode, drugače pripravljeni ali konzervirani |
Od 1.1. do 31.12. |
2 100 |
Oprostitev (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0214 |
2009 11 11 2009 11 91 2009 19 11 2009 19 91 2009 29 11 2009 29 91 2009 39 11 2009 39 51 2009 39 91 2009 61 90 2009 69 11 2009 69 79 2009 69 90 2009 80 11 2009 80 34 2009 80 35 2009 80 61 2009 80 85 2009 80 86 2009 90 11 2009 90 21 2009 90 31 2009 90 71 2009 90 92 2009 90 94 |
Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani in ki ne vsebujejo dodanega alkohola |
Od 1.1. do 31.12. |
3 400 |
33 % posebne dajatve |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Oprostitev se uporablja le za dajatve ad valorem. (2) Uporaba te tarifne kvote je opuščena z Uredbo Sveta (ES) št. 1506/98 (UL L 200, 16.7.1998, str. 1). (3) Za upravljanje teh tarifnih kvot Skupnosti se bodo uporabljali naslednji koeficienti za uvoz proizvodov z vsebnostjo suhe snovi drugo kot 28–30 mas. %:
|
▼M6 —————
PRILOGA XII
PRILOGA XIII
TABELA MEDSEBOJNE POVEZANOSTI
DEL A
Uredba Sveta (ES) št. 1981/94 |
Sedanja uredba |
člen 1 |
člen 1 |
člen 2 |
člen 3 |
člen 3 |
člen 2 |
člen 4 |
člen 4(1)(3) |
člen 6 |
člen 5 |
člen 7 |
člen 6 |
člen 8 |
člen 7 |
člen 9 |
člen 9 |
Priloga I |
Priloga IX |
Priloga II |
Priloga VII — del A |
Priloga III |
Priloga V — del A |
Priloga IV |
Priloga II — del A |
Priloga V |
Priloga XI — del A |
Priloga VI |
Priloga IV — del A |
Priloga VII |
Priloga III — del A |
Priloga VIII |
Priloga I |
Priloga IX |
Priloga X — del A |
Priloga X |
Priloga VIII — del A |
Priloga XI |
Priloga XII |
DEL B
Uredba Sveta (ES) št. 1981/94 |
Sedanja uredba |
člen 2 |
člen 1 in člen 4(3) |
člen 3 |
člen 5 |
člen 4 |
člen 6 |
člen 5(1) |
člen 7 |
člen 5(2) |
člen 4(3)(4) |
člen 6 |
člen 9 |
Priloga |
Priloga VI in del B prilog II do V, VII, VIII in XI |
( 1 ) UL L 297, 21.10.1987, str. 1.
( 2 ) UL L 297, 21.10.1987, str. 10.
( 3 ) UL L 297, 21.10.1987, str. 18.
( 4 ) UL L 327, 30.11.1988, str. 57.
( 5 ) UL L 81, 23.3.1989, str. 2.
( 6 ) UL L 393, 31.12.1987, str. 1.
( 7 ) UL L 337, 24.12.1994, str. 9.
( 8 ) UL L 181, 1.7.1992, str. 9.
( 9 ) UL L 89, 4.4.1997, str. 1.
( 10 ) UL L 292, 15.11.1996, str. 31.
( 11 ) UL L 327, 18.12.1996, str. 3.
( 12 ) UL L 86, 20.3.1998, str. 1.
( 13 ) UL L 187, 16.7.1997, str. 3.
( 14 ) UL L 97, 30.3.1998, str. 2.
( 15 ) UL L 70, 18.3.2000, str. 2.
( 16 ) UL L 147, 21.6.2000, str. 3.
( 17 ) UL L 199, 2.8.1994, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 563/2000 (UL L 68, 16.3.2000, str. 46).
( 18 ) UL L 96, 28.4.1995., str. 6. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 800/2000 (UL L 96, 18.4.2000, str. 33).
( 19 ) UL C 332, 7.11.1996, str. 1.
( 20 ) UL L 318, 20.12.1993, str. 18. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2580/2000 (UL L 298, 25.11.2000, str. 5).
( 21 ) UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1602/2000 (UL L 188, 26.7.2000, str. 1).
( 22 ) UL L 382, 31.12.1987, str. 22. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1300/1997 (UL L 177, 5.7.1997, str. 1).
( 23 ) UL L 343, 20.12.1985, str. 20. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 960/1998 (UL L 135, 8.5.1998, str. 4).
( 24 ) UL L 336, 30.12.2000, str. 92.
( 25 ) UL L 184, 17.7.1999, str. 23.
( 26 ) UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 (UL L 311, 12.12.2000, str. 17).