EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005PC0117

Predlog uredba Sveta o vzpostavitvi finančnih ukrepov Skupnosti za izvajanje skupne ribiške politike in na področju pomorskega prava {SEC(2005)426}

/* KOM/2005/0117 končno - CNS 2005/0045 */

52005PC0117

Predlog uredba Sveta o vzpostavitvi finančnih ukrepov Skupnosti za izvajanje skupne ribiške politike in na področju pomorskega prava {SEC(2005)426} /* KOM/2005/0117 končno - CNS 2005/0045 */


[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |

Bruselj, 6.4.2005

COM (2005) 117 konč.

2005/0045 (CNS)

Predlog

UREDBA SVETA

o vzpostavitvi finančnih ukrepov Skupnosti za izvajanje skupne ribiške politike in na področju pomorskega prava {SEC(2005)426}

(predložila Komisija)

OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

Pri izvajanju skupne ribiške politike (SRP) je odločilni cilj učinkovitejša finančna intervencija. Večja komplementarnost in racionalnejši, enotnejši in bolj usklajeni postopki v okviru Evropske unije in tudi v odnosih s tretjimi državami in mednarodnimi organizacijami so bistveni za zagotavljanje skladnosti in ustreznosti finančne intervencije.

1. Vsebina in področje uporabe (Poglavje I)

Poleg predloga uredbe Sveta o Evropskem ribiškem skladu ta uredba vzpostavlja okvir za finančne intervencije za izvajanje SRP. Intervencije so načrtovane zlasti na naslednjih področjih: nadzor in izvrševanje, ukrepi varstva, zbiranje podatkov in izboljšanje znanstvenih nasvetov, upravljanje, mednarodni odnosi in pomorsko pravo.

2. Cilji (Poglavje II)

Ta uredba bo z določitvijo posebnih ciljev za vsako področje prispevala k izboljšanju pogojev za izvajanje finančnih intervencij na vsakem od njih. Te cilje lahko povzamemo:

V zvezi z nadzorom in izvrševanjem je cilj izboljšati nadzor ribolovnih dejavnosti z namenom boja proti takim dejavnostim, ki so škodljive za ohranjevanje virov v okviru voda Skupnosti in zunaj njih, z zagotavljanjem finančne podpore Skupnosti državam članicam, da se zmanjša pomanjkljivosti v programih za nadzor ribištva; z ocenjevanjem in nadzorovanjem uporabe pravil SRP s strani držav članic in s pomočjo pri koordinaciji nadzornih ukrepov, zlasti glede skupne uporabe nacionalnih inšpekcijskih in nadzornih sistemov preko Agencije Skupnosti za nadzor ribištva.

Glede področja zbiranja podatkov in znanstvenih nasvetov je cilj zagotoviti Skupnosti podporo za zbiranje in upravljanje podatkov, ki so potrebni za oceno stanja ribiških virov in ribiške industrije v vodah Skupnosti in zunaj nje s tem, da se zagotavlja finančna podpora Skupnosti državam članicam za vzpostavitev večletnih zbirnih in znanstveno utemeljenih podatkovnih nizov, ki vključujejo biološke, okoljske in gospodarske informacije. Na področju upravljanja intervencije zagotavljajo informacije in vključevanje zainteresiranih skupin v vseh fazah razvoja politike do izvajanja in vključno z njim.

Na področju mednarodnih odnosov intervencije zagotavljajo finančno podporo Skupnosti za sklenitev sporazumov o ribolovu s tretjimi državami, vključno s partnerskimi sporazumi in udeležbo v mednarodnih organizacijah v zvezi z ribištvom ali pomorskim pravom ter prispevajo k izboljšanju trajnosti ribiških virov v vodah tretjih držav in na odprtem morju.

3. FINANčNI UKREPI SKUPNOSTI (POGLAVJE III)

Za doseganje ciljev Uredbe so načrtovani posebni ukrepi na zgoraj navedenih področjih, zlasti:

- Na področju nadzora in izvrševanja bodo ukrepi zajemali naložbe v dejavnosti nadzora, analize in ocene stroškov, povezane z izvrševanjem, ter pobude, katerih cilj je izboljšanje komunikacije in dialoga med tistimi, ki so vključeni v sektorju, in z javnostjo. Financiranje v skladu z uredbo bo zajemalo tudi izdatke v zvezi z inšpekcijo inšpektorjev Komisije in upravne ter operativne stroške Agencije Skupnosti za nadzor ribištva (CFCA).

- Na področju zbiranja podatkov in izboljšanja znanstvenih nasvetov se financiranje lahko določi za ukrepe v zvezi s finančno podporo Skupnosti za programe za zbiranje podatkov, potrebnih za izvajanje SRP in za partnerske pogodbe z nacionalnimi raziskovalnimi ustanovami ali prispevki za pomembne mednarodne ustanove. Zagotovila se bo tudi finančna podpora Skupnosti za dogovore s posvetovalnimi organi Skupnosti za zagotovitev sekretariata za Znanstveni, tehnični in ekonomski odbor za ribištvo (STECF), za izvedbo predhodne analize, oceno in pripravo podatkov.

- Na področju upravljanja SRP uredba zagotavlja izdatke v zvezi s Svetovalnim odborom za ribištvo in ribogojstvo (ACFA) ter regionalnimi svetovalnimi sveti (RAC) in za financiranje operativnih stroškov RAC med zagonsko fazo ter tudi stroškov prevajanja in tolmačenja. Zagotavlja tudi financiranje stroškov za posredovanje informacij v zvezi s SRP zadevnim zainteresiranim skupinam.

- Na področju mednarodnega sodelovanja Skupnost lahko prispeva k financiranju izdatkov v zvezi s sporazumi o ribolovu s tretjimi državami in za obvezne ali prostovoljne prispevke v sklade mednarodnih organizacij, vključno z organi Združenih narodov. Finaciranje lahko vključuje finančno podporo Skupnosti za pripravljalna dela za vzpostavitev novih organizacij ali pogodb v zvezi z ribištvom in pomorskim pravom, ki sta posebnega interesa za Skupnost.

Glede na kompleksnost različnih področij SRP priprava pravnih aktov in izvajanje pravil SRP pogosto zahteva visoko stopnjo strokovnega znanja, ki ga lahko najbolje zagotovijo strokovnjaki. V ta namen Uredba vsebuje določbo, ki daje podrobnosti glede ukrepov v zvezi s tehnično pomočjo, ki jo lahko financira Skupnost. Taki ukrepi lahko vključujejo finančno podporo Skupnosti za študije, sestanke, strokovnjake, informacije, ozaveščanje, usposabljanje in dejavnosti objavljanja ali izdatke v zvezi z informacijsko tehnologijo in z računalniškim omrežjem za izmenjavo informacij. Pokriva lahko tudi izdatke za začasno osebje in katere koli druge izdatke za administrativno ali tehnično pomoč, ki jih lahko ima Komisija.

4 . STOPNJE SOFINANCIRANJA IN POSTOPKI FINANCIRANJA ( POGLAVJI IV IN V)

UREDBA DOLOčA POSTOPKE ZA DOLOčITEV VSEBINE PROGRAMOV SKUPNOSTI IN NACIONALNIH PROGRAMOV. ZAHTEVE V ZVEZI S PROGRAMI SKUPNOSTI IN NACIONALNIMI PROGRAMI VKLJUčUJEJO DOLOčBE O OBVEščANJU KOMISIJE S STRANI DRžAV čLANIC O NJIHOVIH LETNIH PROGRAMIH. NANAšAJO SE TUDI NA UPORABO IN DODELITEV FINANCIRANJA S STRANI KOMISIJE, VKLJUčNO S STOPNJAMI IN POGOJI FINANCIRANJA TER POSTOPKI ZA SPREJETJE IN VSEBINO PODROBNIH PRAVIL.

Glede programov, ki jih predlože države članice za izvajanje sistemov spremljanja in nadzora, Komisija daje prednost dejavnostim, za katere meni, da so najbolj ustrezne za izboljšanje učinkovitosti na tem področju, in tudi upošteva učinkovitosti držav članic pri izvajanju programov, ki so bili že odobreni.

5. Splošne in končne določbe (Poglavji VI IN VII )

Ukrepi, ki se financirajo v skladu s to uredbo, niso upravičeni do finančne pomoči drugih instrumentov Skupnosti. V ta namen upravičenci zagotovijo Komisiji vse ustrezne informacije.

Načrtovani so ukrepi za varstvo finančnih interesov Skupnosti, za zagotovitev, da so bila sredstva Skupnosti uporabljena v skladu s pogoji iz uredbe in za preprečitev goljufij, korupcije ali drugih nezakonitih dejanj. V skladu s to zahtevo lahko Komisija, če je potrebno, zmanjša, opusti ali izterja znesek finančne pomoči, dodeljene za dejavnost. Za zagotovitev skladnosti Uredba omogoča uradnim osebam Komisije in Računskega sodišča, da izvajajo nadzor nad dejavnostmi, financiranih v okviru Uredbe. Ti ukrepi so sprejeti v skladu z ustreznimi pravnimi akti Skupnosti.

Treba je oceniti dejavnosti, ki se financirajo v okviru te uredbe, da se zagotovi učinkovitost financiranja Skupnosti, Komisija pa mora zagotavljati redno neodvisno, zunanjo oceno zadevnih dejavnosti in predložiti ustrezna vmesna in naknadna ocenjevalna poročila Evropskemu parlamentu in Svetu.

Komisiji mora pri njenih nalogah v okviru te uredbe pomagati Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen v skladu s členom 30 Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002.

2005/0045 (CNS)

Predlog

UREDBA SVETA

o vzpostavitvi finančnih ukrepov Skupnosti za izvajanje skupne ribiške politike in na področju pomorskega prava

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije[1],

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[2],

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Uredba Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike[3] določa, da mora skupna ribiška politika („SRP“) zagotavljati izkoriščanje živih vodnih virov tako, da bo ustvarila trajnostne gospodarske, okoljske in socialne pogoje.

(2) Pri izvajanju SRP, kakor je določena v Uredbi Sveta (ES) št. 2371/2002 in njenih izvedbenih določbah, je odločilni cilj učinkovitejša finančna intervencija Skupnosti v sektorju. Večja komplementarnost in racionalnejši, enotnejši in bolj usklajeni postopki v okviru Evropske skupnosti in tudi v odnosih s tretjimi državami in mednarodnimi organizacijami so bistveni za zagotavljanje skladnosti in ustreznosti take finančne intervencije.

(3) Treba je upoštevati cilje, predhodno zastavljene v reformi SRP iz leta 2002, ki so bili dopolnjeni s sektorskimi pravnimi instrumenti in instrumenti politike.

(4) Poleg tega je treba prilagoditi pravne akte Skupnosti navedenim ciljem in usmeritvam finančnega okvira za obdobje 2007–2013 ob hkratnem zagotavljanju skladnosti z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti[4], in njenimi pravili za izvajanje iz Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002[5]; in z zahtevami po poenostavitvi in boljši pravni ureditvi.

(5) Treba je jasno določiti cilje, področja dejavnosti in pričakovane rezultate, kar zadeva financiranje Skupnosti.

(6) Treba je določiti pravila za urejanje upravičenosti izdatkov, stopnjo finančnega prispevka Skupnosti in pogoje, po katerih mora biti dosegljiv.

(7) V skupnem interesu je, da so države članice opremljene tako, da se nadzori izvajajo po visokem standardu. Da se zagotovi, da države članice izpolnijo obveznost v skladu s pravili SRP, mora Skupnost podpreti države članice pri njihovih naložbah v področje nadzora.

(8) Treba je zagotoviti razpoložljivost finančnih sredstev, potrebnih za spremljanje izvajanja SRP s strani Komisije.

(9) Skupnost mora tudi prispevati k proračunu Agencije Skupnosti za nadzor ribištva za izvajanje letnega delovnega načrta agencije, vključno s stroški za opremo in tekočimi stroški ter za izdatke za izvajanje njenih nalog.

(10) Upravljanje ribištva je odvisno od razpoložljivosti podatkov o biološkem stanju ribjih staležev in dejavnosti ribiških flot. Zbiranje podatkov, ki jih izvajajo države članice in je potrebno za vodenje SRP, ter dodatne študije in pilotni projekti, ki jih izvaja Komisija, mora finančno podpreti Skupnost.

(11) Na razpolago morajo biti finančna sredstva za redno pridobivanje znanstvenih nasvetov s strani mednarodnih znanstvenih organizacij, odgovornih za usklajevanje ribiških raziskav v vodah, kjer delujejo flote Skupnosti.

(12) Reforma SRP je sprožila nove zahteve po znanstvenih nasvetih, zlasti glede sprejetja pristopa k ekosistemu in upravljanju kombiniranih ribištev. Na razpolago mora biti finančno nadomestilo, da se omogoči priznanim strokovnjakom na navedenih področjih ali inštitucijah, za katere delajo, da izpolnijo navedene dodatne zahteve.

(13) Da bi pospešili dialog in komuniciranje z ribiškim sektorjem in drugimi interesnimi skupinami, je pomembno zagotoviti, da so industrija in drugi uporabniki obveščeni v najzgodnejši fazi načrtovanih pobud in da so cilji SRP in ukrepi v zvezi z njo jasno predstavljeni in razloženi.

(14) Ob upoštevanju nalog Svetovalnega odbora za ribištvo in ribogojstvo (ACFA), prenovljenega v skladu s Sklepom Komisije 1999/478/ES[6], je treba dati evropskim strokovnim organizacijam, zastopanim v ACFA, finančno podporo za pripravo sestankov ACFA, da se izboljša usklajevanje nacionalnih organizacij na evropski ravni in zagotovi večja kohezija na področju industrije o vprašanjih interesa Skupnosti.

(15) S ciljem izboljšanja upravljanja v okviru SRP in da se zagotovi učinkovita vzpostavitev regionalnih svetovalnih svetov (RAC), ustanovljenih s Sklepom Sveta 2004/585/ES[7], je bistveno, da se jih finančno podpre v začetni fazi in prispeva k njihovim stroškom tolmačenja in prevajanja.

(16) Za zagotovitev usklajevanja dela RAC in ACFA je treba olajšati udeležbo zastopnika ACFA na sestankih RAC.

(17) Za doseganje ciljev SRP Skupnost igra dejavno vlogo pri delu mednarodnih organizacij in sklepa sporazume o ribolovu, vključno s partnerskimi sporazumi v sektorju ribištva.

(18) Bistveno je, da Skupnost prispeva k financiranju ukrepov, namenjenih za zagotavljanje dolgoročnega ohranjanja in trajnostnega izkoriščanja ribolovnih virov na odprtem morju in v vodah tretjih držav.

(19) Izdatki za pripravo, nadaljnje ukrepe, spremljanje, preverjanje poslovanja in ocenjevanje, ki so potrebni za izvajanje in ovrednotenje ukrepov v okviru te uredbe in uresničevanje njenih ciljev morajo biti zajeti v ukrepih tehnične in finančne pomoči.

(20) Potrebne so različne vrste upravljanja in intervencij za zagotovitev prožnosti pri delovanju in izvajanju različnih področij in za odraz posebnih značilnosti teh področij SRP.

(21) Treba je vzpostaviti postopke glede vsebine programov Skupnosti in nacionalnih programov za različne ukrepe v okviru zadevnih področij SRP.

(22) Primerno je vzpostaviti stopnje finančnega prispevka Skupnosti za izdatke držav članic.

(23) Treba je vzpostaviti finančni okvir za obdobje 2007–2013 v skladu s Sporočilom Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu – „Gradimo našo skupno prihodnost– Politični izzivi in proračunska sredstva razširjene Unije za obdobje 2007–2013“[8].

(24) V zvezi z dejavnostmi, ki se financirajo v okviru te uredbe, je treba zagotoviti varovanje finančnih interesov Skupnosti z ustrezno uporabo pravnih aktov v zvezi z varovanjem navedenih interesov in zagotoviti, da države članice in Komisija izvajajo ustrezen nadzor.

(25) Za zagotovitev učinkovitosti financiranja Skupnosti je treba redno ocenjevati dejavnosti, financirane v okviru te uredbe.

(26) Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil[9].

(27) S 1. januarjem 2007 je treba razveljaviti: Uredbo Sveta (ES) št. 657/2000[10], Odločbo Sveta št. 2000/439/ES[11] in Odločbo Sveta št. 2004/465/ES[12] –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I VSEBINA IN PODROČJE UPORABE

Člen 1 Vsebina

Ta uredba vzpostavlja okvir za finančne ukrepe Skupnosti za izvajanje skupne ribiške politike („SRP“) in pomorskega prava („finančni ukrepi Skupnosti“).

Člen 2 Področje uporabe

Ta uredba se uporablja za finančne ukrepe Skupnosti na naslednjih področjih:

(a) nadzor in izvrševanje pravil SRP;

(b) ukrepi varstva, zbiranje podatkov in izboljšanje znanstvenih nasvetov v zvezi s trajnostnim upravljanjem ribolovnih virov v okviru SRP;

(c) upravljanje SRP;

(d) mednarodni odnosi na področju SRP in pomorskega prava.

POGLAVJE II CILJI

Člen 3 Splošni cilji

Finančni ukrepi Skupnosti iz Poglavja III posebej prispevajo k naslednjim splošnim ciljem:

(a) izboljšanje upravne usposobljenosti in sredstev za nadzor in izvrševanje pravil SRP;

(b) izboljšanje zbiranja podatkov, potrebnih za SRP;

(c) izboljšanje kakovosti znanstvenih nasvetov za SRP;

(d) izboljšanje upravljanja ribolovne flote Skupnosti za namene SRP;

(e) izboljšanje vključevanja ribolovnega sektorja in drugih interesnih skupin v SRP in pospeševanje dialoga in komunikacije med njimi in Komisijo;

(f) izvajanje ukrepov v zvezi z dvostranskimi in večstranskimi sporazumi za SRP in zlasti glede izboljšanja trajnosti ribolovnih virov v vodah tretjih držav in na odprtem morju;

(g) pri izvedbenih ukrepih za pomorsko pravo.

Člen 4 Posebni cilji na področju nadzora in izvrševanja

Finančni ukrepi Skupnosti iz člena 8 prispevajo k izboljšanju nadzora ribolovnih dejavnosti z namenom boja proti takim dejavnostim, ki so škodljive za ohranjevanje virov v okviru voda Skupnosti in zunaj njih, s financiranjem naslednjih dejavnosti:

(a) ukrepov držav članic za povečanje zmogljivosti ali zmanjšanje ugotovljenih slabosti pri nadzoru njihovih ribolovnih dejavnosti;

(b) ocena in nadzor, ki ju izvajajo službe Komisije v zvezi z uporabo pravil SRP s strani držav članic;

(c) usklajevanje nadzornih ukrepov, zlasti prek načrtov za skupno uporabo nacionalnih inšpekcijskih in nadzornih sredstev preko Agencije Skupnosti za nadzor ribištva (CFCA).

Člen 5 Posebni cilji na področju zbiranja podatkov in znanstvenih nasvetov

Finančni ukrepi Skupnosti iz členov 9, 10 in 11 prispevajo k izboljšanju zbiranja in upravljanja podatkov in znanstvenih nasvetov, ki so potrebni za oceno stanja virov, ravni ribolova in vpliva, ki ga ima ribištvo na vire in pomorski ekosistem, in storilnost ribiške industrije v vodah Skupnosti in zunaj nje s tem, da se zagotavlja finančna podpora državam članicam za vzpostavitev večletnih zbirnih in znanstveno utemeljenih podatkovnih nizov, ki vključujejo biološke, tehnične, okoljske in gospodarske informacije.

Člen 6 Posebni cilji na področju upravljanja

Finančni ukrepi Skupnosti iz člena 12 prispevajo k vključitvi interesnih skupin v vse faze SRP, od zasnove do izvajanja, in imajo za cilj obveščati jih o ciljih in ukrepih v zvezi z SRP, vključno, kadar je primerno, o njihovem družbenoekonomskem vplivu.

Člen 7 Posebni cilji na področju mednarodnih odnosov

1. Na področju pogajanj in sklepanj sporazumov o ribolovu in sporazumov o partnerstvu na področju ribolova finančni ukrepi Skupnosti iz člena 13 prispevajo k naslednjim ciljem:

(a) prek partnerstva k razvoju upravljanja ribiških virov in sposobnosti nadzora tretjih držav, da se zagotovi trajnostni ribolov in pospeševanje gospodarskega razvoja ribiškega sektorja v navedenih državah z izboljšanjem znanstvene in tehnične ocene zadevnega ribiškega sektorja, spremljanja in nadzora ribolovnih dejavnosti, zdravstvenih razmer in poslovnega okolja v sektorju;

(b) zaščiti zaposlitve v regijah Skupnosti, ki so odvisne od ribolova;

(c) zagotavljanju nenehnega obstoja in konkurenčnosti ribiškega sektorja Skupnosti;

(d) zagotavljanju ustrezne oskrbe trga Skupnosti.

2. Pri vključevanju Evropske skupnosti v mednarodne organizacije finančni ukrepi Skupnosti iz člena 13 prispevajo k ohranjevanju in trajnostnemu izkoriščanju ribolovnih virov na mednarodni ravni, in to s sprejetjem ustreznih ukrepov upravljanja teh virov.

POGLAVJE III FINANČNI UKREPI SKUPNOSTI

Člen 8 Posebni cilji na področju nadzora in izvrševanja

Na področju nadzora in izvrševanja pravil SRP so upravičeni do finančnih ukrepov Skupnosti naslednji izdatki:

(a) izdatki držav članic pri izvajanju sistemov spremljanja in nadzora, ki se uporabljajo za SRP:

(i) naložbe v zvezi z dejavnostmi nadzora, ki ga izvajajo upravni organi ali zasebni sektor, vključno z uvajanjem novih tehnologij nadzora in nakupom sredstev nadzora, zlasti naložbe v modernizacijo plovil in letal;

(ii) usposabljanje in programi izmenjave državnih uradnikov, odgovornih za spremljanje, naloge nadzora in pregleda na ribiškem področju;

(iii) izvajanje poskusnih inšpekcijskih in opazovalnih programov;

(iv) analiza stroškov in koristi, ocena izdatkov in preverjanje poslovanja s strani pristojnih organov pri izvajanju spremljanja, nadzora in pregleda;

(v) pobude, vključno s seminarji in mediji, usmerjenimi v krepitev ozaveščanja ribičev in drugih akterjev, kot so inšpektorji, državni tožilci in sodniki, in javnosti o potrebi boja proti neodgovornemu in nezakonitemu ribolovu in o izvajanju pravil SRP.

(b) izdatki v zvezi z upravnimi dogovori s skupnim raziskovalnim središčem ali katerim koli drugim posvetovalnim organom Skupnosti, ki bo analiziral izvajanje novih tehnologij.

(c) vse operativne izdatke inšpekcije s strani inšpektorjev Komisije v zvezi z izvajanjem SRP s strani držav članic, ter zlasti tiste v zvezi z inšpekcijskimi misijami, varnostno opremo in usposabljanjem inšpektorjev, sestanki in najemi ali nakupom inšpekcijskih sredstev s strani Komisije.

(d) prispevek k proračunu Agencije Skupnosti za nadzor ribištva (CFCA) za pokritje izdatkov uslužbencev in upravnih izdatkov ter izdatkov, povezanih z delovanjem delovnega programa, vključno s stroški komuniciranja in izdatki za vesoljsko tehnologijo.

Člen 9 Ukrepi na področju zbiranja osnovnih podatkov

1. Na področju zbiranja osnovnih podatkov so do finančnih ukrepov Skupnosti upravičeni izdatki držav članic za zbiranje in upravljanje osnovnih ribolovnih podatkov za namene, kot so:

(i) ocenjevanje dejavnosti različnih ribiških flot in sprememb ribolovnih moči;

(ii) priprava povzetkov z uporabo podatkov, zbranih v skladu z drugimi pravnimi akti Skupnosti v zvezi z SRP in zbiranje dodatnih informacij za:

- vzpostavitev, kjer je treba na osnovi vzorčenja, programov za zbiranje podatkov, ki te obveznosti dopolnjujejo v skladu z drugimi pravnimi akti Skupnosti, oziroma za področja dejavnosti, ki jih te obveznosti ne zajemajo,

- podrobno določitev postopkov, ki bodo zagotovili zbirne podatke,

- zagotovitev, da bodo podatki, ki so bili uporabljeni za zagotovitev zbirnih podatkov, ostali na voljo za kakršne koli ponovne izračune, kadar koli bo treba.

(iii) ocenjevanje celotnega obsega ulovov na stalež in skupino plovil, vključno z zavržki, kjer je to primerno, in, kjer je to primerno, razvrščanje teh ulovov po zemljepisnih območjih in časovnih obdobjih;

(iv) ocenjevanje številčnosti in razširjenosti staležev. Ocene lahko temeljijo na podatkih gospodarskih ribištev ter tudi na podatkih, zbranih med znanstvenimi raziskavami na morju;

(v) ocenjevanje vpliva ribolovnih dejavnosti na okolje;

(vi) ocenjevanje socialnoekonomskega stanja sektorja;

(vii) omogočanje spremljanja cen, povezanih z različnimi iztovarjanji in ki odražajo vsa iztovarjanja v pristaniščih v Skupnosti in zunaj nje, pa tudi uvoz;

(viii) ocenjevanje ekonomskega in socialnega stanja industrije na podlagi študij in dovolj velikih vzorcev, da zagotavljajo zanesljivost ocene.

2. Osnovni podatki, kot so določeni v odstavku 1(viii), ki jih morajo države članice zbrati, so naslednji:

(a) Glede ribiških flot:

(i) dohodek od prodaje in drugi prihodki;

(ii) proizvodni stroški;

(iii) podatki, ki omogočajo preštetje del na morju in njihovo razvrstitev.

(b) Glede predelave rib:

(i) proizvodnja, izražena v smislu obsega in vrednosti za razrede izdelkov, ki jih je treba določiti v skladu s členom 31(2);

(ii) število podjetij in število delovnih mest;

(iii) spremembe v proizvodnih stroških in njihovi sestavi.

Člen 10 Ukrepi na področju dodatnega zbiranja podatkov

1. Komisija lahko izvaja študije in pilotne projekte na področju dodatnega zbiranja podatkov. Področja dejavnosti, ki so lahko upravičena do finančnih ukrepov Skupnosti, vključujejo:

(a) metodološke študije in projekte, ki so namenjeni metodam optimiziranja in standardiziranja pri zbiranju podatkov, določenih v členu 9;

(b) raziskovalne projekte zbiranja podatkov zlasti na področjih ribogojstva, medsebojnega vpliva ribištva in ribogojstva na okolje in zmogljivost ribiške in ribogojske industrije, da ustvarita delovna mesta;

(c) ekonomske in bioekonomske analize in simulacije v zvezi z odločitvami, načrtovanimi v skladu z SRP in ocena vpliva SRP;

(d) selektivnost ribištva, vključno s selektivnostjo, povezano z obliko ribolovnega orodja in ribolovnimi tehnikami ter pregled razmerij med ribolovno zmogljivostjo, ribolovnim naporom in poginom v vsakem ribolovnem območju;

(e) izboljšanje izvrševanja SRP, zlasti glede stroškovne učinkovitosti;

(f) ocenjevanje in upravljanje povezav med ribolovnimi dejavnostmi in ribogojstvom ter vodnimi ekosistemi.

2. Financiranje vseh študij in pilotnih projektov, ki se izvajajo v skladu z odstavkom 1, ne sme presegati 15 % letnih odobrenih proračunskih sredstev, odobrenih za dejavnosti, financiranih v skladu s členom 9 in tem členom.

Člen 11 Ukrepi na področju znanstvenih nasvetov

Na področju znanstvenih nasvetov so upravičeni do finančnih ukrepov Skupnosti naslednji izdatki:

(a) izdatki za pogodbe o partnerstvu z nacionalnimi raziskovalnimi inštitucijami za zagotavljanje znanstvenih nasvetov;

(b) izdatki za upravni dogovor s skupnim raziskovalnim središčem ali katerim koli drugim posvetovalnim organom Skupnosti za zagotovitev sekretariata za Znanstveni, tehnični in ekonomski odbor za ribištvo (STECF), za izvedbo predhodne analize podatkov in za pripravo podatkov za oceno stanja ribolovnih virov;

(c) nadomestila, izplačana članom STECF in/ali strokovnjakom, ki jih je povabil STECF, za njihovo sodelovanje in delo v delovnih skupinah in na plenarnih zasedanjih;

(d) nadomestila, plačana neodvisnim strokovnjakom, ki zagotavljajo Komisiji znanstvene nasvete ali usposabljanje administratorjev ali interesnih skupin pri tolmačenju znanstvenih nasvetov;

(e) prispevki mednarodnim organom, zadolženim za oceno staležev.

Člen 12 Ukrepi na področju upravljanja

Na področju upravljanja so upravičeni do finančnih ukrepov Skupnosti naslednji izdatki:

(a) potni stroški in stroški nastanitve članov evropskih trgovinskih organizacij, ki morajo potovati, da bi pripravili sestanke Svetovalnega odbora za ribištvo in ribogojstvo (ACFA);

(b) stroški udeležbe zastopnikov, ki jih imenuje ACFA, za zastopanje na sestankih regionalnih svetovalnih svetov (RAC);

(c) operativni stroški med zagonsko fazo (pet let) in njihovi stroški prevajanja in tolmačenja, kakor je določeno v Sklepu Sveta 585/2004/ES;

(d) stroški v zvezi z razlaganjem ciljev in ukrepov SRP in še zlasti predlogov Komisije ter posredovanj pomembnih informacij s tega področja ribiški industriji in drugim zadevnim skupinam, vključno z naslednjimi dejavnostmi na pobudo Komisije:

(i) priprava in posredovanje dokumentarnega gradiva, prilagojenega posebnim potrebam zadevnih skupin (pisno, avdio-/video- in elektronsko gradivo);

(ii) zagotavljanje obsežnega dostopa do podatkov in pojasnjevalnega gradiva, ki se še zlasti nanaša na predloge Komisije, s pripravo spletne strani GD za ribištvo na internetu, in izdajanje redne publikacije ter organizacija informativnih in izobraževalnih seminarjev za oblikovalce mnenj.

Člen 13 Ukrepi na področju mednarodnih odnosov

1. Na področju mednarodnih odnosov so upravičeni do finančnih ukrepov Skupnosti naslednji izdatki:

(a) izdatki, ki izhajajo iz sporazumov o ribolovu in sporazumov o partnerstvu na področju ribolova, o katerih se je Skupnost pogajala ali jih namerava obnoviti ali se pogajati s tretjimi državami;

(b) izdatki, ki izhajajo iz obveznih prispevkov Evropske skupnosti v proračune mednarodnih organizacij;

(c) izdatki, nastali v članstvu Evropske skupnosti in iz prostovoljnega financiranja Organizacije Združenih narodov za prehrano in kmetijstvo (FAO), oddelek ribištvo, vključno z Globefish ter izdatki v zvezi s članstvom Evropske skupnosti in prostovoljnega financiranja katere koli mednarodne organizacije, dejavne na področju pomorskega prava.

(d) prostovoljni finančni prispevki za priprave za nove mednarodne organizacije ali mednarodne pogodbe, ki so v interesu Skupnosti;

(e) prostovoljni finančni prispevki za znanstveno delo ali programe posebnega interesa za Skupnost, ki jih izvajajo mednarodne organizacije;

(f) finančni prispevki za dejavnosti (delovni, neformalni ali izredni sestanki pogodbenic), ki podpirajo interese Skupnosti v mednarodnih organizacijah in krepijo sodelovanje z njenimi partnerji v teh organizacijah. V tem okviru nosi stroške udeležbe zastopnikov tretjih držav pri pogajanjih in na sestankih mednarodnih forumov in organizacij, kadar njihova prisotnost postane potrebna zaradi interesov Skupnosti.

2. Ukrepi, financirani v skladu z odstavkom 1(a) in (b), se izvajajo zlasti na podlagi uredb in sklepov, nanašajočih se na sklepanje sporazumov o ribolovu in/ali protokolov med Evropsko skupnostjo in tretjimi državami, in uredb ter sklepov v zvezi s podpisom sporazumov o mednarodnih organizacijah za ribištvo s strani Evropske skupnosti.

Člen 14 Tehnična pomoč

Finančni ukrepi Skupnosti lahko zajemajo izdatke za pripravo, nadaljnje ukrepe, spremljanje, preverjanje poslovanja in ocenjevanje, ki so potrebni za izvajanje in ovrednotenje ukrepov v okviru te uredbe in uresničevanje njenih ciljev, npr. študij, sestankov, strokovnjakov, informacij, ozaveščanja, usposabljanja in dejavnosti objavljanja, izdatke v zvezi z informacijsko tehnologijo, vključno z računalniškim omrežjem za izmenjavo informacij, izdatki za začasno osebje in katere koli druge izdatke za administrativno ali tehnično pomoč, ki jih lahko ima Komisija.

POGLAVJE IV STOPNJE SOFINANCIRANJA

Člen 15 Stopnje sofinanciranja na področju sistemov spremljanja in nadzora

Glede finančnih ukrepov Skupnosti iz člena 8(a) stopnje sofinanciranja ne smejo presegati 50 % upravičenih izdatkov. Vendar lahko Komisija za dejavnosti iz pododstavkov (i), (iii) in (v) člena 8(a), z izjemo nakupa plovil in letal, določi stopnjo, ki je višja od 50 % upravičenih izdatkov.

Člen 16 Stopnje sofinanciranja na področju zbiranja osnovnih podatkov

Glede finančnih ukrepov Skupnosti iz člena 9 stopnja sofinanciranja ne sme presegati:

(a) 50 % stroška upravičenega javnega izdatka, nastalega pri izvajanju minimalnega programa iz člena 23(1);

(b) 35 % dodatnega upravičenega javnega izdatka, nastalega pri izvajanju razširjenega programa iz člena 23(1). Finančni prispevek se lahko dodeli za dejavnosti, povezane z razširjenimi programi Skupnosti samo pod pogojem, da zadevna država članica v celoti izpolnjuje zahteve za minimalni program Skupnosti in da letna odobrena proračunska sredstva Skupnosti niso bila izčrpana s finančnim prispevkom za minimalni program.

Člen 17 Stopnje sofinanciranja na področju dodatnega zbiranja podatkov

Glede finančnih ukrepov Skupnosti iz člena 10 stopnja sofinanciranja ne sme presegati 50 % upravičenih stroškov v primeru ukrepov po razpisu za zbiranje predlogov; univerze in javne raziskovalne ustanove, od katerih se v skladu z zakonodajo države, ki velja zanje, zahteva, da krijejo mejne stroške, lahko predložijo predloge do 100 % mejnih stroškov, nastalih pri izvajanju projekta.

Člen 18 Stopnje financiranja potnih stroškov in stroškov nastanitve članov ACFA

1. Glede finančnih ukrepov Skupnosti iz člena 12(a) in (b) se stopnja financiranja določi v skladu z odstavkoma 2 in 3 tega člena.

2. Pravice črpanja bodo dodeljene v skladu s finančnim sporazumom s Komisijo vsaki trgovinski organizaciji, ki je članica plenarnega odbora ACFA, v sorazmerju s pravicami znotraj plenarnega odbora ACFA in odvisno od razpoložljivih finančnih sredstev.

3. Navedene pravice črpanja in povprečni potni stroški člana trgovinske organizacije bodo določali število potovanj, za katere je lahko vsaka organizacija finančno odgovorna za namen priprave sestankov. 20 % zneska pravice črpanja vsaka organizacija pridrži na pavšalni stopnji za kritje organizacijskih in upravnih stroškov, ki so strogo povezani z organizacijo pripravljalnih sestankov.

POGLAVJE V FINANčNI POSTOPKI

Oddelek 1 POSTOPKI NA PODROčJU SISTEMOV SPREMLJANJA IN NADZORA

ČLEN 19 Uvodne določbe

Finančni prispevek Skupnosti za nacionalne programe, ki so jih sprejele države članice ob izvajanju sistemov spremljanja in nadzora, ki se uporabljajo za SRP, se zagotovi v skladu s postopki iz tega oddelka.

Člen 20 Programiranje

1. Zahtevki držav članic za finančne ukrepe Skupnosti se predložijo Komisiji do 31. januarja vsakega leta.

Tem zahtevkom držav članic mora biti priložen letni program za nadzor ribištva z naslednjimi informacijami:

(a) cilji letnega programa za nadzor ribištva;

(b) razpoložljivi človeški viri;

(c) razpoložljivi finančni viri;

(d) število razpoložljivih plovil in letal;

(e) seznam projektov, za katere se išče finančni prispevek;

(f) skupni izdatek, načrtovan za doseganje projektov;

(g) terminski načrt za dokončanje vsakega projekta, navedenega v letnem nadzornem programu s področja ribištva;

(h) seznam kazalcev, ki se bodo uporabili za oceno učinkovitosti programa.

2. Za vsak projekt mora program za nadzor ribištva podrobno določiti eno od dejavnosti iz člena 8(a) in cilj, opis, lastnika, lokacijo, ocenjeni strošek, upravni postopek, ki ga je treba upoštevati, in časovno razporeditev za dosežke.

3. Glede plovil in letal mora program za nadzor ribištva tudi podrobno določiti:

(a) v kakšnem obsegu jih bodo pristojni organi uporabljali za nadzorne namene, to je v kakšnem odstotku njihove uporabe glede na celotno letno dejavnost;

(b) koliko ur oziroma dni na leto se bodo uporabljali za nadzor ribištva;

(c) v primeru modernizacije njihova življenjska doba.

Člen 21 Odločba Komisije

1. Na podlagi programov za nadzor ribištva, ki so jih predložile države članice, se bodo odločbe glede finančnega prispevka Skupnosti za nacionalne programe sprejemale vsako leto v skladu s postopkom iz člena 31(2).

2. Odločbe iz odstavka 1 dajejo prednost dejavnostim, ki so najbolj ustrezne, da se izboljša učinkovitost spremljanja, nadzora in pregleda, ob upoštevanju učinkovitosti držav članic pri izvajanju programov, ki so že bili odobreni.

3. Odločbe iz odstavka 1 določajo:

(a) skupni znesek finančnega prispevka, ki se ga dodeli vsaki državi članici za dejavnosti iz člena 8(a);

(b) višino finančnih prispevkov;

(c) kakršen koli pogoj, ki se uporablja za finančni prispevek.

Oddelek 2 POSTOPKI NA PODROčJU ZBIRANJA PODATKOV

ČLEN 22 Uvodne določbe

Finančni prispevek Skupnosti za izdatke držav članic za zbiranje in upravljanje osnovnih podatkov v zvezi z ribolovom iz člena 9 se zagotovi v skladu s postopki iz tega oddelka.

Člen 23 Programiranje

1. Minimalni program Skupnosti in razširjeni program Skupnosti se določita v skladu s postopkom iz člena 31(2), minimalni program mora zajemati bistvene informacije, potrebne za znanstvene ocene. Razširjeni program mora poleg informacij iz minimalnega programa vključevati informacije, za katere je verjetno, da bodo precej izboljšale znanstvene ocene.

2. Vsaka država članica mora sestaviti nacionalni program zbiranja in upravljanja podatkov. Program mora opisovati zbiranje podrobnih podatkov in obdelavo, ki je potrebna za izdelavo zbirnih podatkov v skladu s cilji iz člena 5.

3. Vsaka država članica mora, kolikor je le mogoče, v svoj nacionalni program vključiti elemente, ki se nanj nanašajo v skladu z minimalnim programom Skupnosti, kakor je sestavljen v odstavku 1.

4. Države članice lahko Skupnost zaprosijo za finančno podporo za tiste dele svojih nacionalnih programov, ki ustrezajo sestavnim delom minimalnega programa Skupnosti, s katerimi se ukvarjajo.

Za finančno podporo Skupnosti lahko zaprosijo tudi za dodatne elemente nacionalnega programa, ki ustrezajo razširjenemu programu Skupnosti, če so bile določbe v zvezi z minimalnim programom v celoti izpolnjene.

5. Države članice morajo zagotoviti, da se zbirni podatki, ki se nanašajo na programe Skupnosti, vnesejo v računalniško podprte baze podatkov.

Člen 24 Način upravljanja

1. Komisija zadolži pristojne organe za izvajanje dejavnosti iz odobrenih nacionalnih programov.

2. Organi iz odstavka 1 morajo izpolnjevati naslednja merila:

(a) biti morajo nacionalni javni organi ali osebe zasebnega prava, ki opravljajo javno službo, pod pogojem, da zanje velja zakonodaja držav članic;

(b) dati morajo ustrezna finančna poroštva, ki jih po možnosti izda javni organ, zlasti za celotno vračilo dolgovanih zneskov Komisiji;

(c) delovati morajo v skladu z zahtevami dobrega finančnega poslovodenja;

(d) zagotoviti morajo preglednost aktivnosti, ki se izvajajo v skladu s členom 56(1)(a) do (e) Uredbe (ES, Euratom) št. 1605/2002.

3. Zasebne subjekte, ki opravljajo javno službo, odobri Komisija, če ustrezajo določbam iz odstavka 1 in 2. Zasebni subjekti bodo poleg tega ocenjeni v skladu z naslednjimi izbirnimi merili:

(a) tehnična in strokovna sposobnost;

(b) ekonomska in finančna sposobnost;

(c) dokaz o vpisu v register poklicev ali register gospodarskih družb;

(d) skladnost z merili iz členov 93 in 94 Uredbe (ES) št. 1605/2002.

Člen 25 Prenos podatkov

1. Podatke, ki jih zajema ta uredba, lahko države članice pošljejo pristojnim mednarodnim organizacijam v skladu s svojimi posebnimi pravili.

2. Komisijo je treba obvestiti o vseh prenosih podatkov in ji poslati elektronski izvod podatkov, če ga zahteva.

3. Komisija mora imeti računalniški dostop do zbirnih podatkov, ki se nanašajo na programe Skupnosti, in lahko podatke da na voljo STECF.

4. Podatki, ki so bili posredovani ali zbrani v kakršni koli obliki v skladu s to uredbo, morajo veljati za poslovno tajnost in je zanje potrebno enako varstvo, kot je z nacionalno zakonodajo držav članic zagotovljeno za podobne podatke, ki jih prejemajo, in z ustreznimi določbami, ki veljajo za ustanove Skupnosti.

POGLAVJE VI DODELITEV SREDSTEV

Člen 26 Proračunski viri

Letna odobrena proračunska sredstva odobri proračunski organ v mejah finančne perspektive.

Člen 27 Kumulacija podpore Skupnosti

Ukrepi, ki se financirajo v skladu s to uredbo, niso upravičeni do pomoči drugih finančnih instrumentov Skupnosti. Upravičenci v skladu s to uredbo sporočijo Komisiji podatke o katerih koli drugih prejetih financiranjih in o zahtevkih za financiranje v teku.

POGLAVJE VII NADZOR IN OCENA

Člen 28 Zaščita finančnih interesov Skupnosti

1. Komisija zagotovi, da kadar se izvajajo dejavnosti, financirane v skladu s to uredbo, se finančni interesi Skupnosti zaščitijo s preventivnimi ukrepi proti goljufijam, korupciji in vsem drugim nezakonitim dejanjem, z učinkovitim nadzorom in z izterjavo neupravičeno izplačanih zneskov, in če se ugotovijo nepravilnosti, z učinkovitimi, sorazmernimi in odvračilnimi kaznimi v skladu z Uredbami Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 in (ES, Euratom) št. 2185/96 in z Uredbo (ES) št. 1073/1999 Evropskega parlamenta in Sveta.

2. Za dejavnosti Skupnosti, ki se financirajo po tej uredbi, se uporabljata Uredba (ES, Euratom) št. 2988/95 in Uredba (ES, Euratom) št. 2185/96 za vsako kršitev določb prava Skupnosti, vključno s kršitvami pogodbene obveznosti, določene na podlagi programa, ki je posledica dejanja ali opustitve s strani gospodarskega delovanja, ki je ali pa bi z neupravičenimi izdatki ogrožala splošni proračun Skupnosti ali proračune, ki jih upravljajo.

3. Komisija bo znižala, opustila ali izterjala znesek finančne pomoči, dodeljene za dejavnost, če bo ugotovila nepravilnosti, vključno z neusklajenostjo z določbami te uredbe ali s posamezno odločbo ali pogodbo ali sporazumom o dodelitvi zadevne finančne podpore ali če se izve, da je brez odobritve Komisije dejavnost bila predmet spremembe, ki je v nasprotju z njeno naravo ali z izvedbenimi pogoji.

Člen 29 Nadzor in finančni popravki

1. Brez poseganja v nadzor, ki ga izvajajo države članice v skladu z nacionalnimi zakoni in drugimi predpisi, uradne osebe Komisije in Računskega sodišča ali njihovi zastopniki lahko izvajajo nadzor na kraju samem nad dejavnostmi, ki se financirajo po tej uredbi kadar koli za obdobje treh let po končnem plačilu s strani Komisije.

Če je katera koli finančna podpora Skupnosti, dodeljena v skladu s to uredbo, naknadno dodeljena tretji stranki kot končnemu upravičencu, prvotni upravičenec, ki je prejemnik finančne podpore Skupnosti, zagotovi Komisiji vse podatke v zvezi z identiteto navedenega končnega upravičenca.

V ta namen imajo vse pripadajoče dokumente na razpolago upravičenci v navedenem obdobju.

Komisija lahko od zadevne države članice zahteva, da na kraju samem izvaja nadzore dejavnosti, ki se financirajo po tej uredbi v skladu s členoma 8 in 9. Teh nadzorov se lahko udeležujejo uradne osebe Komisije in Računskega sodišča ali njihovi zastopniki.

2. Če Komisija meni, da sredstva Skupnosti niso bila uporabljena v skladu s pogoji iz te uredbe ali iz katerega koli drugega akta Skupnosti, o tem obvesti upravičence, tudi katere koli končne upravičence v smislu odstavka 1, ki bodo imeli čas enega meseca od datuma takega uradnega obvestila, da pošljejo svoje pripombe Komisiji.

Če upravičenci ne odgovorijo v navedenem roku ali če njihove ugotovitve ne privedejo Komisije do tega, da bi spremenila mnenje, Komisija zniža ali prekliče dodeljeni finančni prispevek ali ukine plačila.

Kateri koli neupravičeno izplačani znesek se povrne Komisiji. Obresti se dodajo kateremu koli znesku, ki se ne povrne pravočasno pod pogoji, določenimi v finančni uredbi.

3. Komisija zagotovi, da obstajajo ustrezni režimi za nadzor in revizijo dejavnosti, financiranih v skladu s členoma 53(7) in 165 Uredbe Sveta (ES) št. 1605/2002.

4. V skladu z načelom nacionalne suverenosti lahko Komisija samo s sporazumom s tretjo državo izvaja ali je izvedla finančne revizije sredstev, izplačanih tretjim državam za ukrepe, financirane v skladu s členom 13(a).

Člen 30 Ocenjevanje in poročanje

1. Dejavnosti, ki se financirajo v skladu s to uredbo, bodo redno spremljane, da se sledi njihovemu izvajanju.

2. Komisija zagotovi redno, neodvisno, zunanje ocenjevanje financiranih dejavnosti.

3. Komisija pošlje Evropskemu parlamentu in Svetu:

(a) vmesno ocenjevalno poročilo o dobljenih rezultatih in kakovostne ter količinske vidike izvajanja dejavnosti, financiranih v skladu s to uredbo, najpozneje do 31. marca 2011;

(b) sporočilo o nadaljevanju dejavnosti, financiranih v skladu s to uredbo najpozneje do 30. avgusta 2012;

(c) naknadno ocenjevalno poročilo najpozneje do 31. decembra 2014.

POGLAVJE VIII KONČNE DOLOČBE

Člen 31 Odbor

1. Komisiji mora pomagati Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen po členu 30(1) Uredbe (ES) št. 2371/2002.

2. Kadar je navedeno sklicevanje na ta odstavek, se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.

Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je 20 delovnih dni.

Člen 32 Izvedbene določbe

Podrobna pravila za uporabo te uredbe se lahko sestavijo v skladu s postopkom iz člena 31(2) za ukrepe, določene v členih 8(a) in 9.

Člen 33 Razveljavitev zastarelih aktov

S 1. januarjem 2007 se razveljavijo Uredba (ES) št. 657/2000 in odločbi št. 2000/439/ES in št. 2004/465/ES.

Člen 34 Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .

Uporablja se od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju,

Za Svet

Predsednik

LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT

1. NAME OF THE PROPOSAL:

Proposal for a Council Regulation establishing Community financial measures for the implementation of the Common Fisheries Policy and in the area of the Law of the Sea

2. ABM / ABB FRAMEWORK

Policy Area(s) concerned and associated Activity/Activities:

11: Fisheries

11 03: International Fisheries

11 04: Governance of the Common Fisheries Policy

11 07: Fisheries Conservation, Control and Enforcement

3. BUDGET LINES

4. Budget lines (operational lines and related technical and administrative assistance lines (ex- B.A lines)) including headings:

Administrative expenditure:

11 01 04 02: Closer dialogue with the fishing industry and those affected by the common fisheries policy — Expenditure on administrative management

11 01 04 03: Support for the management of fish resources (collection of basic data and improvement of scientific advice) — Expenditure on administrative management

11 01 04 04: International fisheries agreements — Expenditure on administrative management

11 01 04 05: Contributions to international organisations — Expenditure on administrative management

11 01 04 06: Inspection and surveillance of fishing activities in Community waters and elsewhere – Expenditure on administrative management

International fisheries

11 03 01: International fisheries agreements

11 03 02: Contributions to international organisations

11 03 03: Preparatory work for new international fisheries organisations and other non-compulsory contributions to international organisations

11 03 04: European Community financial contribution to the bodies set up by the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982

Governance of the Common Fisheries Policy

11 04 01: Closer dialogue with the fishing industry and those affected by the common fisheries policy

Fisheries Conservations, Control and Enforcement

11 07 01: Support for the management of fishery resources (collection of basic data and improvement of scientific advice)

11 07 02: Financial contribution to the Member States for expenses in the field of control

11 07 03: Inspection and surveillance of fishing activities in Community waters and elsewhere

11 07 04: Community Fisheries Control Agency (CFCA)

5. Duration of the action and of the financial impact:

2007 - 2013

6. Budgetary characteristics ( add rows if necessary ):

Budget line | Type of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions from applicant countries | Heading in financial perspective |

11010401 | Non-comp | Non-diff | NO | NO | NO | No 2 |

11010402 | Non-comp | Non-diff | NO | NO | NO | No 3 |

11010403 | Non-comp | Non-diff | NO | NO | NO | No 3 |

11010404 | Comp | Non-diff | NO | NO | NO | No 4 |

11010405 | Comp | Non-diff | NO | NO | NO | No 4 |

11010406 | Non-comp | Non-diff | NO | NO | NO | No 3 |

110301 | Comp | Diff | NO | NO | NO | No 4 |

110302 | Comp | Diff | NO | NO | NO | No 4 |

110303 | Non-comp | Diff | NO | NO | NO | No 4 |

110304 | Comp | Diff | NO | NO | NO | No 4 |

110401 | Non-comp | Diff | NO | NO | NO | No 3 |

110701 | Non-comp | Diff | NO | NO | NO | No 3 |

110702 | Non-comp | Diff | NO | NO | NO | No 3 |

110703 | Non-comp | Diff | NO | NO | NO | No 3 |

110704 | Non-comp | Diff | NO | NO | NO | No 3 |

7. SUMMARY OF RESOURCES

8. Financial Resources

9. Summary of commitment appropriations (CA) and payment appropriations (PA)

EUR million (to 3 decimal places)

Expenditure type | Section no. | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 & 2013 | Total |

Operational expenditure[13] |

Commitment Appropriations (CA) | 8.1 | a | 368,5 | 368,5 | 368,5 | 368,5 | 368,5 | 737 | 2579,5 |

Payment Appropriations (PA) | b | 368,5 | 368,5 | 368,5 | 368,5 | 368,5 | 737 | 2579,5 |

Administrative expenditure within reference amount[14] |

Technical & administrative assistance (NDA) | 8.2.4 | c | 6,5 | 6,5 | 6,5 | 6,5 | 6,5 | 13 | 45,5 |

TOTAL REFERENCE AMOUNT |

Commitment Appropriations | a+c | 375 | 375 | 375 | 375 | 375 | 750 | 2625 |

Payment Appropriations | b+c | 375 | 375 | 375 | 375 | 375 | 750 | 2625 |

Administrative expenditure not included in reference amount[15] |

Human resources and associated expenditure (NDA) | 8.2.5 | d |

Administrative costs, other than human resources and associated costs, not included in reference amount (NDA) | 8.2.6 | e |

Total indicative financial cost of intervention

TOTAL CA including cost of Human Resources | a+c+d+e | 375 | 375 | 375 | 375 | 375 | 750 | 2625 |

TOTAL PA including cost of Human Resources | b+c+d+e | 375 | 375 | 375 | 375 | 375 | 750 | 2625 |

Co-financing details

If the proposal involves co-financing by Member States, or other bodies (please specify which), an estimate of the level of this co-financing should be indicated in the table below (additional lines may be added if different bodies are foreseen for the provision of the co-financing):

EUR million (to 3 decimal places)

Co-financing body | Year n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 and later | Total |

…………………… | f |

TOTAL CA including co-financing | a+c+d+e+f |

10. Compatibility with Financial Programming

( Proposal is compatible with existing financial programming.

The proposal is compatible with the Communication from the Commission to the Council and the European Parliament - Building our common Future - Policy challenges and Budgetary means of the Enlarged Union 2007-2013 (COM (2004) 101 final of 10.02.2004), and in particular with Heading 2 ‘Sustainable management and protection of natural resources: agriculture, fisheries and environment’

( Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial perspective.

( Proposal may require application of the provisions of the Interinstitutional Agreement[16] (i.e. flexibility instrument or revision of the financial perspective).

11. Financial impact on Revenue

( Proposal has no financial implications on revenue

( Proposal has financial impact – the effect on revenue is as follows:

EUR million (to one decimal place)

Prior to action [Year n-1] | Situation following action |

Total number of human resources |

12. CHARACTERISTICS AND OBJECTIVES

13. Need to be met in the short or long term

The present proposal will regroup existing legal instruments with a view to make Community financial interventions for the implementation of the CFP more effective, transparent and easier to manage, both for the Commission and for the competent authorities of the Member States and other beneficiaries, in accordance with the principle of sound financial management and the rules laid down in the financial regulation and in line with the requirements of better regulation and simplification of Community legislation. Community financial intervention for the CFP must become more effective, consistent and streamlined through uniform and coordinated procedures wherever that’s possible. Moreover, there is a need to simplify programming through a clearer definition of objectives, areas of action and expected results for Community funding. Objective rules have to be laid down governing the eligibility of expenditure, the level of the Community contribution and the terms on which it will be made available.

In preparing this proposal account has been taken of previously established objectives. These are the objectives established in the 2002 CFP reform complemented by sectoral, legal and policy instruments that have been adopted since then[18].

14. Value-added of Community involvement and coherence of the proposal with other financial instruments and possible synergy

The proposals on stepping up controls on fishing activities, data collection, strengthening scientific advice, governance and international relations are an integral part of the common fisheries policy, and are thus included in Heading 2 of the new financial perspective. They are indispensable for implementing an effective policy for the sustainable management of fishery resources under the exclusive authority of the Community. They are the result of the decisions adopted by the Council under the CFP reform of December 2002.

A single regulatory framework option has been chosen because it provides for greater transparency of objectives and means as well as for better and simplified procedures, including simplification of programming and improvement of the delivery systems, without overseeing the specific needs and characteristics of each policy domain covered by the proposal.

15. Objectives, expected results and related indicators of the proposal in the context of the ABM framework

The proposal does not envisage changes to the objectives, principles and decision-making rules governing the different areas that will be supported by Community financial interventions. These are laid down in the EC Treaty and the rules of the CFP following its reform in December 2002[19].

The reflection on possible policy options was already made within the reform of the CFP.

However, the existing financial interventions need to be extended in several areas in order to ensure the sustainable management of the fisheries resources all over the world as aimed in the CFP Reform.

In the area of control and enforcement :

- The new Member States (actual and future ones) need to be brought up to speed with the standards required by the CFP and which are in place in the other Member States. This will need an investment in heavy equipment (vessels and aircrafts, …) and networks in those new Member States. The programmes in the new Member States will only be put in place from 2006 on. It has to be noted that a huge investment is necessary in those countries for heavy equipment in order to be up to speed with the other Member States. Moreover, Cyprus and Malta have to cover an extensive protection zone (50 miles from their coast line) which necessitates an increase of their heavy equipment. The forthcoming enlargement with Bulgaria and Romania will extend the Common Fisheries Policy to the Black Sea, including control measures and relating investments in this area.

In the coming years it will also be necessary to renew and modernise the present equipment in the other Member States in conformity with new technology used in the area of control and enforcement in the coming years.

Moreover, the creation of the Agency and the reinforced cooperation between Member States that will encourage the joint cooperation in the area on control by the Member States in Community waters, the control of the fisheries activities on migratory species between Community waters and adjacent waters (NEAFC area, Mediterranean, …) and our control obligations within the Regional Fisheries Organisations (NAFO, ICCAT, CCAMLR, etc.) will need an increase of the heavy equipment in the Member States to be able to respond to these obligations.

In addition, the Commission would like to put an emphasis within the national programs on audits and evaluations carried out by Member States.

In order to finance those measures the Commission has foreseen a gradual increase of the Community contribution to the Member States of 35 M€ in 2006 to 40 M€ in 2013.

- The introduction of e-recording and e-reporting (e-logbooks) need an update of existing networks and an investment in software on board of more than 12.000 vessels. Moreover, it is intended to extend those measures relating to electronic equipment to all vessels (< 15 m), which means more than 50.000 vessels.

An investment is also necessary by the national Fisheries Monitoring Centres of the Member States to be able to analyse the e-data and use it as an effective control tool.

Experience has shown that Member States are sometimes reluctant to apply new technologies in the area of control and a financial incentive is necessary to apply those in order to improve the control of the fishing technologies used by the fishermen.

A Community contribution of 5M€ is foreseen from 2007 on.

- A gradual increase is also foreseen to cover arrangements with the JRC on the development and follow-up of new technologies (2M€ in 2007 – 5 M€ in 2013), in order to preserve the stocks, it will be necessary to improve the control technology by using satellite images in addition to the Vessel Monitoring System. Moreover, the development of systems to identify and control the origin of the catches (traceability) will be necessary. The added value of the use of those satellite images is that they are independent from the data provided by the fishermen themselves and constitute a useful tool of comparison and verification of the reliability of the latter.

- In the area of inspection, no increase of the budget is foreseen (5 M€). However, the setting up of the Agency will change the present role of the Commission inspectors. Direct control will be taken over by the Agency (joint-co-operation between Member States) but an emphasis will be necessary on the control of the control. At this end, an investment in training of the Commission inspectors will be necessary as well as communication networks with the Agency.

- In order to make the Agency fully operational, it will be necessary to equip it with all the installations necessary to permit the monitoring at long distance in order to be able to analyse the information relative to the fisheries activities at long distance. This will need the set up of a Fisheries Monitoring Centre, secured network lines and extended databases. Moreover, important expenses in the area of telecommunication and satellite images will be necessary. The Agency will probably need to charter inspection means to be able to fulfil its commitments in the area of control and enforcement. A gradual increase of the budget is foreseen (5 to 10 M€) to meet those needs. The increase of the budget is in conformity with the conclusions of the feasibility study on the Agency that pointed out a need to increase the foreseen budget.

- An increase is also foreseen to cover additional audits and arrangements with the JRC on the development and follow-up of new technologies.

In the area of data-collection the increase of the budget is driven by the need to extend the current programmes with environmental data on the impact of fisheries on the marine ecosystem and to include two new Member States in 2007, and possibly more before the end of the programming period in 2013. With the forthcoming enlargement it will be necessary to apply the CFP in a whole new area, namely the Black Sea. This will require additional effort and support from the Community (an increase of 4 M€ by 2013 has been foreseen).

In addition, it is important to increase the collection of environmental and economic data so that the socio-economic impact of management decisions can be taken more fully into account (a gradual increase to cover this expenditure has been foreseen (5M€ in 2007 – 10 M€ in 2013).

The move towards an increased integration of environmental concerns and the application of an ecosystem approach will necessitate the collection of new data, such as sampling programmes to estimate by-catches and discards. The latter will demand an increase of very costly sampling programmes with on-board observers (a gradual increase till 5 M€ has been foreseen).

The reform of the CFP has put a greater emphasis on a mixed fisheries approach instead of a stock by stock approach. This has created substantial additional demands for fisheries advice .

This measure will only be fully implemented from 2007 onwards with the reinforcement of the Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries, consultation of independent experts on specific issues, contracts with national research institutes, …

The involvement of all relevant stakeholders in the CFP at all stages is one of the key elements of the reform of the CFP. The need to inform and involve the stakeholders in the decision making process is increasing rapidly. Moreover, there is a already a request of the Member States at this stage to continue Community aid to the RACs after the five years, actually foreseen in Council Decision 585/2004/EC. Without anticipating a decision, it will probably be necessary to continue financing the Regional Advisory Councils.

In the area of international relations, already at this stage negotiations are taking place to conclude new partnership fisheries agreements. Moreover, the role of the International Organisations in the sustainable management of the fisheries resources all over the world is increasing steadily with an increase of the obligatory and non-obligatory contributions as a result.

16. Method of Implementation (indicative)

Show below the method(s)[20] chosen for the implementation of the action.

( Centralised Management

( Directly by the Commission

( Indirectly by delegation to:

ٱ Executive Agencies

ٱ Bodies set up by the Communities as referred to in art. 185 of the Financial Regulation

( National public-sector bodies/bodies with public-service mission

ٱ Shared or decentralised management

ٱ With Member states

ٱ With Third countries

( Joint management with international organisations (please specify)

Relevant comments:

The methods of implementation used to allocate the budget to the actions financed under this Regulation, are pursuant to the financial regulation applicable to the general to the European Communities and its implementing rules.

The Commission implements the budget in the following way in the different areas:

a) on a centralised direct basis, in particular in the areas of control and enforcement, scientific advice, governance, international relations;

b) on a centralised indirect basis with Member States, in particular in the area of data-collection;

c) by joint management in particular in the area of some non-obligatory contributions to international organisations.

17. MONITORING AND EVALUATION

18. Monitoring system

The actions financed under this Regulation will be monitored regularly. The Commission shall ensure the regular, independent and external evaluation of the actions financed.

19. Evaluation

20. Impact assessment

An impact assessment accompanies this proposal, which is part of the new financial perspectives package covering the period 2007-2013. The purpose of the proposal is to provide the legal basis for the continuation of Community financing to support the objectives of the Common Fisheries Policy (hereafter the CFP) beyond 31.12.2006, in the areas of control and enforcement of CFP rules, conservation, data collection, scientific advice, fisheries governance and international fisheries relations, including law of the sea matters. It also aims at providing a transparent, clear and simplified framework for the execution of Community financial interventions.

The proposal does not envisage changes to the objectives, principles and decision-making rules governing the different areas that will be supported by Community financial interventions. These are laid down in the EC Treaty and the rules of the CFP following its reform in December 2002[21]. For this reason, the assessment of the impact of the proposed Regulation does not focus on the economic, social and environmental consequences of the actions that must be financed in order to ensure the implementation of the CFP. In other words, the economic, social and environmental impacts of these actions have already been assessed and taken into account at the time of the adoption of the CFP reform.

The reflection on possible policy options was already made when this extended impact assessment was undertaken. The Commission had in fact already decided in the course of 2004 to promote the simplification of the legal bases for Community financial interventions in the area of the CFP through, inter-alia, the reduction of the number of legal instruments available for that purpose.

21. Terms and frequency of future evaluation

The Commission will submit to the European Parliament and the Council

22. An interim evaluation report on the results obtained and the qualitative and quantitative aspects of the implementation of the actions financed under this Regulation no later than 31 March 2011;

23. A Communication on the continuation of the actions financed under this Regulation no later than 30 August 2012;

24. An ex-post evaluation report no later than 31 December 2014.

25. ANTI-FRAUD MEASURES

The Commission shall ensure that, when actions financed under the present Regulation are implemented, the financial interests of the Community are protected by the application of preventive measures against fraud, corruption and any other illegal activities, by effective checks and by the recovery of the amounts unduly paid and, if irregularities are detected, by effective, proportional and dissuasive penalties, in accordance with Council Regulations (EC, Euratom) No 2988/95 and (EC, Euratom) No 2185/96, and with Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council.

For the Community actions financed under this Regulation, the notion or irregularity referred to in Article 1(2) of Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 shall mean any infringement of a provision of Community law or any breach of a contractual obligation resulting from an act or omission by an economic operation, which has, or would have, the effect of prejudicing the general budget of the Communities or budgets managed by them, by an unjustified item of expenditure.

The Commission shall reduce, suspend or recover the amount of financial assistance granted for an action if it finds irregularities, including non-compliance with the provisions of this Regulation or the individual decision or the contract or agreement granting the financial support in question, or if it transpires that, without Commission approval having being sought, the action has been subjected to change which conflicts with the nature or implementing conditions of the actions financed.

Moreover, without prejudice to checks carried out by the Member States in accordance with national laws, regulations and administrative provisions, officials of the Commission and of the Court of Auditors, or their representatives, may carry out on-the-spot checks on actions financed by this Regulation at any time up to three years after the final payment made by the Commission. For this purpose, all documents related have to be kept available by the beneficiaries during that period.

The Commission may also require the Member State concerned to carry out on-the-spot checks. Officials of the Commission and of the Court Auditors, or their representatives, may take part in such checks.

If the Commission considers that Community funds have not been used in accordance with the conditions laid down in this Regulation or in any other applicable regulation, it shall inform the beneficiary, which will have a month to send its observations to the Commission.

If the beneficiary does not reply or if its observations do not lead the Commission to modify its opinion, the Commission shall reduce or cancel the financial contribution granted or suspend payments.

Any amount unduly paid shall be repaid to the Commission. Interest shall be added to any sums not repaid in due time under the conditions laid down in the Financial Regulation.

The Commission shall ensure that suitable arrangements exist of the control and audit of the actions financed pursuant to Articles 53(7) and 165 of Council Regulation (EC) N° 1605/2002.

However, under the principle of national sovereignty, only by agreement with the third country may the Commission carry out, or have carried out, financial audits of funds paid to third countries.

26. DETAILS OF RESOURCES

27. Objectives of the proposal in terms of their financial cost

Commitment appropriations in EUR million (to 3 decimal places)

(Headings of Objectives, actions and outputs should be provided) | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 & 2013 | TOTAL |

28. Description of tasks deriving from the action

29. Sources of human resources (statutory)

Posts allocated to the execution of the actions described in this Regulation will be subject to a yearly evaluation in the framework of the APS/PDB exercise

( Posts currently allocated to the management of the programme to be replaced or extended

( Posts pre-allocated within the APS/PDB exercise for year n

( Posts to be requested in the next APS/PDB procedure

( Posts to be redeployed using existing resources within the managing service (internal redeployment)

( Posts required for year n although not foreseen in the APS/PDB exercise of the year in question

30. Other Administrative expenditure included in reference amount (XX 01 04/05 – Expenditure on administrative management)

EUR million (to 3 decimal places)

Budget line (number and heading) | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 1012 & 2013 | TOTAL |

Data Collection and Scientific advice | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 7 |

Governance | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 1 | 3,5 |

International relations | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 5 | 17,5 |

Total Technical and administrative assistance | 6,5 | 6,5 | 6,5 | 6,5 | 6,5 | 13 | 45,5 |

31. Financial cost of human resources and associated costs not included in the reference amount

EUR million (to 3 decimal places)

Type of human resources | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 | Year n+5 and later |

Officials and temporary staff (XX 01 01) |

Staff financed by Art XX 01 02 (auxiliary, END, contract staff, etc.) (specify budget line) |

Total cost of Human Resources and associated costs (NOT in reference amount) |

Calculation– Officials and Temporary agents

Reference should be made to Point 8.2.1, if applicable

Calculation– Staff financed under art. XX 01 02

Reference should be made to Point 8.2.1, if applicable

8.2.6 Other administrative expenditure not included in reference amount EUR million (to 3 decimal places) |

XX 01 02 11 02 – Meetings & Conferences |

XX 01 02 11 03 – Committees[25] |

XX 01 02 11 04 – Studies & consultations |

XX 01 02 11 05 - Information systems |

2 Total Other Management Expenditure (XX 01 02 11) |

3 Other expenditure of an administrative nature (specify including reference to budget line) |

Total Administrative expenditure, other than human resources and associated costs (NOT included in reference amount) |

Calculation - Other administrative expenditure not included in reference amount

[1] UL C , , str. .

[2] UL C , , str. .

[3] UL L 358, 31.12.2002, str.59.

[4] UL L 248, 16.9.2002, str. 1.

[5] UL L 357, 31.12.2002.

[6] UL L 187, 20.7.1999, str. 70.

[7] UL L 256, 3.8.2004, str. 17.

[8] COM (2004)101 konč., 10.2.2004.

[9] UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

[10] UL L 80, 31.3.2000, str. 7.

[11] UL L 176, 15.7.2000, str. 42.

[12] UL L 157, 30.4.2004, str. 117.

[13] Expenditure that does not fall under Chapter xx 01 of the Title xx concerned.

[14] Expenditure within article xx 01 04 of Title xx.

[15] Expenditure within chapter xx 01 other than articles xx 01 04 or xx 01 05.

[16] See points 19 and 24 of the Interinstitutional agreement.

[17] Additional columns should be added if necessary i.e. if the duration of the action exceeds 6 years

[18] See in particular, Roadmap on the reform of the CFP - COM(2002) 181, Communication on improving scientific and technical advice for Community fisheries management - COM(2003) 625, Communication on an integrated framework for fisheries partnership agreements with third countries - COM(2002) 637, Communication on compliance with the rules of the CFP - COM(2003) 344.

[19] See in particular Council Regulation (EC) No 2371/2002.

[20] If more than one method is indicated please provide additional details in the "Relevant comments" section of this point.

[21] See in particular Council Regulation (EC) No 2371/2002.

[22] Cost of which is NOT covered by the reference amount.

[23] Cost of which is NOT covered by the reference amount.

[24] Cost of which is included within the reference amount.

[25] Specify the type of committee and the group to which it belongs.

Top