EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0340
2008/340/EC: Commission Decision of 25 April 2008 amending Decision 2006/133/EC requiring Member States temporarily to take additional measures against the dissemination of Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (the pine wood nematode) as regards areas in Portugal, other than those in which it is known not to occur (notified under document number C(2008) 1580)
2008/340/ES: Odločba Komisije z dne 25. aprila 2008 o spremembi Odločbe 2006/133/ES o zahtevi, da države članice začasno sprejmejo dodatne ukrepe proti širjenju borove ogorčice Bursaphelenchus xylophilus (Steiner in Buhrer) Nickle in sodelavci, na območjih Portugalske, razen območij, kjer je znano, da se ne pojavlja (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 1580)
2008/340/ES: Odločba Komisije z dne 25. aprila 2008 o spremembi Odločbe 2006/133/ES o zahtevi, da države članice začasno sprejmejo dodatne ukrepe proti širjenju borove ogorčice Bursaphelenchus xylophilus (Steiner in Buhrer) Nickle in sodelavci, na območjih Portugalske, razen območij, kjer je znano, da se ne pojavlja (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 1580)
UL L 115, 29.4.2008, p. 41–43
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 26/09/2012; razveljavil 32012D0535
29.4.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 115/41 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 25. aprila 2008
o spremembi Odločbe 2006/133/ES o zahtevi, da države članice začasno sprejmejo dodatne ukrepe proti širjenju borove ogorčice Bursaphelenchus xylophilus (Steiner in Buhrer) Nickle in sodelavci, na območjih Portugalske, razen območij, kjer je znano, da se ne pojavlja
(notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 1580)
(2008/340/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (1) ter zlasti člena 16(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Portugalska je v skladu z Odločbo Komisije 2006/133/ES z dne 13. februarja 2006 o zahtevi, da države članice začasno sprejmejo dodatne ukrepe proti širjenju borove ogorčice Bursaphelenchus xylophilus (Steiner in Buhrer) Nickle in sodelavci, na območjih Portugalske, razen območij, kjer je znano, da se ne pojavlja (2), sprejela ukrepe proti širjenju borove ogorčice. |
(2) |
Portugalska je Komisiji poslala poročilo o izvedbi navedenih ukrepov v letu 2007, v katerem navaja, da se borova ogorčica ni razširila izven razmejenih območij, je pa še vedno prisotna znotraj navedenih območij. |
(3) |
Stalni odbor za zdravstveno varstvo rastlin je na svoji seji 26. in 27. novembra 2007 ocenil izvajanje portugalskih ukrepov v letu 2007. Ugotovil je, da zmanjšanje stopnje infekcije v razmejenih območjih, kar je bil namen Odločbe 2006/133/ES, ni bil popolnoma dosežen. |
(4) |
Zato mora Portugalska še naprej izvajati takšne ukrepe v obliki načrta izkoreninjenja do 31. marca 2012, kar je realno obdobje za doseganje znatnega napredka pri nadzoru borove ogorčice. |
(5) |
Za večjo učinkovitost navedenih ukrepov v primeru izoliranih izbruhov v varovalnem pasu razmejenega območja je treba v varovalnem pasu vzpostaviti „žariščno območje“, s katerega se odstranijo občutljive rastline. Žariščno območje mora obdajati območje, na katerem se občutljive rastline redno pregledujejo („varnostno območje“). |
(6) |
Zahteve za prevoz občutljivega lesa v obliki embalaže s poreklom iz razmejenega območja morajo biti prilagojene Mednarodnemu standardu za fitosanitarne ukrepe št. 15 FAO o Smernicah za zakonsko urejanje lesene embalaže v mednarodni trgovini. |
(7) |
Odločbo 2006/133/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Odločba 2006/133/ES se spremeni:
1. |
Člen 2 se nadomesti z naslednjim: „Člen 2 Portugalska do 31. marca 2012 zagotovi izpolnjevanje pogojev iz Priloge v zvezi z občutljivim lesom, lubjem in rastlinami, ki jih je treba premestiti na razmejenih območjih Portugalske, opredeljenih v skladu s členom 5, ali s teh območij na druga območja Portugalske ali v druge države članice. Portugalska do 31. marca 2012 izvaja načrt izkoreninjenja za nadzor širjenja borove ogorčice z namenom njenega izkoreninjenja. Ta načrt vključuje podrobnosti o upravljanju rastlinskih vrst, ki so zelo občutljive na borovo ogorčico, na razmejenih območjih v skladu s pogoji na Portugalskem. Ta načrt se ponovno preuči vsako leto do 31. decembra.“ |
2. |
V drugem odstavku člena 4 se besedilo „do 15. decembra 2006 in 15. decembra 2007“ nadomesti z besedilom „vsako leto do 15. decembra“. |
3. |
Priloga k Odločbi 2006/133/ES se spremeni v skladu s Prilogo k tej odločbi. |
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 25. aprila 2008
Za Komisijo
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(1) UL L 169, 10.7.2000, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2007/41/ES (UL L 169, 29.6.2007, str. 51).
(2) UL L 52, 23.2.2006, str. 34.
PRILOGA
Priloga k Odločbi 2006/133/ES se spremeni:
1. |
Točka 1(e) se nadomesti z naslednjim:
|
2. |
Točka 2(a) se nadomesti z naslednjim:
|
3. |
V točki 2(e) se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:
|
4. |
Točka 2(g) se nadomesti z naslednjim:
|