This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1452
Commission Regulation (EC) No 1452/2006 of 29 September 2006 providing for interim measures for the management of a tariff quota for New Zealand butter from October to December 2006 and derogating from Regulation (EC) No 2535/2001
Uredba Komisije (ES) št. 1452/2006 z dne 29. septembra 2006 o začasnih ukrepih za upravljanje tarifne kvote za maslo iz Nove Zelandije od oktobra do decembra 2006 in o odstopanju od Uredbe (ES) št. 2535/2001
Uredba Komisije (ES) št. 1452/2006 z dne 29. septembra 2006 o začasnih ukrepih za upravljanje tarifne kvote za maslo iz Nove Zelandije od oktobra do decembra 2006 in o odstopanju od Uredbe (ES) št. 2535/2001
UL L 271, 30.9.2006, p. 40–42
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009
30.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 271/40 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1452/2006
z dne 29. septembra 2006
o začasnih ukrepih za upravljanje tarifne kvote za maslo iz Nove Zelandije od oktobra do decembra 2006 in o odstopanju od Uredbe (ES) št. 2535/2001
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (1) ter zlasti člena 29(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 2535/2001 z dne 14. decembra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot (2) določa zlasti pravila za „maslo iz Nove Zelandije“ iz člena 25(1) navedene uredbe. |
(2) |
Zaradi skladnosti s členoma 26 in 29 Uredbe (ES) št. 1255/1999, ki določata, da mora Komisija zagotoviti izdajo uvoznih dovoljenj vsem prosilcem ne glede na kraj sedeža v Skupnosti in da se je treba izogniti razlikovanju med uvozniki, kakor ju razlaga Sodišče Evropskih skupnosti v svoji sodbi z dne 11. julija 2006 v zadevi C-313/04 Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk v. Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung, Uredba Komisije (ES) št. 1118/2006 (3) določa začasno prekinitev izdaje uvoznih dovoljenj v okviru trenutne kvote za maslo iz Nove Zelandije od 12. julija 2006 dalje. |
(3) |
Ustreznih instrumentov za upravljanje tarifne kvote ne bo mogoče vzpostaviti pravočasno, da bi se lahko omogočil uvoz za preostale količine iz leta 2006. Zato je treba sprejeti začasne ukrepe za izdajo uvoznih dovoljenj za obdobje, ki se konča 31. decembra 2006, da se zagotovi kontinuiteta trgovinskih tokov z Novo Zelandijo, dokler s 1. januarjem 2007 ne bo začela veljati dokončna ureditev za upravljanje tarifne kvote, ki bo uvoznikom zagotovila nediskriminatoren dostop do kvote v skladu s sodbo Sodišča v zadevi C-313/04. |
(4) |
Da se zagotovita učinkovito delovanje začasnih ukrepov in ekonomska uspešnost količin, dodeljenih vsakemu od gospodarskih subjektov, je glede na omejeni čas, ki je na voljo za dobavo, primerno zahtevati, da se vsak zahtevek nanaša na določeno minimalno količino. Za zagotovitev pristnosti zahtevkov za izdajo uvoznih dovoljenj in za zagotovitev največjega izkoristka kvote je primerno določiti, da mora biti zahtevkom za uvozna dovoljenja priložena pogodba z izvoznikom in da uvozna dovoljenja niso prenosljiva. |
(5) |
Za zagotovitev pravilnega in poštenega upravljanja kvote je treba določiti, da se v primeru, ko ni določenega najmanjšega števila zahtevkov, čim prej začne nov krog izdaje dovoljenj, s končnim rezultatom, da se v okviru prehodne ureditve uvozna dovoljenja ne izdajo, če ni predloženih vsaj šest pogodb. |
(6) |
Uvoz iz Nove Zelandije mora biti v skladu z določenimi zahtevami glede kakovosti iz Uredbe (ES) št. 2535/2001. Pri uvozu je treba predložiti potrdilo IMA 1, da se pokaže skladnost z navedenimi zahtevami in dokaže poreklo masla. |
(7) |
Za preostale količine, ki jih je še treba uvoziti v letu 2006 v okviru kvote št. 09.4589 iz Priloge III (A) k Uredbi (ES) št. 2535/2001, je zato treba odpraviti začasno prekinitev izdaje uvoznih dovoljenj z razveljavitvijo Uredbe (ES) št. 1118/2006 in odstopanjem od nekaterih določb Uredbe (ES) št. 2535/2001. |
(8) |
Upravljalni odbor za mleko in mlečne proizvode ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uvoz masla iz Nove Zelandije
Če v tej uredbi ni drugače določeno, se poglavje III naslova 2 Uredbe (ES) št. 2535/2001 uporablja za uvoz količine 14 294,6 tone masla za leto 2006 v okviru kvote št. 09.4589 iz Priloge III (A) k navedeni uredbi (v nadaljnjem besedilu „maslo iz Nove Zelandije“), za katerega je bila izdaja dovoljenj začasno prekinjena z Uredbo (ES) št. 1118/2006.
Člen 2
Pogoji za zahtevke za izdajo uvoznih dovoljenj
1. Zahtevki za izdajo dovoljenj za uvoz masla iz Nove Zelandije v skladu s to uredbo so sprejemljivi le, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a) |
uvozniki morajo biti odobreni v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 2535/2001 in z odstopanjem od člena 35(2) Uredbe (ES) št. 2535/2001 morajo vložiti zahtevke za izdajo dovoljenj v državi članici, v kateri so odobreni; |
(b) |
uvozniki morajo predložiti original ali overjeno kopijo kupne pogodbe z izvoznikom v Novi Zelandiji za uvoz masla, kot je opisana v Prilogi III (A) k Uredbi (ES) št. 2535/2001, za količino, ki je vsaj enaka količini iz zahtevka; |
(c) |
uvozniki lahko vložijo le en zahtevek in če vložijo več kot en zahtevek, se vsi navedeni zahtevki zavrnejo; |
(d) |
zahtevki se morajo nanašati na količino vsaj 1 000 ton, vendar ne na več kot 30 % količine iz člena 1. |
2. Zahtevki za dovoljenja se vlagajo od 16. do 18. oktobra 2006.
Člen 3
Izdaja dovoljenj
1. Države članice najkasneje do 20. oktobra 2006 po telefaksu ali elektronski pošti obvestijo Komisijo o zahtevkih za izdajo dovoljenj, vloženih v skladu s to uredbo, pri tem navedejo imena vlagateljev in količino, za katero je vsak od njih zaprosil.
2. Komisija v 3 delovnih dneh po datumu iz odstavka 1 odloči, v kakšni meri se lahko sprejmejo zahtevki za dovoljenja in o svoji odločitvi obvesti države članice. Če je bilo skupno vloženih manj kot šest veljavnih zahtevkov, se ne sprejme nobeden od njih in se uporablja člen 4.
3. Če skupna količina, zajeta v zahtevkih za dovoljenja, presega količino iz člena 1, Komisija za zaprošene količine uporabi koeficient dodeljevanja. V navedenem primeru se del varščine, ki ustreza nedodeljenim količinam, sprosti.
4. Dovoljenja se izdajo samo vlagateljem, katerih zahtevki so bili sporočeni na podlagi odstavka 1. Izdaja takšnih dovoljenj se opravi najkasneje v dveh delovnih dneh po tem, ko so bile države članice obveščene o odločitvi iz odstavka 2.
Člen 4
Nov krog izdaje dovoljenj
1. Če je Komisija odločila, da se v skladu s členom 3(2) ne sprejme nobeden od zahtevkov za dovoljenja, se v skladu s to uredbo začne nov krog izdaje dovoljenj, za namene katerega:
(a) |
kot obdobje iz člena 2(2) velja obdobje od 2 do 6. novembra 2006; in |
(b) |
kot datum iz člena 3(1) velja datum 8. november 2006. |
2. Če je bilo v obdobju iz odstavka 1(a) vloženih manj kot šest veljavnih zahtevkov, se uvozna dovoljenja za kvoto iz člena 1 ne izdajo.
Člen 5
Navedbe na zahtevkih in dovoljenjih
Z odstopanjem od člena 28(1)(c) Uredbe (ES) št. 2535/2001 mora polje 16 zahtevkov za dovoljenja vsebovati eno ali več oznak KN, naštetih v okviru kvote št. 09.4589 iz Priloge III (A) k navedeni uredbi. Če vsebuje zahtevek za dovoljenje več kot eno oznako KN, mora biti za vsako oznako navedena zahtevana količina in izdano ločeno dovoljenje.
Z odstopanjem od člena 28(1)(d) Uredbe (ES) št. 2535/2001 vsebuje polje 20 zahtevkov za dovoljenja in dovoljenj sklicevanje na to uredbo.
Člen 6
Dovoljenja
1. Uvozna dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo, veljajo do 31. decembra 2006.
2. Z odstopanjem od člena 9 Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2004 (4) uvozna dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo, niso prenosljiva.
3. Člen 35(3) Uredbe (ES) št. 2535/2001 se ne uporablja.
4. Z odstopanjem od drugega odstavka člena 36 Uredbe (ES) št. 2535/2001 carinski organi organom izdaje ne pošljejo dovoljenja, če pošiljka masla ne izpolnjuje zahtev glede sestave, določenih v Prilogi III (A) k navedeni uredbi.
Količina se ne vpiše v uvozno dovoljenje.
Člen 7
Potrdila IMA 1
1. Z odstopanjem od člena 25(1) Uredbe (ES) št. 2535/2001 se stopnja dajatve, določena v Prilogi III (A) k Uredbi (ES) št. 2535/2001, uporablja za maslo iz Nove Zelandije, uvoženo v skladu s to uredbo, le ob predložitvi deklaracije za sprostitev v prosti promet, skupaj s potrdilom IMA 1, s katerim je dokazano izpolnjevanje pogojev za upravičenost in poreklo masla, zajetega z navedeno deklaracijo.
2. Potrdilo IMA 1 velja le do 31. decembra 2006.
3. Obveza iz člena 33(1)(d) Uredbe (ES) št. 2535/2001, da se izda potrdilo IMA 1 za skupno zajeto količino, preden proizvod, ki ga zajema, zapusti ozemlje države izdaje, se ne uporablja.
Člen 8
Obveščanje Komisije
Brez poseganja v člen 39 Uredbe (ES) št. 2535/2001 države članice do 28. februarja 2007 Komisiji sporočijo količino masla, ki je bilo v skladu s to uredbo uvoženo iz Nove Zelandije in dano v prosti promet in za katero je bila varščina sproščena.
Člen 9
Razveljavitev Uredbe (ES) št. 1118/2006
Uredba (ES) št. 1118/2006 se razveljavi.
Člen 10
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. septembra 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 341, 22.12.2001, str. 29. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 926/2006 (UL L 170, 23.6.2006, str. 8).
(3) UL L 199, 21.7.2006, str. 11.
(4) UL L 152, 24.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 410/2006 (UL L 71, 10.3.2006, str. 7).