EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CN0429
Case C-429/09: Reference for a preliminary ruling from the Verwaltungsgericht Halle (Germany) lodged on 30 October 2009 — Günter Fuß v Stadt Halle (Saale)
Zadeva C-429/09: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgericht Halle (Nemčija) 30. oktobra 2009 – Günter Fuß proti Stadt Halle (Saale)
Zadeva C-429/09: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgericht Halle (Nemčija) 30. oktobra 2009 – Günter Fuß proti Stadt Halle (Saale)
UL C 24, 30.1.2010, p. 23–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.1.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 24/23 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgericht Halle (Nemčija) 30. oktobra 2009 – Günter Fuß proti Stadt Halle (Saale)
(Zadeva C-429/09)
2010/C 24/41
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Verwaltungsgericht Halle
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Günter Fuß
Tožena stranka: Stadt Halle (Saale)
Vprašanja za predhodno odločanje
1. |
Ali iz Direktive 2003/88/ES (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o določenih vidikih organizacije delovnega časa (UL L 299 z dne 18. novembra 2003, str. 9) izhajajo sekundarne pravice, če je delodajalec (Dienstherr) določil delovni čas, ki je presegel mejo, določeno v členu 6(b) Direktive 2003/88/ES? |
2. |
Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen, ali pravica izhaja samostojno iz kršitve Direktive 2003/88/ES ali pa pravo Skupnosti določa nadaljnjo zahtevo za pravico, na primer zahtevo po skrajšanju delovnega časa, ali krivdo na strani delodajalca pri določitvi delovnega časa? |
3. |
Če je podana sekundarna pravica, se postavlja vprašanje, ali se nanaša na kompenzacijo s prostim časom ali na finančno nadomestilo in katere usmeritve za obračun pravic daje pravo Skupnosti? |
4. |
Ali so referenčna obdobja iz člena 16(b) in/ali iz drugega odstavka člena 19 Direktive 2003/88/ES v primeru, kakršen je konkretni, v katerem nacionalno pravo določa le delovni čas, ki presega najdaljši delovni čas po členu 6(b) Direktive 2003/88/ES, neposredno uporabna, ne da bi bila predvidena kompenzacija? Če so neposredno uporabna, ali naj se nadomestilo določi, ko delodajalec do poteka referenčnega obdobja ne določi kompenzacije, in kako? |
5. |
Kako je treba odgovoriti na vprašanja od prvega do četrtega v času veljavnosti Direktive Sveta 93/104/ES (2) z dne 23. novembra 1993 (UL L 307 z dne 13. decembra 1993, str. 18)? |
(1) Direktiva 2003/88/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o določenih vidikih organizacije delovnega časa (UL L 299, str. 9).
(2) Direktiva Sveta 93/104/ES z dne 23. novembra 1993 o določenih vidikih organizacije delovnega časa (UL L 307, str. 18).