EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R1141

Izvedbena Uredba Komisije (EU) 2019/1141 z dne 3. julija 2019 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom

C/2019/5174

UL L 180, 4.7.2019, p. 20–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1141/oj

4.7.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 180/20


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1141

z dne 3. julija 2019

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 z dne 7. julija 2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2465/96 (1) in zlasti člena 11(b) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 so našteta javna telesa, korporacije in agencije ter fizične in pravne osebe, telesa in entitete nekdanje iraške vlade, za katere v skladu z navedeno uredbo velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov, ki so se 22. maja 2003 nahajali zunaj Iraka.

(2)

Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov je 28. junija 2019 sklenil črtati trinajst vnosov s seznama oseb ali entitet, za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov.

(3)

Prilogo III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 3. julija 2019

Za Komisijo

V imenu predsednika

Vodja službe za instrumente zunanje politike


(1)  UL L 169, 8.7.2003, str. 6.


PRILOGA

V Prilogi III k Uredbi Sveta (ES) št. 1210/2003 se črtajo naslednji vnosi:

 

„6.

AGRICULTURAL NATIONAL ESTABLISHMENT IN ABU-GREIB. Address: Baghdad International Airport, General Street, Baghdad, Iraq.“;

 

„14.

ANIMAL HEALTH DEPARTMENT. Address: P.O. Box 22055, Al-Shaikh Omar Street, Baghdad, Iraq.“;

 

„15.

ARAB IRAQI COMPANY FOR LIVESTOCK DEVELOPMENT. Address: P.O. Box 29041, Baghdad, Iraq.“;

 

„38.

GENERAL AGRICULTURAL ESTABLISHMENT IN DALMAG. Address: Ahrar, Kut, Iraq.“;

 

„39.

GENERAL AGRICULTURAL ORGANISATION IN KHALIS. Address: P.O. Box 564, Al-Khalis, Diala Muhafadha, Al-Khalis, Iraq.“;

 

„40.

GENERAL ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL ORGANISATIONS. Address: P.O. Box 21015, Battawin, Baghdad, Iraq.“;

 

„47.

GENERAL ESTABLISHMENT FOR STATE FARMS. Address: P.O. Box 21035, General Ramadi Street, entrance of Agaruf Street, Baghdad, Iraq.“;

 

„88.

NAHRAWAN AGRICULTURAL ESTABLISHMENT. Address: P.O. Box 20195, New Baghdad, Nahrawan, Baghdad, Iraq.“;

 

„112.

STATE AGRICULTURAL ESTABLISHMENT IN ISHAQI. Address: Dujail - Salah Eldin, Iraq.“;

 

„113.

STATE AGRICULTURAL ESTABLISHMENT IN MUSSAYIB. Address: Mussayib Establishment, Babylon, Iraq.“;

 

„155.

STATE ESTABLISHMENT OF AGRICULTURE IN DUJAILA / DUJAILA AGROINDUSTRIAL COMPLEX. Address: P.O. Box Aioroba, K 29 Oroba, Kut, Iraq.“;

 

„174.

STATE ORGANISATION FOR ANIMAL PRODUCTION. Address: Zafaraniya Area, near Post Office, Baghdad, Iraq; P.O. Box 3073, Karadde Charkieya/Erkhaita, Baghdad, Iraq.“;

 

„180.

STATE ORGANISATION FOR FISHERIES (alias (a) STATE FISHERIES ORGANISATION, (b) STATE ENTERPRISE FOR SEA FISHERIES, (c) STATE ENTERPRISE FOR INLAND FISHERIES). Addresses: (a) P.O. Box 3296, near Aqaba Bin Nafa Square, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 260, Basrah, Iraq.“

Top