EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009AP0325

Obdavčevanje dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti * Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 24. aprila 2009 o predlogu Direktive Sveta o spremembi Direktive 2003/48/ES o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti (KOM(2008)0727 – C6-0464/2008 – 2008/0215(CNS))

UL C 184E, 8.7.2010, p. 488–518 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

8.7.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

CE 184/488


Petek, 24. aprila 2009
Obdavčevanje dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti *

P6_TA(2009)0325

Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 24. aprila 2009 o predlogu Direktive Sveta o spremembi Direktive 2003/48/ES o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti (KOM(2008)0727 – C6-0464/2008 – 2008/0215(CNS))

2010/C 184 E/85

(Postopek posvetovanja)

Evropski parlament,

ob upoštevanju predloga Komisije Svetu (KOM(2008)0727),

ob upoštevanju člena 94 Pogodbe ES, v skladu s katerim se je Svet posvetoval s Parlamentom (C6-0464/2008),

ob upoštevanju člena 51 svojega Poslovnika,

ob upoštevanju poročila Odbora za ekonomske in monetarne zadeve ter mnenja Odbora za pravne zadeve (A6-0244/2009),

1.

odobri predlog Komisije, kakor je bil spremenjen;

2.

poziva Komisijo, naj ustrezno spremeni svoj predlog na podlagi člena 250(2) Pogodbe ES;

3.

poziva Svet, naj obvesti Parlament, če namerava odstopati od besedila, ki ga je Parlament odobril;

4.

poziva Svet, naj se ponovno posvetuje s Parlamentom, če namerava bistveno spremeniti predlog Komisije;

5.

naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji.

BESEDILO, KI GA PREDLAGA KOMISIJA

SPREMEMBA

Sprememba 26

Predlog direktive – akt o spremembi

Uvodna izjava 9 a (novo)

 

(9a)

V skladu s sklepi Sveta za ekonomske in finančne zadeve (ECOFIN) iz maja 1999 in novembra 2000 je bila prvotna možnost, in sicer da se izključi vse inovativne finančne produkte iz področja uporabe Direktive 2003/48/ES, utemeljena z izrecno izjavo, da je treba to vprašanje ob prvi reviziji te direktive ponovno preučiti in oblikovati opredelitev, ki bo zajemala vse vrednostne papirje, enakovredne dolžniškimterjatvam, da se tako zagotovi učinkovitost direktive v spremenljivem okolju in prepreči izkrivljeno delovanje trga. Zato je smiselno vključiti vse inovativne finančne produkte v področje uporabe direktive. V skladu s tem bi morala opredelitev plačila obresti obsegati vsak prihodek iz naslova vlaganja kapitala, pri katerem je donos vnaprej določen, vrednost donosa na podlagi transakcije pa je podobna kateremu koli dohodku od obresti. Da bi zagotovili skladno razlago te določbe v vseh državah članicah, bi bilo treba določbo dopolniti s seznamom zadevnih finančnih produktov. Komisija bi morala ta seznam sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji (1) podeljenih izvedbenih pooblastil.

Sprememba 1

Predlog direktive – akt o spremembi

Uvodna izjava 10 a (novo)

 

(10a)

Skupnost bi morala spodbujati k splošnemu davčnemu upravljanju v skladu s sklepi Sveta z dne 23. oktobra 2006, s katerimi se je povabilo Komisijo, naj preuči možnost pogajanj o posebnih sporazumih s HongKongom, Macaom in Singapurjem glede obdavčenja prihrankov, z namenom sklenitve mednarodnih sporazumov o uporabi ukrepov, enakovrednih ukrepom, ki jih uporabljajo države članice EU v skladu z Direktivo 2003/48/ES.

Sprememba 2

Predlog direktive – akt o spremembi

Uvodna izjava 12 a (novo)

 

(12a)

V sklepih Sveta z dne 21. januarja 2003 je bilo ugotovljeno, da Združene države Amerike uporabljajo ukrepe, ki so enakovrednim ukrepom v Direktivi 2003/48/ES. Kljub temu je smiselno, da se v Prilogo I Direktive 2003/48/ES vključi določene pravne oblike in ureditve ter s tem zagotovi učinkovito obdavčenje.

Sprememba 3

Predlog direktive – akt o spremembi

Uvodna izjava 13 a (novo)

 

(13a)

Komisija bi morala pri pregledu izvajanja Direktive 2003/48/ES posebno pozornost nameniti določenim dohodkom iz kapitala, kot so dohodki od proizvodov življenjskega zavarovanja, rent, poslov zamenjave in nekaterih pokojnin, ki še niso zajeti v navedeni direktivi.

Sprememba 4

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka -1 (novo)

Direktiva 2003/48/ES

Uvodna izjava 8

 

(-1)

Uvodna izjava 8 se nadomesti z naslednjim:

„(8)

Ta direktiva ima dva namena, na eni strani zagotoviti učinkovito obdavčevanje dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti, plačanih v eni državi članici upravičenim lastnikom, ki so posamezniki in za davčne namene rezidenti druge države članice, v skladu z zakonodajo slednje države članice, in na drugi strani zagotoviti minimalno stopnjo učinkovitega obdavčevanja prihrankov v obliki plačil obresti, ki se v državi članici plačajo upravičenim lastnikom, ki so posamezniki in za davčne namene rezidenti druge države članice.“

Sprememba 5

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka -1 a (novo)

Direktiva 2003/48/ES

Uvodna izjava 19

 

(-1a)

Uvodna izjava 19 se nadomesti z naslednjim:

„(19)

Države članice, ki izvajajo davčni odtegljaj, bi morale prenesti večji del prihodkov od omenjenega davčnega odtegljaja državi članici, katere rezident je upravičeni lastnik obresti. Del prihodkov, ki jih zadevne države članice lahko zadržijo, bi moral biti sorazmeren z upravnimi stroški, ki nastanejo z upravljanjem sistema delitve prihodkov, pri čemer je treba upoštevati stroške, ki bi nastali z izmenjavo informacij.“

Sprememba 6

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka -1 b (novo)

Direktiva 2003/48/ES

Uvodna izjava 24 a (novo)

 

(-1b)

Doda se naslednja uvodna izjava:

„(24a)

Dokler Hongkong, Singapur in druge države iz Priloge I ne izvajajo ukrepov, ki so enaki ali enakovredni ukrepom iz te direktive, lahko beg kapitala v te države in ozemlja ogrozi dosego ciljev te direktive. Zato mora Skupnost ustrezno ukrepati, da bi dosegla sprejem sporazumov s temi državami in ozemlji, v skladu s kateri naj bi izvajale ukrepe.“

Sprememba 7

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka -1 c (novo)

Direktiva 2003/48/ES

Člen 1 – odstavek 1

 

(-1c)

Člen 1(1) se nadomesti z naslednjim:

„1.     Cilja te direktive sta:

zagotoviti učinkovito obdavčevanje dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti, plačanih v eni državi članici upravičenim lastnikom, ki so posamezniki in za davčne namene rezidenti druge države članice, v skladu z zakonodajo slednje države članice;

zagotoviti minimalno stopnjo učinkovitega obdavčevanja prihrankov v obliki plačil obresti, ki se v državi članici plačajo upravičenim lastnikom, ki so posamezniki in za davčne namene rezidenti druge države članice.“

Sprememba 8

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 1

Direktiva 2003/48/ES

Člen 1 – odstavek 2

2.   Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da plačilni zastopniki, ustanovljeni na njihovem ozemlju, opravljajo vse naloge, potrebne za izvajanje te direktive, ne glede na kraj ustanovitve dolžnika iz dolžniške terjatve ali izdajatelja vrednostnega papirja, ki prinaša obresti.

2.   Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da nosilci gospodarskih dejavnosti in plačilni zastopniki, ustanovljeni na njihovem ozemlju, opravljajo vse naloge, potrebne za izvajanje te direktive, ne glede na kraj ustanovitve dolžnika iz dolžniške terjatve ali izdajatelja vrednostnega papirja, ki prinaša obresti.

Sprememba 9

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 2 – točka a – podtočka i

Direktiva 2003/48/ES

Člen 2 – odstavek 1 – uvodni del

V tej direktivi in brez poseganja v člen 4(2) upravičeni lastnik pomeni vsakega posameznika, ki prejme plačilo obresti, ali posameznika, za katerega se zagotovi plačilo obresti, razen če predloži dokazilo, da obresti ni prejel v lastno korist ali da niso bile zagotovljene v njegovo korist, kar pomeni, da:

V tej direktivi in brez poseganja v člen 4(2) „upravičeni lastnik“ pomeni vsakega posameznika, ki prejme ali naj bi prejel plačilo obresti, ali posameznika, za katerega se zagotovi ali bi moralo biti zagotovljeno plačilo obresti, razen če predloži dokazilo, da obresti ni prejel v lastno korist ali da niso bile zagotovljene v njegovo korist, kar pomeni, da:

Sprememba 10

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 3

Direktiva 2003/48/ES

Člen 3 – odstavek 2 – pododstavek 1 – točka b

(b)

pri pogodbenih razmerjih, ki so bila sklenjena, ali pri transakcijah, ki so bile opravljene brez pogodbenega razmerja, na dan 1. januarja 2004 ali po njem, plačilni zastopnik ugotavlja identiteto upravičenega lastnika, ki jo sestavljajo njegovo ime, naslov, datum in kraj rojstva, ter če ima upravičeni lastnik naslov v državi članici ali drugače dokaže, da je rezident za davčne namene v državi članici s seznama v Prilogi II, davčno identifikacijsko številko ali ustrezno številko, ki mu jo je dodelila država članica, katere rezident je za davčne namene.

(b)

pri pogodbenih razmerjih, ki so bila sklenjena, ali pri transakcijah, ki so bile opravljene brez pogodbenega razmerja, na dan 1. januarja 2004 ali po njem, plačilni zastopnik ugotavlja identiteto upravičenega lastnika, ki jo sestavljajo njegovo ime, naslov, datum in kraj rojstva, ter če ima upravičeni lastnik naslov v državi članici ali drugače dokaže, da je rezident za davčne namene v državi članici s seznama v Prilogi II, davčno identifikacijsko številko ali ustrezno številko, ki mu jo je dodelila država članica, katere rezident je za davčne namene , če se ta številka ali njen ustreznik nahaja v dokumentaciji, predloženi za identifikacijo.

Sprememba 11

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 3

Direktiva 2003/48/ES

Člen 3 – odstavek 2 – pododstavek 2

Podatki iz točke (b) prvega pododstavka se ugotavljajo na podlagi potnega lista ali uradne osebne izkaznice ali drugega uradnega dokumenta, navedenega v Prilogi II, ki ga predloži upravičeni lastnik. Podatki, ki jih ni v potnem listu ali na uradni osebni izkaznici ali v uradnem dokumentu, se ugotavljajo na podlagi katerega koli drugega dokazila o identiteti, ki ga predloži upravičeni lastnik in izda organ države, v kateri ima naslov ali za katero drugače dokaže, da je njen rezident za davčne namene.

Podatki iz točke (b) prvega pododstavka se ugotavljajo na podlagi potnega lista ali uradne osebne izkaznice ali drugega uradnega dokumenta, navedenega v Prilogi II, ki ga predloži upravičeni lastnik. Podatki, ki jih ni v potnem listu ali na uradni osebni izkaznici ali v katerem koli drugem uradnem dokumentu, se ugotavljajo na podlagi katerega koli drugega dokazila o identiteti, ki ga predloži upravičeni lastnik in izda organ države, v kateri ima naslov ali za katero drugače dokaže, da je njen rezident za davčne namene.

Sprememba 12

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 3

Direktiva 2003/48/ES

Člen 4 – odstavek 2 – pododstavek 2

V prvem pododstavku se za sedež dejanske uprave pravne organizacije šteje država, v kateri ima stalni naslov oseba, ki je primarna nosilka pravnega naslova in primarno upravlja premoženje in dohodek organizacije.

V prvem pododstavku se za sedež dejanske uprave pravne organizacije šteje država, v kateri ima stalni naslov oseba, ki je primarna nosilka pravnega naslova in primarno upravlja premoženje ali dohodek organizacije.

Sprememba 13

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 3

Direktiva 2003/48/ES

Člen 4 – odstavek 2 – pododstavek 7

Nosilec gospodarske dejavnosti, ki plača ali zagotovi plačilo obresti pravnemu subjektu ali organizaciji s seznama v Prilogi III, sporoči naziv in sedež dejanske uprave pravnega subjekta ali v primeru pravne organizacije naziv in stalni naslov osebe, ki je primarna nosilka pravnega naslova in primarno upravlja premoženje in dohodek pravne organizacije, ter skupni znesek obresti, plačanih ali zagotovljenih pravnemu subjektu ali organizaciji, pristojnemu organu države članice, v kateri je ustanovljen. Če je sedež dejanske uprave pravnega subjekta ali organizacije v drugi državi članici, pristojni organ pošlje te informacije pristojnemu organu te druge države članice.

Nosilec gospodarske dejavnosti, ki plača ali zagotovi plačilo obresti pravnemu subjektu ali organizaciji s seznama v Prilogi III, sporoči naziv in sedež dejanske uprave pravnega subjekta ali v primeru pravne organizacije naziv in stalni naslov osebe, ki je primarna nosilka pravnega naslova in primarno upravlja premoženje ali dohodek pravne organizacije, ter skupni znesek obresti, plačanih ali zagotovljenih pravnemu subjektu ali organizaciji, pristojnemu organu države članice, v kateri je ustanovljen. Če je sedež dejanske uprave pravnega subjekta ali organizacije v drugi državi članici, pristojni organ pošlje te informacije pristojnemu organu te druge države članice.

Sprememba 14

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 3

Direktiva 2003/48/ES

Člen 4 – odstavek 3

„3.     Pravni subjekti in organizacije iz odstavka 2, katerih sredstev ali dohodka v trenutku prejema plačila obresti ni mogoče pripisati nobenemu upravičenemu lastniku, imajo možnost, da se za namene te direktive obravnavajo kot kolektivni naložbeni podjem ali drug kolektivni naložbeni sklad ali shema iz odstavka 2(a).

To možnost lahko pravni subjekt ali organizacija izkoristi tako, da ji država članica, v kateri ima sedež dejanske uprave, izda potrdilo. Pravni subjekt ali organizacija potrdilo predloži nosilcu gospodarske dejavnosti, ki je plačal ali zagotovil plačilo obresti.

Države članice določijo podrobna pravila glede te možnosti za pravne subjekte in organizacije, ki imajo sedež dejanske uprave na njihovem ozemlju, in zagotovijo, da pravni subjekt ali organizacija, ki je izkoristila to možnost, deluje kot plačilni zastopnik na podlagi odstavka 1 do skupnega zneska prejetih plačil obresti vsakič, ko se lahko upravičenemu lastniku takoj pripišejo njegova sredstva ali dohodek.“

črtano

Sprememba 27

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 4

Direktiva 2003/48/ES

Člen 6 – odstavek - 1 (novo)

 

-1.     Brez poseganja v določbe v naslednjih odstavkih tega člena je splošno načelo v tej direktivi, da plačilo obresti pomeni vsak prihodek iz naslova vložka kapitala, če je donos vnaprej določen in je vrednost donosa na podlagi transakcije podobna kateremu koli dohodku od obresti. Da bi zagotovili skladno razlago te določbe v vseh državah članicah, je treba določbo dopolniti s seznamom zadevnih finančnih produktov. Komisija sprejme ta seznam do … [datum je opredeljen v členu 2(1) Direktive Sveta 2009/…/ES o spremembi Direktive 2003/48/ES o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti] v skladu z regulativnim postopkom iz člena 18b(2) te direktive.

Sprememba 15

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 4

Direktiva 2003/48/ES

Člen 6 – odstavek 1 – točka c – podtočka ii

(ii)

pravni subjekti ali organizacije, ki so izkoristile možnost iz člena 4(3);

črtano

Sprememba 16

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 4

Direktiva 2003/48/ES

Člen 6 – odstavek 1 – točka d – podtočka ii

(ii)

pravni subjekti ali organizacije, ki so izkoristile možnost iz člena 4(3);

črtano

Sprememba 35

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 4

Direktiva 2003/48/ES

Člen 6 – odstavek 1 – točka (e)

(e)

prejemki iz pogodb življenjskega zavarovanja, ki zagotavljajo kritje biometričnih tveganj, ki med veljavnostjo pogodbe znaša povprečno manj kot 5 % zavarovanega kapitala in je njihova učinkovitost v celoti vezana na vrste obresti ali dohodka iz točk (a), (aa), (b), (c) in (d); za ta namen se vsaka razlika med zneski, izplačanimi na podlagi pogodbe o življenjskem zavarovanju, in vsoto vseh plačil zavarovalnici na podlagi iste pogodbe o življenjskem zavarovanju šteje za prejemke iz pogodb življenjskega zavarovanja.

(e)

v primeru pogodb o zavarovanju:

(i)

razlika med zavarovalnino in zneskom plačanih prispevkov v primeru odkupa pogodbe pri na kapital vezanih pokojninskih zavarovanjih, če se ne izvede dosmrtno plačilo pokojnine;

(ii)

prejemki iz pogodb življenjskega zavarovanja, ki zagotavljajo kritje biometričnih tveganj, ki med veljavnostjo pogodbe znaša povprečno manj kot 10 % prvotnega zavarovanega kapitala in je njihova učinkovitost vezana na vrste obresti ali je njihova učinkovitost izražena v enotah ali neposredno vezana na njih in je več kot 40 % temeljnih sredstev vloženih v dohodek iz točk (a), (aa), (b), (c) in (d);

Kadar plačilni zastopnik za pogodbo o zavarovanju, vezano na enoto, nima informacij o odstotku temeljnih sredstev, ki so bila naložena v dolžniške terjatve ali ustrezne vrednostne papirje, se šteje, da ta odstotek presega 40 %.

Za ta namen se vsaka razlika med zneski, izplačanimi na podlagi pogodbe o življenjskem zavarovanju, in vsoto vseh plačil zavarovalnici na podlagi iste pogodbe o življenjskem zavarovanju šteje za prejemke iz pogodb življenjskega zavarovanja.

Kadar podpisnik pogodbe, zavarovanec in upravičenec niso identični, se šteje, da je kritje biometričnih tveganj nižje od 10 %.

Sprememba 36

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 4

Direktiva 2003/48/ES

Člen 6 – odstavek 1 – točka e a (novo)

 

(ea)

dohodek iz strukturiranih produktov. Strukturirani produkti so dolžniški vrednosti papirji, za katere je višina obveznosti povračila odvisna od razvoja dogovorjene vsakovrstne osnovne vrednosti. Kot dohodek se šteje tudi razlika med plačilom za pridobitev in prejemki od prodaje, odkupa ali povračila strukturiranega produkta;

Sprememba 37

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 4

Direktiva 2003/48/ES

Člen 6 – odstavek 1 – točka e b (novo)

 

(eb)

dividende, ki jih za upravičenega lastnika prejme kreditna ali finančna institucija.

Sprememba 18

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 4

Direktiva 2003/48/ES

Člen 6 – odstavek 9

9.   Dohodek iz odstavka 1(aa) se za plačilo obresti šteje samo v obsegu, v katerem so bili vrednostni papirji, iz katerih izvira, prvič izdani 1. decembra 2008 ali pozneje .

9.   Dohodek iz odstavka 1(aa) se za plačilo obresti šteje samo v obsegu, v katerem so bili vrednostni papirji, iz katerih izvira, prvič izdani šest mesecev od datuma objave te direktive ali pozneje .

Sprememba 19

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 4

Direktiva 2003/48/ES

Člen 6 – odstavek 10

10.   Prejemki iz pogodb o življenjskem zavarovanju se za plačilo obresti na podlagi odstavka 1(e) štejejo samo v obsegu, v katerem so bile pogodbe o življenjskem zavarovanju, iz katerih izvirajo, prvič sklenjene 1. decembra 2008 ali pozneje .

10.   Prejemki iz pogodb o življenjskem zavarovanju se za plačilo obresti na podlagi odstavka 1(e) štejejo samo v obsegu, v katerem so bile pogodbe o življenjskem zavarovanju, iz katerih izvirajo, prvič sklenjene šest mesecev od datuma objave te direktive ali pozneje.

Sprememba 20

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 5 a (novo)

Direktiva 2003/48/ES

Člen 10 – odstavek 2

 

(5a)

Člen 10(2) se nadomesti z naslednjim:

Prehodno obdobje se konča najpozneje 1. julija 2014 ali ob koncu prvega polnega proračunskega leta po kasnejšem izmed naslednjih datumov, če je to pred 1. julijem 2014:

datum začetka veljavnosti zadnjega sporazuma med Evropsko skupnostjo na podlagi soglasne odločitve Sveta in Švicarsko konfederacijo, Kneževino Lihtenštajn, Republiko San Marino, Kneževino Monako in Kneževino Andoro, ki določa izmenjavo podatkov na zahtevo, kot je opredeljena v Vzorčnem sporazumu OECD o izmenjavi podatkov v davčnih zadevah z dne 18. aprila 2002 (v nadaljnjem besedilu: Vzorčni sporazum OECD), v zvezis plačili obresti, kot so opredeljene v tej direktivi, ki jih plačilni zastopniki, ustanovljeni na zadevnih ozemljih, izvršijo upravičenim lastnikom, ki so rezidenti na ozemlju, na katerega se nanaša direktiva, skupaj s hkratno uvedbo davčnega odtegljaja od takšnih plačil po določenih stopnjah za ustrezna obdobja iz člena 11(1) v teh državah,

datum, na katerega Svet soglasno sklene, da so Združene države Amerike zavezane k izmenjavi podatkov na zahtevo, kot je opredeljena v Vzorčnem sporazumu OECD, o plačilih obresti, kot so opredeljene v tej direktivi, ki jih plačilni zastopniki, ustanovljeni na njihovem ozemlju, izvršijo upravičenim lastnikom, ki so rezidenti na ozemlju, na katerega se nanaša direktiva.

datum, na katerega Svet soglasno sklene, da so Hongkong, Singapur in druge države in ozemlja iz Priloge I zavezane k izmenjavi podatkov na zahtevo, kot je opredeljena v Vzorčnem sporazumu OECD, o plačilih obresti, kot so opredeljene v tej direktivi, ki jih plačilni zastopniki, ustanovljeni na njihovem ozemlju, izvršijo upravičenim lastnikom, ki so rezidenti na ozemlju, na katerega se nanaša direktiva.

Sprememba 21

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 6 a (novo)

Direktiva 2003/48/ES

Člen 12 – odstavka 1 in 2

 

(6a)

Člen 12(1) in (2) se nadomesti z naslednjim:

„1.    Države članice, ki pobirajo davčni odtegljaj v skladu s členom 11(1), obdržijo 10 % prihodkov in ostalih 90 % prihodkov prenesejo državi članici, katere rezident je upravičeni lastnik obresti.

2.   Države članice, ki pobirajo davčni odtegljaj v skladu s členom 11(5), obdržijo 10% prihodkov in ostalih 90% prenesejo ostalim državam članicam, sorazmerno s prenosi, izvedenimi v skladu z odstavkom 1 tega člena.

Sprememba 22

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 10

Direktiva 2003/48/ES

Člen 18

(10)

Prvi stavek člena 18 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„Komisija o izvajanju te direktive na podlagi statističnih podatkov iz Priloge V, ki jih države članice pošljejo Komisiji, poroča Svetu vsaka tri leta.“

(10)

Člen 18 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 18

Pregled

1.     Komisija do 31. decembra 2010 predloži primerjalno študijo med sistemom izmenjave informacij in sistemom davčnega odtegljaja, pri čemer analizira prednosti in slabosti obeh sistemov, z namenom ovrednotenja učinkovitega preprečevanja davčnih goljufij in utaj. Primerjalna študija bi morala zlasti upoštevati vidike preglednosti, spoštovanje davčne suverenosti držav članic, davčno pravičnost in upravno obremenitev, ki je povezana s katerim koli od obeh sistemov.

2.    Komisija o izvajanju te direktive na podlagi statističnih podatkov iz Priloge V, ki jih države članice pošljejo Komisiji, poroča Svetu in Evropskemu parlamentu vsaka tri leta. Komisija na podlagi poročil in študije iz odstavka 1 in zlasti v zvezi s koncem prehodnega obdobja iz člena 10(2) po potrebi predlaga Svetu spremembe direktive, ki se izkažejo kot potrebne za zagotovitev učinkovitega obdavčevanja dohodka od prihrankov ter za odpravo nezaželenega izkrivljanja konkurence.

3.     Komisija v zvezi s študijo in poročili iz odstavkov 1 in 2 obravnava predvsem možnost razširitve področja uporabe te direktive na vse vire dohodkov, vključno z dividendami in kapitalskim dobičkom, ter na izplačila vsem pravnim osebam.“

Sprememba 23

Predlog direktive – akt o spremembi

Člen 1 – točka 11

Direktiva 2003/48/ES

Člen 18 b – odstavek 3 a (novo)

 

3a.     Komisija s pomočjo odbora vsaki dve leti, od 1. januarja 2010 dalje, oceni postopke, dokumente in skupne oblike in obrazce iz člena 18a ter sprejme ukrepe za njihovo izboljšanje v skladu z regulativnim postopkom iz člena 18b(2).

Sprememba 24

Predlog direktive – akt o spremembi

Priloga – točka 2

Direktiva 2003/48/ES

Priloga I

BESEDILO, KI GA PREDLAGA KOMISIJA

Petek, 24. aprila 2009
PRILOGA I

Seznam pravnih oblik subjektov in organizacij, za katere se uporablja člen 2(3) zaradi prisotnosti njihovega sedeža dejanske uprave na ozemlju določenih držav ali jurisdikcij

1.

Pravni subjekti in organizacije, katerih sedež dejanske uprave je v državi ali jurisdikciji zunaj ozemlja uporabe Direktive, kot je opredeljeno v členu 7, in se razlikuje od tistih iz člena 17(2):

Antigva in Barbuda

Mednarodna družba

Bahami

Sklad

Fundacija

Mednarodna družba

Bahrajn

Finančni sklad

Barbados

Sklad

Belize

Sklad

Mednarodna družba

Bermudi

Sklad

Brunej

Sklad

Mednarodna družba

Mednarodni sklad

Mednarodna komanditna družba

Cookovi otoki

Sklad

Mednarodni sklad

Mednarodna družba

Mednarodno partnerstvo

Kostarika

Sklad

Džibuti

Izvzeto podjetje

(tuji) sklad

Dominika

Sklad

Mednarodna družba

Fidži

Sklad

Francoska Polinezija

Société (družba)

Société de personnes (osebna družba)

Société en participation (mešana družba)

(tuji) sklad

Guam

Družba

Samostojno podjetništvo

Osebna družba

(tuji) sklad

Gvatemala

Sklad

Fundación (fundacija)

Hongkong

Sklad

Kiribati

Sklad

Labuan (Malezija)

Offshore družba

Malezijska offshore banka

Offshore komanditna družba

Offshore sklad

Libanon

Podjetja, ki imajo koristi od sistema offshore družb

Macao

Sklad

Fundação (fundacija)

Maldivi

Vse družbe, osebna družba in tuji sklad

Severni Marijanski otoki

Podjetje s podružnicami v tujini

Offshore bančna korporacija

(tuji) sklad

Marshallovi otoki

Sklad

Mauritius

Sklad

Globalna družba kategorije 1 in 2

Mikronezija

Družba

Osebna družba

(tuji) sklad

Nauru

Skladi/skrbniška družba

Družba

Osebna družba

Samostojno podjetništvo

Tuja oporoka

Tuja nepremičnina

Druge oblike poslov, o katerih se pogaja z vlado

Nova Kaledonija

Société (družba)

Société civile (civilno podjetje)

Société de personnes (osebna družba)

Mešana družba

Zapuščina pokojne osebe

(tuji) sklad

Niue

Sklad

Mednarodna družba

Panama

Fideicomiso (sklad)

Fundación de interés privado (fundacija)

Palav

Družba

Osebna družba

Samostojno podjetništvo

Predstavništvo

Kreditna zadruga (finančna zadruga)

Zadruga

(tuji) sklad

Filipini

Sklad

Portoriko

Nepremičnine

Sklad

Mednarodni bančni subjekt

Sveti Krištof in Nevis

Sklad

Fundacija

Izvzeto podjetje

Sveta Lucija

Sklad

Sveti Vincenc in Grenadini

Sklad

Samoa

Sklad

Mednarodni sklad

Mednarodna družba

Offshore banka

Offshore zavarovalnica

Mednarodno partnerstvo

Komanditna družba

Sejšeli

Sklad

Mednarodna družba

Singapur

Sklad

Salomonovi otoki

Družba

Osebna družba

Sklad

Južna Afrika

Sklad

Tonga

Sklad

Tuvalu

Sklad

Podporni sklad

Združeni arabski emirati

Sklad

Deviški otoki Združenih držav

Sklad

Izvzeto podjetje

Urugvaj

Sklad

Vanuatu

Sklad

Izvzeto podjetje

Mednarodna družba

2.

Pravni subjekti in organizacije, katerih sedež dejanske uprave je v državi ali jurisdikciji, navedeni v členu 17(2), za katere se uporablja člen 2(3), dokler zadevna država ali jurisdikcija ne sprejme določb, enakovrednih določbam člena 4(2):

Andora

Sklad

Angvila

Sklad

Aruba

Stichting (fundacija)

Podjetja, ki imajo koristi od sistema offshore družb

Britanski Deviški otoki

Sklad

Mednarodna družba

Kajmanski otoki

Sklad

Izvzeto podjetje

Guernsey

Sklad

Neobdavčeno podjetje

Otok Man

Sklad

Jersey

Sklad

Lihtenštajn

Anstalt (sklad)

Stiftung (fundacija)

Monako

Sklad

Fondation (fundacija)

Montserrat

Sklad

Nizozemski Antili

Sklad

Stichting (fundacija)

San Marino

Sklad

Fondazione (fundacija)

Švica

Sklad

Fundacija

Otoki Turks in Caicos

Izvzeto podjetje

Komanditna družba

Sklad

SPREMEMBA

Petek, 24. aprila 2009
PRILOGA I

1.

Pravne oblike subjektov in organizacij, za katere se uporablja člen 2(3), so:

(delniške) družbe z omejeno odgovornostjo, ki so omejene z delnicami, jamstvom ali drugim mehanizmom;

korporacije z omejeno odgovornostjo, ki so omejene z delnicami, jamstvom ali drugim mehanizmom;

mednarodne družbe ali korporacije;

mednarodne gospodarske družbe ali korporacije;

izvzeta podjetja ali korporacije;

zaščitene celično strukturirane (‚Protected cell‘) družbe ali korporacije;

registrirane celično strukturirane (‚Incorporated cell‘) družbe ali korporacije;

mednarodne banke ter korporacije s podobnim imenom;

offshore banke ter korporacije s podobnim imenom;

zavarovalnice ali korporacije;

pozavarovalnice ali korporacije;

zadruge;

kreditne zadruge;

partnerstva vseh oblik, vključno družbe z neomejeno odgovornostjo, komanditne družbe, družbe z omejeno odgovornostjo, mednarodna partnerstva in mednarodna poslovna partnerstva;

mešane družbe;

skladi;

poravnave;

fundacije;

zapuščine pokojnih oseb;

skladi vseh oblik;

podružnice subjektov in organizacij s tega seznama;

predstavništva subjektov in organizacij s tega seznama;

stalni sedeži subjektov in organizacij s tega seznama;

fundacije različnih oblik, ne glede na opis.

2.

Posebne države ali jurisdikcije zunaj ozemlja uporabe te direktive, kot je opredeljeno v členu 7 in se razlikuje od tistih iz člena 17(2), v katerih se člen 2(3) uporablja glede na pravno obliko subjektov in organizacij iz dela 1 te priloge, če je njihov sedež dejanske uprave na njihovem ozemlju, so:

Anjouan

Antigva in Barbuda

Bahami

Bahrajn

Barbados

Belize

Bermudi

Brunej

Cookovi otoki

Kostarika

Džibuti

Dominika

Dubai

Fidži

Francoska Polinezija

Gana

Grenada

Guam

Gvatemala

Hongkong

Kiribati

Labuan (Malezija)

Libanon

Liberija

Macao

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

Maldivi

Črna gora

Severni Marijanski otoki

Marshallovi otoki

Mauritius

Mikronezija

Nauru

Nova Kaledonija

Niue

Panama

Palav

Filipini

Portoriko

Sveti Krištof in Nevis

Sveta Lucija

Sveti Vincenc in Grenadini

Samoa

Sao Tome in Principe

Sejšeli

Singapur

Salomonovi otoki

Somalija

Južna Afrika

Tonga

Tuvalu

Združeni arabski emirati

zvezna država ZDA Delaware

zvezna država ZDA Nevada

Deviški otoki Združenih držav

Urugvaj

Vanuatu.

3.

Posebne države ali jurisdikcije iz člena 17(2), v katerih se člen 2(3) uporablja, dokler ta država ali jurisdikcija ne sprejme določb, enakovrednih določbam iz člena 4(2) v zvezi pravno obliko subjektov in organizacij iz dela 1 te priloge, če je njihov sedež dejanske uprave na njihovem ozemlju, so:

Andora

Angvila

Aruba

Britanski Deviški otoki

Kajmanski otoki

Guernsey, Alderney ali Sark

Otok Man

Jersey

Lihtenštajn

Monako

Montserrat

Nizozemski Antili

San Marino

Sark

Švica

Otoki Turks in Caicos.

4.

Katere koli pravne oblike subjektov in organizacij iz dela 1 te priloge so zajete s členom 3(2), če je njihov sedež dejanske uprave v eni od posebnih držav ali jurisdikcij, navedenih v delih 2 in 3 te priloge, pod naslednjim pogojem:

a.

država ali jurisdikcija, navedena v delih 2 in 3, lahko odbor iz člena 18b zaprosi, da se katera koli pravna oblika subjektov in organizacij iz dela 1 odstrani s seznama za to državo ali jurisdikcijo z utemeljitvijo, da navedene pravne oblike subjektov in organizacij ne morejo imeti sedeža dejanske uprave na njenem ozemlju, ali z utemeljitvijo, da je dejansko zagotovljena ustrezna obdavčitev dohodka od obresti, izplačanega tem pravnim osebam ali organizacijam;

b.

ta odbor objavi svojo utemeljeno odločitev v roku 3 mesecev od datuma vloge take prošnje in pravne oblike subjektov in organizacij, ki se umaknejo s področja uporabe dela 1 za državo ali jurisdikcijo, ki je vložila tako prošnjo za določeno obdobje največ dveh let, pri čemer lahko država ali jurisdikcija zaprosi za podaljšanje tega obdobja z vlogo obrazca najkasneje šest mesecev pred njegovim pretekom.

Sprememba 25

Predlog direktive – akt o spremembi

Priloga – točka 2

Direktiva 2003/48/ES

Priloga III

BESEDILO, KI GA PREDLAGA KOMISIJA

Petek, 24. aprila 2009
PRILOGA III

Seznam „plačilnih zastopnikov ob plačilu ali ob zagotovilu takega plačila“ na podlagi člena 4(2)

UVODNA OPOMBA

Skladi in podobne pravne organizacije so navedeni za tiste države članice, ki nimajo domačega davčnega sistema za obdavčitev dohodka, ki ga v imenu takih pravnih organizacij prejme oseba, ki je primarna nosilka pravnega naslova in primarno upravlja premoženje in dohodek organizacije ter je rezident na njihovem ozemlju. Ta seznam zadeva sklade in podobne pravne organizacije, katerih sedež dejanske uprave za njihove premičnine je v teh državah (rezidentstvo glavnega skrbnika ali drugega upravnika, odgovornega za premičnine) ne glede na zakonodajo, na podlagi katere so bili ti skladi in podobne organizacije ustanovljeni.

Države

Seznam subjektov in organizacij

Pripombe

Belgija

Société de droit commun/maatschap (družba civilnega prava ali gospodarska družba brez kakršnega koli pravnega statusa)

Société momentanée / tijdelijke handelsvennootschap (družba brez kakršnega koli pravnega statusa, katere namen je obvladovanje ene ali več posebnih gospodarskih dejavnosti)

Société interne / stille handelsvennootschap (družba brez kakršnega koli pravnega statusa, prek katere ima ena ali več oseb interes za dejavnosti, ki jih ena ali več oseb upravlja v njihovem imenu)

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

Glej člene 46, 47 in 48 belgijskega zakona o družbah.

Te družbe (imena katerih so navedena v francoskem in nizozemskem jeziku) nimajo pravnega statusa, z vidika obdavčitve se lahko uporablja pristop spregleda.

Bolgarija

Drujestvo sys specialna investicionna cel (posebna investicijska družba)

Investicionno drujestvo (investicijska družba, ki je ne zajema člen 6)

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

Subjekt je oproščen plačila davka od dobička pravnih oseb.

V Bolgariji so za sklade omogočene javne ponudbe, oproščeni so plačila davka od dobička pravnih oseb.

Češka republika

Veřejná obchodní společnost (ver. obch. spol. ali V.O.S.) (partnerstvo)

Sdruženi (združenje)

Družstvo (zadruga)

Evropské hospodářské zájmové sdružení (EHZS) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

„Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija

 

Danska

Interessentskaber (družba z neomejeno odgovornostjo)

Kommanditselskaber (komanditna družba)

Partnerselskaber (partnerska družba)

Europæisk økonomisk firmagrupper (EØFG) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

 

Nemčija

Gesellschaft bürgerlichen Rechts (družba civilnega prava)

Kommanditgesellschaft — KG, offene Handelsgesellschaft — OHG (osebna trgovinska družba)

Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Evropsko gospodarsko interesno združenje EEIG))

 

Estonija

Täisühing- TÜ (družba z neomejeno odgovornostjo)

Kommanditselskaber (komanditna družba)

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

Družbe z neomejeno odgovornostjo in komanditne družbe so obdavčene ločeno, kakršne koli njihove razdelitve dobička pa se obravnavajo kot dividende (v skladu z obdavčitvijo razdelitve).

Irska

Osebna družba in združenje vlagateljev

Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG)

Irski rezident skrbnik je obdavčen na dohodek iz sklada.

Grčija

Omorrythmos Eteria (OE) (družba z neomejeno odgovornostjo)

Eterorrythmos Eteria (EE) (komanditna družba)

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

Za osebne družbe se uporablja davek od dobička pravnih oseb. Vendar je do 50 % dobičkov osebnih družb obdavčenih v skladu s posameznimi partnerji po njihovi individualni davčni stopnji.

Španija

Subjekti, za katere se uporablja sistem obdavčevanja dobička:

Sociedad civil con o sin personalidad juridica (družba civilnega prava s pravno osebnostjo ali brez nje),

Agrupación europea de interés económico (AEIE) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

Herencias yacentes (zapuščina pokojne osebe),

Comunidad de bienes (skupno lastništvo)

Drugi subjekti brez pravne osebnosti, ki so ločena gospodarska enota ali ločena skupina sredstev (člen 35(4) splošnega zakona o davkih – Ley General Tributaria).

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

 

Francija

Société en participation (mešana družba)

Société ou association de fait (dejanska družba)

Indivision (skupno lastništvo)

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

 

Italija

Società semplice (družba civilnega prava in enakovreden subjekt)

Negospodarski subjekt brez pravne osebnosti

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

Kategorija subjektov, ki se obravnavajo kot società semplici, vključuje: società di fatto (neobičajne ali dejanske družbe), katerih namen niso gospodarske dejavnosti, ter associazioni (združenja) umetnikov ali strokovnjakov za izvajanje njihove umetnosti ali poklica v obliki združenja brez pravne osebnosti.

Kategorija negospodarskih subjektov brez pravne osebnosti je široka in lahko vključuje različne vrste organizacij, kot so združenja, sindikati, odbori, neprofitne organizacije in drugo.

Ciper

Syneterismos (osebna družba)

syndesmos or somatio (združenje)

Synergatikes (zadruga)

„Sklad“ ali druga podobna pravna organizacija

Ekswxwria Eteria (Offshore družba)

Skladi, ustanovljeni znotraj ciprske jurisdikcije, se obravnavajo kot pregledni subjekti v skladu z nacionalno zakonodajo.

Latvija

Pilnsabiedrība (družba z neomejeno odgovornostjo)

Komandītsabiedrība (komanditna družba)

Eiropas Ekonomisko interešu grupām (EEIG) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

Biedrības un nodibinājumi (združenje in fundacija)

Lauksaimniecības kooperatīvi (kmetijska zadruga)

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

 

Litva

Europos ekonominių interesų grupės (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

Asociacija (združenje)

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

Obresti in kapitalski dobiček od delnic ali obveznic, ki jih pridobijo združenja, so izvzeti iz plačila davka od dobička pravnih oseb.

Luksemburg

Société en nom collectif (družba z neomejeno odgovornostjo)

Société en commandite simple (komanditna družba)

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

 

Madžarska

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

Madžarska na podlagi nacionalne zakonodaje sklade priznava kot subjekte.

Malta

Soċjetà in akomonditia (komanditna družba, kapital katere ni razdeljen v delnice)

Arrangement in participation (Združenje „en participation“)

Združenje vlagateljev

Soċjetà Kooperattiva (zadruga)

Za komanditne družbe, kapital katerih je razdeljen v delnice, velja splošni davek od dobička pravnih oseb.

Nizozemska

Vennootschap onder firma (družba z neomejeno odgovornostjo)

Commanditaire vennootschap (zaprta komanditna družba)

Europese economische samenwerkingsverbanden (EESV) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

Vereniging (združenje)

Stichting (fundacija)

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

Družbe z neomejeno odgovornostjo, zaprte družbe in evropska gospodarska interesna združenja so pregledni za davčne namene.

Verenigingen (združenja) in stichtingen (fundacije) so izvzeti iz plačila davka, razen če trgujejo ali poslujejo.

Avstrija

Personengesellschaft (osebna družba)

Offene Personengesellschaft (trgovinska družba z neomejeno odgovornostjo)

Kommanditgesellschaft, KG (komanditna družba)

Gesellschaft nach bürgerlichem Recht, GesBR (družba civilnega prava)

Offene Erwerbsgeselllschaft (OEG) (pridobitna družba z neomejeno odgovornostjo)

Kommandit-Erwerbsgesellschaft (pridobitna komanditna družba)

Stille Gesellschaft (tiha družba)

Einzelfirma (individualna družba)

Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

Privatstiftung (zasebna fundacija)

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

Osebna družba se obravnava kot pregledna, čeprav se obravnava kot subjekt za izračun dobička.

Se obravnava kot običajna osebna družba:

Obdavčena kot podjetje, dohodek od obresti je obdavčen po znižani stopnji 12,5 %.

Poljska

Spólka jawna (Sp. j.) (družba z neomejeno odgovornostjo)

Spólka komandytowa (Sp. k.) (komanditna družba)

Spólka komandytowo-akcyjna (S.K.A.) (komanditna delniška družba)

Spólka partnerska (Sp. p.) (partnerska družba)

Europejskie ugrupowanie interesów gospodarczych (EUIG) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

 

Portugalska

Sociedade civil (družba civilnega prava), ki ni registrirana kot gospodarski subjekt

Registrirana podjetja, ki se ukvarjajo z navedenimi strokovnimi dejavnostmi, pri katerih so vsi partnerji posamezniki z istim poklicem

Agrupamento de Interesse Económico (AIE) (Domače gospodarsko interesno združenje)

Agrupamento Europeu de Interesse Económico (AEIE) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

Sociedada gestora de participacoes sociais (SGPS) (holdinške družbe, ki jih nadzoruje družinsko podjetje ali so v skupni lasti petih ali manj članov)

Herança jacente (zapuščina pokojne osebe)

Neregistrirano združenje

Offshore družba, ki deluje na območjih proste trgovine na Madeiri ali Santa Marii na Azorskem otočju

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

Družbe civilnega prava, ki niso registrirane kot gospodarski subjekt, registrirane družbe, ki se ukvarjajo z navedenimi poklicnimi dejavnostmi, ACE (vrsta registrirane mešane družbe), evropska gospodarska interesna združenja in družbe s sredstvi, ki jih nadzoruje družinsko podjetje ali so v lasti petih ali manj članov, so davčno pregledni.

Druge registrirane družbe se obravnavajo kot podjetja in so obdavčene na podlagi splošnih pravil IRC.

Offshore družbe, ki delujejo na območjih proste trgovine na Madeiri ali Santa Marii na Azorskem otočju, so izvzete iz plačila davka od dobička pravnih oseb in davčnega odtegljaja v zvezi z dividendami, obrestmi, licenčninami in podobnimi plačili matični družbi nerezidentki.

V skladu s portugalsko zakonodajo so dovoljeni le skladi, ki jih na podlagi tuje zakonodaje ustanovijo pravne osebe v Mednarodnem poslovnem središču na Madeiri, sredstva sklada pa pomenijo neodvisne deleže dediščine pravne osebe, ki deluje kot skrbnik.

Romunija

Združenje (osebna družba)

Cooperative (zadruga)

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

 

Slovenija

Samostojni podjetnik (lastništvo)

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

 

Slovaška

Verejná obchodná spoločnosť (družba z neomejeno odgovornostjo)

Európske združenie hospodárskych záujmov (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG)

Komanditná spoločnosť (komanditna družba), prihodek se dodeli komplementarju

Združenie (združenje)

Subjekti, ki niso ustanovljeni za poslovanje: poklicne zbornice, prostovoljna civilna združenja, Nadácia (fundacije)

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

Obdavčljiva osnova se najprej izračuna za komanditno družbo kot celoto ter se nato dodeli komplementarjem in komanditistom. Delež dobička, ki ga prejme komplementar komanditne družbe, je obdavčen po stopnji komplementarja. Preostali dohodek komanditistov se prvotno obdavči po stopnji družbe na podlagi pravil za podjetja.

Neobdavčen dohodek vključuje dohodek iz dejavnosti, ki so namen ustanovitve organizacije, razen dohodka, za katerega velja sistem davčnega odtegljaja.

Finska

yksityisliike (neregistrirano podjetje)

avoin yhtiö / öppet bolag (osebna družba)

kommandiittiyhtiö / kommanditbolag (komanditna družba)

kuolinpesä / dödsbo (zapuščina pokojne osebe)

eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhtymästä (ETEY)/ europeiska ekonomiska intressegrupperingar (Evropsko gospodarsko interesno združenje EEIG))

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

 

Švedska

handelsbolag (družba z neomejeno odgovornostjo)

kommanditbolag (komanditna družba)

enkelt bolag (osebna družba)

Sklad ali druga podobna pravna organizacija

 

Združeno kraljestvo

Družba z neomejeno odgovornostjo

Komanditna družba

Družba z omejeno odgovornostjo

Evropsko gospodarsko interesno združenje

Združenje vlagateljev (v katerem so člani upravičeni do določenega deleža sredstev)

Družbe z neomejeno odgovornostjo, komanditne družbe, družbe z omejeno odgovornostjo in evropska gospodarska interesna združenja so pregledni za davčne namene.

SPREMEMBA

Petek, 24. aprila 2009
PRILOGA III

Seznam „plačilnih zastopnikov ob plačilu ali ob zagotovilu takega plačila“ na podlagi člena 4(2)

UVODNA OPOMBA

Skladi in podobne pravne organizacije so navedeni za tiste države članice, ki nimajo domačega davčnega sistema za obdavčitev dohodka, ki ga v imenu takih pravnih organizacij prejme oseba, ki je primarna nosilka pravnega naslova in primarno upravlja premoženje in dohodek organizacije ter je rezident na njihovem ozemlju. Ta seznam zadeva sklade in podobne pravne organizacije, katerih sedež dejanske uprave za njihove premičnine je v teh državah (rezidentstvo glavnega skrbnika ali drugega upravnika, odgovornega za premičnine) ne glede na zakonodajo, na podlagi katere so bili ti skladi in podobne organizacije ustanovljeni.

Države

Seznam subjektov in organizacij

Pripombe

Belgija

Société de droit commun/maatschap (družba civilnega prava ali gospodarska družba brez kakršnega koli pravnega statusa)

Société momentanée / tijdelijke handelsvennootschap (družba brez kakršnega koli pravnega statusa, katere namen je obvladovanje ene ali več posebnih gospodarskih dejavnosti)

Société interne / stille handelsvennootschap (družba brez kakršnega koli pravnega statusa, prek katere ima ena ali več oseb interes za dejavnosti, ki jih ena ali več oseb upravlja v njihovem imenu)

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

Glej člene 46, 47 in 48 belgijskega zakona o družbah.

Te družbe(imena katerih so navedena v francoskem in nizozemskem jeziku) nimajo pravnega statusa, z vidika obdavčitve se lahko uporablja pristop spregleda.

Bolgarija

Drujestvo sys specialna investicionna cel (posebna investicijska družba)

Investicionno drujestvo (investicijska družba, ki je ne zajema člen 6)

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

Subjekt je oproščen plačila davka od dobička pravnih oseb.

V Bolgariji so za sklade omogočene javne ponudbe, oproščeni so plačila davka od dobička pravnih oseb.

Češka republika

Veřejná obchodní společnost (ver. obch. spol. ali V.O.S.) (partnerstvo)

Sdruženi (združenje)

Družstvo (zadruga)

Evropské hospodářské zájmové sdružení (EHZS) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

 

Danska

Interessentskaber (družba z neomejeno odgovornostjo)

Kommanditselskaber (komanditna družba)

Partnerselskaber (partnerska družba)

Europæisk økonomisk firmagrupper (EØFG) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

 

Nemčija

Gesellschaft bürgerlichen Rechts (družba civilnega prava)

Kommanditgesellschaft — KG, offene Handelsgesellschaft — OHG (osebna trgovinska družba)

Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Evropsko gospodarsko interesno združenje EEIG))

„Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

 

Estonija

Täisühing- TÜ (družba z neomejeno odgovornostjo)

Kommanditselskaber (komanditna družba)

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

Družbe z neomejeno odgovornostjo in komanditne družbe so obdavčene ločeno, kakršne koli njihove razdelitve dobička pa se obravnavajo kot dividende (v skladu z obdavčitvijo razdelitve).

Irska

Osebna družba in združenje vlagateljev

Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG)

„General partnership“ (družba z neomejeno odgovornostjo)

„Limited partnership“ (komanditna družba)

„Investment partnership“ (investicijsko partnerstvo)

„Non-resident limited liability company“ (nerezidenčna družba z omejeno odgovornostjo)

„Irish common contractual fund“ (Irski skupni pogodbeni sklad)

„Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

Irski rezident skrbnik je obdavčen na dohodek iz sklada.

Grčija

Omorrythmos Eteria (OE) (družba z neomejeno odgovornostjo)

Eterorrythmos Eteria (EE) (komanditna družba)

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

Za osebne družbe se uporablja davek od dobička pravnih oseb. Vendar je do 50 % dobičkov osebnih družb obdavčenih v skladu s posameznimi partnerji po njihovi individualni davčni stopnji.

Španija

Subjekti, za katere se uporablja sistem obdavčevanja dobička:

Sociedad civil con o sin personalidad juridica (družba civilnega prava s pravno osebnostjo ali brez nje),

Agrupación europea de interés económico (AEIE) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

Herencias yacentes (zapuščina pokojne osebe),

Comunidad de bienes (skupno lastništvo)

Drugi subjekti brez pravne osebnosti, ki so ločena gospodarska enota ali ločena skupina sredstev (člen 35(4) splošnega zakona o davkih – Ley General Tributaria).

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

 

Francija

Société en participation (mešana družba)

Société ou association de fait (dejanska družba)

Indivision (skupno lastništvo)

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

 

Italija

Società semplice (družba civilnega prava in enakovreden subjekt)

Negospodarski subjekt brez pravne osebnosti

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

Kategorija subjektov, ki se obravnavajo kot società semplici, vključuje: società di fatto(neobičajne ali dejanske družbe), katerih namen niso gospodarske dejavnosti, ter associazioni(združenja) umetnikov ali strokovnjakov za izvajanje njihove umetnosti ali poklica v obliki združenja brez pravne osebnosti.

Kategorija negospodarskih subjektov brez pravne osebnosti je široka in lahko vključuje različne vrste organizacij, kot so združenja, sindikati, odbori, neprofitne organizacije in drugo.

Ciper

Syneterismos (osebna družba)

syndesmos or somatio (združenje)

Synergatikes (zadruga)

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

Ekswxwria Eteria (Offshore družba)

Skladi, ustanovljeni znotraj ciprske jurisdikcije, se obravnavajo kot pregledni subjekti v skladu z nacionalno zakonodajo.

Latvija

Pilnsabiedrība (družba z neomejeno odgovornostjo)

Komandītsabiedrība (komanditna družba)

Eiropas Ekonomisko interešu grupām (EEIG) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

Biedrības un nodibinājumi (združenje in fundacija)

Lauksaimniecības kooperatīvi (kmetijska zadruga)

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

 

Litva

Europos ekonominių interesų grupės (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

Asociacija (združenje)

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

Obresti in kapitalski dobiček od delnic ali obveznic, ki jih pridobijo združenja, so izvzeti iz plačila davka od dobička pravnih oseb.

Luksemburg

Société en nom collectif (družba z neomejeno odgovornostjo)

Société en commandite simple (komanditna družba)

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

 

Madžarska

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

Madžarska na podlagi nacionalne zakonodaje sklade priznava kot subjekte.

Malta

Soċjetà in akomonditia (komanditna družba, kapital katere ni razdeljen v delnice)

Arrangement in participation (Združenje „en participation“)

Združenje vlagateljev

Soċjetà Kooperattiva (zadruga)

„Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

Za komanditne družbe, kapital katerih je razdeljen v delnice, velja splošni davek od dobička pravnih oseb.

Nizozemska

Vennootschap onder firma (družba z neomejeno odgovornostjo)

Commanditaire vennootschap (zaprta komanditna družba)

Europese economische samenwerkingsverbanden (EESV) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

Vereniging (združenje)

Stichting (fundacija)

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

Družbe z neomejeno odgovornostjo, zaprte družbe in evropska gospodarska interesna združenja so pregledni za davčne namene.

Verenigingen (združenja) in stichtingen (fundacije) so izvzeti iz plačila davka, razen če trgujejo ali poslujejo.

Avstrija

Personengesellschaft (osebna družba)

Offene Personengesellschaft (trgovinska družba z neomejeno odgovornostjo)

Kommanditgesellschaft, KG (komanditna družba)

Gesellschaft nach bürgerlichem Recht, GesBR (družba civilnega prava)

Offene Erwerbsgeselllschaft (OEG) (pridobitna družba z neomejeno odgovornostjo)

Kommandit-Erwerbsgesellschaft (pridobitna komanditna družba)

Stille Gesellschaft (tiha družba)

Einzelfirma (individualna družba)

Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Evropsko gospodarsko interesno združenje EEIG))

Privatstiftung (zasebna fundacija)

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

Osebna družba se obravnava kot pregledna, čeprav se obravnava kot subjekt za izračun dobička.

Se obravnava kot običajna osebna družba:

Obdavčena kot podjetje, dohodek od obresti je obdavčen po znižani stopnji 12,5 %.

Poljska

Spólka jawna (Sp. j.) (družba z neomejeno odgovornostjo)

Spólka komandytowa (Sp. k.) (komanditna družba)

Spólka komandytowo-akcyjna (S.K.A.) (komanditna delniška družba)

Spólka partnerska (Sp. p.) (partnerska družba)

Europejskie ugrupowanie interesów gospodarczych (EUIG) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

 

Portugalska

Sociedade civil (družba civilnega prava), ki ni registrirana kot gospodarski subjekt

Registrirana podjetja, ki se ukvarjajo z navedenimi strokovnimi dejavnostmi, pri katerih so vsi partnerji posamezniki z istim poklicem

Agrupamento de Interesse Económico (AIE) (Domače gospodarsko interesno združenje)

Agrupamento Europeu de Interesse Económico (AEIE) (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG))

Sociedada gestora de participacoes sociais (SGPS) (holdinške družbe, ki jih nadzoruje družinsko podjetje ali so v skupni lasti petih ali manj članov)

Herança jacente (zapuščina pokojne osebe)

Neregistrirano združenje

Offshore družba, ki deluje na območjih proste trgovine na Madeiri ali Santa Marii na Azorskem otočju

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

Družbe civilnega prava, ki niso registrirane kot gospodarski subjekt, registrirane družbe, ki se ukvarjajo z navedenimi poklicnimi dejavnostmi, ACE (vrsta registrirane mešane družbe), evropska gospodarska interesna združenja in družbe s sredstvi, ki jih nadzoruje družinsko podjetje ali so v lasti petih ali manj članov, so davčno pregledni.

Druge registrirane družbe se obravnavajo kot podjetja in so obdavčene na podlagi splošnih pravil IRC.

Offshore družbe, ki delujejo na območjih proste trgovine na Madeiri ali Santa Marii na Azorskem otočju, so izvzete iz plačila davka od dobička pravnih oseb in davčnega odtegljaja v zvezi z dividendami, obrestmi, licenčninami in podobnimi plačili matični družbi nerezidentki.

V skladu s portugalsko zakonodajo so dovoljeni le skladi, ki jih na podlagi tuje zakonodaje ustanovijo pravne osebe v Mednarodnem poslovnem središču na Madeiri, sredstva sklada pa pomenijo neodvisne deleže dediščine pravne osebe, ki deluje kot skrbnik.

Romunija

Združenje (osebna družba)

Cooperative (zadruga)

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

 

Slovenija

Samostojni podjetnik (lastništvo)

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

 

Slovaška

Verejná obchodná spoločnosť (družba z neomejeno odgovornostjo)

Európske združenie hospodárskych záujmov (Evropsko gospodarsko interesno združenje (EEIG)

Komanditná spoločnosť (komanditna družba), prihodek se dodeli komplementarju

Združenie (združenje)

Subjekti, ki niso ustanovljeni za poslovanje: poklicne zbornice, prostovoljna civilna združenja, Nadácia (fundacije)

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

Obdavčljiva osnova se najprej izračuna za komanditno družbo kot celoto ter se nato dodeli komplementarjem in komanditistom. Delež dobička, ki ga prejme komplementar komanditne družbe, je obdavčen po stopnji komplementarja. Preostali dohodek komanditistov se prvotno obdavči po stopnji družbe na podlagi pravil za podjetja.

Neobdavčen dohodek vključuje dohodek iz dejavnosti, ki so namen ustanovitve organizacije, razen dohodka, za katerega velja sistem davčnega odtegljaja.

Finska

yksityisliike (neregistrirano podjetje)

avoin yhtiö / öppet bolag (osebna družba)

kommandiittiyhtiö / kommanditbolag (komanditna družba)

kuolinpesä / dödsbo (zapuščina pokojne osebe)

eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhtymästä (ETEY)/ europeiska ekonomiska intressegrupperingar (Evropsko gospodarsko interesno združenje EEIG))

Sklad, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

 

Švedska

handelsbolag (družba z neomejeno odgovornostjo)

kommanditbolag (komanditna družba)

enkelt bolag (osebna družba)

Sklad fundacija ali druga podobna pravna organizacija

 

Združeno kraljestvo

Družba z neomejeno odgovornostjo

Komanditna družba

Družba z omejeno odgovornostjo

Evropsko gospodarsko interesno združenje

Združenje vlagateljev (v katerem so člani upravičeni do določenega deleža sredstev)

„Sklad“, fundacija ali druga podobna pravna organizacija

Pravni subjekti in organizacije, ki imajo sedež dejanske uprave v jurisdikciji Gibraltarja, so:

(delniške) družbe z omejeno odgovornostjo, ki so omejene z delnicami, jamstvom ali drugim mehanizmom;

korporacije z omejeno odgovornostjo, ki so omejene z delnicami, jamstvom ali drugim mehanizmom;

mednarodne družbe ali korporacije;

mednarodne gospodarske družbe ali korporacije;

izvzeta podjetja ali korporacije;

Zaščitene celično strukturirane („Protected cell“) družbe ali korporacije;

registrirane celično strukturirane („Incorporated cell“) družbe ali korporacije;

mednarodne banke ter korporacije s podobnim imenom;

offshore banke ter korporacije s podobnim imenom;

zavarovalnice ali korporacije;

pozavarovalnice ali korporacije;

zadruge;

kreditne zadruge;

partnerstva vseh oblik, vključno družbe z neomejeno odgovornostjo, komanditne družbe, družbe z omejeno odgovornostjo, mednarodna partnerstva in mednarodna poslovna partnerstva;

mešane družbe;

skladi;

poravnave;

fundacije;

zapuščine pokojnih oseb;

skladi vseh oblik;

podružnice subjektov in organizacij s tega seznama;

predstavništva subjektov in organizacij s tega seznama;

stalni sedeži subjektov in organizacij s tega seznama;

fundacije različnih oblik, ne glede na opis.

Družbe z neomejeno odgovornostjo, komanditne družbe, družbe z omejeno odgovornostjo in evropska gospodarska interesna združenja so pregledni za davčne namene.


(1)   UL L 184, 17.7.1999, str. 23.


Top