This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0482
Council Decision 2006/482/CFSP of 10 April 2006 concerning the conclusion of the Agreement between the European Union and the Republic of Turkey establishing a framework for the participation of the Republic of Turkey in the European Union crisis management operations
Sklep Sveta 2006/482/SZVP z dne 10. aprila 2006 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Turčijo o vzpostavitvi okvira za sodelovanje Republike Turčije v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje
Sklep Sveta 2006/482/SZVP z dne 10. aprila 2006 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Turčijo o vzpostavitvi okvira za sodelovanje Republike Turčije v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje
UL L 189, 12.7.2006, p. 16–16
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/482/oj
12.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 189/16 |
SKLEP SVETA 2006/482/SZVP
z dne 10. aprila 2006
o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Turčijo o vzpostavitvi okvira za sodelovanje Republike Turčije v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 24 Pogodbe,
ob upoštevanju priporočila predsedstva,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Pogoje glede udeležbe tretjih držav v operacijah EU za krizno upravljanje bi bilo treba določiti v sporazumu o vzpostavitvi okvira za morebitno prihodnje sodelovanje in ne za vsako posamezno operacijo posebej. |
(2) |
Predsedstvo, ki mu je pomagal generalni sekretar/visoki predstavnik, se je na podlagi pooblastila Sveta z dne 23. februarja 2004 dogovorilo o Sporazumu med Evropsko unijo in Republiko Turčijo o vzpostavitvi okvira za sodelovanje Republike Turčije v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje. |
(3) |
Ta sporazum bi bilo treba odobriti – |
SKLENIL:
Člen 1
Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Turčijo o vzpostavitvi okvira za sodelovanje Republike Turčije v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje se odobri v imenu Evropske unije.
Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.
Člen 2
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma, ki je za Evropsko unijo zavezujoč.
Člen 3
Ta sklep začne učinkovati z dnem sprejetja.
Člen 4
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 10. aprila 2006
Za Svet
Predsednica
U. PLASSNIK
12.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 189/17 |
PREVOD
SPORAZUM
med Evropsko unijo in Republiko Turčijo o vzpostavitvi okvira za sodelovanje Republike Turčije v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje
EVROPSKA UNIJA
na eni strani in
REPUBLIKA TURČIJA
na drugi strani,
v nadaljevanju „pogodbenici“, STA SE –
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropska unija (EU) lahko sprejme ukrepe na področju kriznega upravljanja. |
(2) |
Evropska unija se bo odločila, ali bodo tretje države povabljene k sodelovanju v operaciji EU za krizno upravljanje. Republika Turčija lahko sprejme povabilo Evropske unije in ponudi svoj prispevek. V tem primeru se bo Evropska unija odločila, ali sprejme predlagani prispevek Republike Turčije. |
(3) |
Če se Evropska unija odloči za vojaško operacijo kriznega upravljanja z dostopom do Natovih sredstev in zmogljivosti, Republika Turčija lahko izrazi namen za načelno sodelovanje v operaciji. |
(4) |
Evropski svet se je v Bruslju 24. in 25. oktobra 2002 dogovoril o načinih za izvajanje določb, sprejetih na Evropskem svetu v Nici od 7. do 9. decembra 2000, o vključevanju evropskih članic Nata, ki niso članice EU, v krizno upravljanje pod vodstvom EU. |
(5) |
Pogoje glede sodelovanja Republike Turčije v operacijah EU za krizno upravljanje bi bilo treba določiti v sporazumu, ki bi vzpostavil okvir za morebitno prihodnje sodelovanje, namesto da bi jih določili za vsako posamezno operacijo posebej. |
(6) |
Ta sporazum ne bi smel posegati v avtonomijo odločanja Evropske unije, istočasno pa ne bi smel vplivati na vsakokratno posamično odločanje Republike Turčije glede sodelovanja v operaciji EU za krizno upravljanje. |
(7) |
Takšen sporazum bi moral zadevati le prihodnje operacije EU za krizno upravljanje in ne bi smel posegati v morebitne obstoječe sporazume, ki urejajo sodelovanje Republike Turčije v operaciji EU za krizno upravljanje, ki je že v teku – |
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
ODDELEK I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
S sodelovanjem povezane odločitve
1. Potem ko Evropska unija sprejme odločitev, da k sodelovanju v operaciji EU za krizno upravljanje povabi Republiko Turčijo in se Republika Turčija odloči za sodelovanje, Republika Turčija Evropski uniji posreduje informacije o predlaganem prispevku.
2. V primeru, da se Evropska unija odloči za vojaško operacijo kriznega upravljanja z dostopom do Natovih sredstev in zmogljivosti, bo Republika Turčija obvestila Evropsko unijo o morebitnem namenu sodelovanja v operaciji, nato pa bo posredovala informacije o predlaganem prispevku.
3. Evropska unija se pri oceni prispevka Republike Turčije posvetuje z Republiko Turčijo.
4. Evropska unija Republiki Turčiji takoj, ko je to mogoče, posreduje zgodnje obvestilo glede možnega prispevka k skupnim stroškom operacije, da bi Republiki Turčiji s tem pomagala pri pripravi ponudbe.
5. Da bi zagotovila sodelovanje Republike Turčije v skladu z določbami tega sporazuma, Evropska unija Republiko Turčijo s pismom obvesti o rezultatu ocene.
Člen 2
Okvir
1. Republika Turčija se pridruži skupnemu ukrepu, s katerim Svet Evropske unije odloči, da bo EU izvedla operacijo za krizno upravljanje, in kateremu koli skupnemu ukrepu ali sklepu, s katerim Svet Evropske unije odloči o razširitvi operacije EU za krizno upravljanje, v skladu z določbami tega sporazuma in vsemi zahtevanimi izvedbenimi ukrepi.
2. Prispevek Republike Turčije k operaciji EU za krizno upravljanje ne posega v avtonomijo odločanja Evropske unije.
Člen 3
Status osebja in sil
1. Status osebja, dodeljenega civilni operaciji EU za krizno upravljanje, in/ali sil, ki jih Republika Turčija prispeva k vojaški operaciji EU za krizno upravljanje, ureja sporazum o statusu sil/misije, če je na voljo, sklenjen med Evropsko unijo in državo(-ami), kjer operacija poteka.
2. Status osebja, dodeljenega vojaškemu poveljstvu ali poveljujočim elementom, ki se nahajajo izven držav(-e), kjer poteka operacija EU za krizno upravljanje, urejajo dogovori med vojaškim poveljstvom in zadevnimi poveljujočimi elementi ter Republiko Turčijo.
3. Brez poseganja v sporazum o statusu sil/misije iz odstavka 1 Republika Turčija izvršuje jurisdikcijo nad svojim osebjem, ki sodeluje v operaciji EU za krizno upravljanje.
4. Republika Turčija je odgovorna za vse zahtevke v zvezi s sodelovanjem v operaciji EU za krizno upravljanje, ki jih vloži njeno osebje ali se nanj nanašajo. Republika Turčija je pristojna za uvedbo kakršnih koli ukrepov zoper svoje osebje, zlasti za vlaganje tožb ali uvedbo disciplinskih postopkov v skladu s svojimi zakoni in predpisi.
5. Republika Turčija se obvezuje, da bo ob podpisu tega sporazuma pripravila izjavo o odstopu od odškodninskih zahtevkov nasproti kateri koli državi, ki sodeluje v operaciji EU za krizno upravljanje, v kateri sodeluje Republika Turčija. Vzorec te izjave je priložen temu sporazumu.
6. Evropska unija se obvezuje, da bo zagotovila, da države članice ob podpisu tega sporazuma podajo izjavo o odstopu od odškodninskih zahtevkov nasproti Republiki Turčiji, ko slednja sodeluje v operaciji EU za krizno upravljanje. Vzorec te izjave je priložen temu sporazumu.
Člen 4
Zaupne informacije
1. Republika Turčija sprejme ustrezne ukrepe, s katerimi zagotovi varovanje zaupnih informacij EU v skladu z varnostnimi predpisi Sveta Evropske unije, vsebovanimi v Sklepu Sveta 2001/264/ES z dne 19. marca 2001 (1), in v skladu z nadaljnjimi smernicami pristojnih organov, vključno s smernicami poveljnika operacije EU glede vojaške operacije EU za krizno upravljanje ali vodje misije EU glede civilne operacije EU za krizno upravljanje.
2. Če EU od Republike Turčije prejme zaupne informacije, se tem informacijam zagotavlja zaščita, ki ustreza stopnji njihove zaupnosti in ki je v skladu s standardi iz predpisov EU o zaupnih informacijah.
3. Če sta EU in Republika Turčija sklenili sporazum o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij, se določbe tega sporazuma uporabljajo v okviru operacije EU za krizno upravljanje.
ODDELEK II
DOLOČBE O SODELOVANJU V CIVILNIH OPERACIJAH ZA KRIZNO UPRAVLJANJE
Člen 5
Osebje, dodeljeno civilni operaciji EU za krizno upravljanje
1. Republika Turčija zagotovi, da njeno osebje, dodeljeno civilni operaciji EU za krizno upravljanje, svoje naloge opravlja v skladu s:
— |
skupnim ukrepom in njegovimi naknadnimi spremembami iz člena 2(1) tega sporazuma, |
— |
operativnim načrtom, |
— |
izvedbenimi ukrepi. |
2. Republika Turčija pravočasno obvesti vodjo misije civilne operacije EU za krizno upravljanje in Generalni sekretariat Sveta Evropske unije o vseh spremembah svojega prispevka k civilni operaciji EU za krizno upravljanje.
3. Osebje, dodeljeno civilni operaciji EU za krizno upravljanje, opravi zdravniški pregled in cepljenje, njegovo zdravstveno sposobnost za opravljanje funkcije pa potrdi pristojni organ Republike Turčije. Osebje, dodeljeno civilni operaciji EU za krizno upravljanje, predloži kopijo tega potrdila.
Člen 6
Struktura poveljevanja
1. Osebje, ki ga dodeli Republika Turčija, pri opravljanju svojih nalog in ravnanju upošteva zgolj interese civilne operacije EU za krizno upravljanje.
2. Vse osebje ostane pod polnim poveljstvom svojih nacionalnih organov.
3. Nacionalni organi prenesejo operativni nadzor na vodjo misije civilne operacije EU za krizno upravljanje, ki to poveljevanje izvaja prek hierarhične strukture poveljevanja in nadzora.
4. Vodja misije vodi civilno operacijo EU za krizno upravljanje in zagotavlja njeno vsakodnevno upravljanje.
5. Republika Turčija ima v skladu s pravnimi akti iz člena 2(1) tega sporazuma pri vsakodnevnem upravljanju operacije enake pravice in obveznosti kakor države članice Evropske unije, ki sodelujejo v operaciji.
6. Vodja misije civilne operacije EU za krizno upravljanje je odgovoren za disciplinski nadzor nad osebjem civilne operacije EU za krizno upravljanje. Morebitne disciplinske ukrepe izvaja pristojni nacionalni organ.
7. Republika Turčija določi točko za stike nacionalnega kontingenta (National Contingent Point of Contact – NPC), ki zastopa njen nacionalni kontingent v operaciji. NPC poroča vodji misije civilne operacije EU za krizno upravljanje o nacionalnih zadevah in je odgovorna za vsakodnevno disciplino kontingenta.
8. Evropska unija sprejme odločitev o zaključku operacije po posvetovanju z Republiko Turčijo, če ta na dan zaključka operacije še vedno sodeluje pri civilni operaciji EU za krizno upravljanje.
Člen 7
Finančni vidiki
1. Republika Turčija prevzame kritje vseh stroškov, povezanih z njenim sodelovanjem v operaciji, razen stroškov, za katere je v operativnem proračunu operacije predvideno skupno financiranje. To ne posega v člen 8.
2. V primeru smrti, telesne poškodbe, izgube ali škode, ki jo utrpijo fizične ali pravne osebe iz držav(-e), kjer operacija poteka, Republika Turčija, v kolikor je bila dokazana njena odgovornost, plača odškodnino pod pogoji, predvidenimi v sporazumu o statusu misije, če je na voljo, kot je določeno v členu 3(1) tega sporazuma.
Člen 8
Prispevek v operativni proračun
1. Republika Turčija prispeva k financiranju operativnega proračuna civilne operacije EU za krizno upravljanje.
2. Finančni prispevek Republike Turčije v operativni proračun je nižji znesek med naslednjima dvema možnostma:
(a) |
delež referenčnega zneska, ki je sorazmeren razmerju med njenim BND in celotnim BND vseh držav, ki prispevajo v operativni proračun operacije; ali |
(b) |
delež referenčnega zneska za operativni proračun, ki je sorazmeren razmerju med številom njenega osebja, sodelujočega v operaciji, in celotnim številom osebja vseh v operaciji sodelujočih držav. |
3. Ne glede na odstavka 1 in 2 Republika Turčija ne prispeva k financiranju dnevnic osebja iz držav članic Evropske unije.
4. Ne glede na odstavek 1 Evropska unija tretje države načeloma oprosti finančnih prispevkov za določeno civilno operacijo EU za krizno upravljanje, če:
(a) |
Evropska unija ugotovi, da je prispevek v operaciji sodelujoče tretje države tako velik, da bistveno prispeva k tej operaciji; ali |
(b) |
BND na prebivalca v operaciji sodelujoče tretje države ne presega BND na prebivalca v kateri koli državi članici Evropske unije. |
5. Vodja misije civilne operacije EU za krizno upravljanje in pristojne upravne službe Republike Turčije podpišejo dogovor o praktičnih podrobnostih plačila glede prispevkov Republike Turčije v operativni proračun civilne operacije EU za krizno upravljanje. Ta dogovor med drugim vključuje določbe o:
(a) |
zadevnem znesku; |
(b) |
načinih plačila finančnega prispevka; |
(c) |
postopku revizije. |
ODDELEK III
DOLOČBE O SODELOVANJU V VOJAŠKIH OPERACIJAH KRIZNEGA UPRAVLJANJA
Člen 9
Sodelovanje v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje
1. Republika Turčija zagotovi, da njene sile in osebje, sodelujoče v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje, opravljajo svoje naloge v skladu s:
— |
skupnim ukrepom in njegovimi naknadnimi spremembami iz člena 2(1) tega sporazuma, |
— |
operativnim načrtom, |
— |
izvedbenimi ukrepi. |
2. Osebje, ki ga dodeli Republika Turčija, pri opravljanju svojih nalog in vedenju upošteva zgolj interese vojaške operacije EU za krizno upravljanje.
3. Republika Turčija pravočasno obvesti poveljnika operacije EU o vsaki spremembi glede svojega sodelovanja v operaciji.
Člen 10
Struktura poveljevanja
1. Vse sile in osebje, ki sodelujejo v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje, ostanejo pod polnim poveljstvom svojih nacionalnih organov.
2. Nacionalni organi prenesejo operativno in taktično poveljevanje in/ali nadzor nad svojimi silami in osebjem na poveljnika operacije EU. Poveljnik operacije EU ima pravico do prenosa svoje pristojnosti.
3. Republika Turčija ima pri vsakodnevnem upravljanju operacije enake pravice in obveznosti, kakor sodelujoče države članice Evropske unije.
4. Poveljnik operacije EU lahko po posvetovanju z Republiko Turčijo kadar koli zahteva umik prispevka Republike Turčije.
5. Republika Turčija imenuje višjega predstavnika (Senior Representative – SR), ki zastopa njen nacionalni kontingent v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje. SR se s poveljnikom sil EU posvetuje o vseh zadevah v zvezi z operacijo in je odgovoren za vsakodnevno disciplino kontingenta.
Člen 11
Finančni vidiki
1. Brez poseganja v člen 12 Republika Turčija prevzame kritje vseh stroškov, povezanih z njenim sodelovanjem v operaciji, razen če je za stroške predvideno skupno financiranje, kot je določeno v pravnih aktih iz člena 2(1) tega sporazuma in v Sklepu Sveta 2004/197/SZVP z dne 23. februarja 2004 o vzpostavitvi mehanizma za upravljanje financiranja skupnih stroškov operacij EU z vojaškim ali obrambnim značajem (2).
2. V primeru smrti, telesne poškodbe, izgube ali škode, ki jo utrpijo fizične ali pravne osebe iz držav(-e), kjer operacija poteka, Republika Turčija, v kolikor je bila dokazana njena odgovornost, plača odškodnino pod pogoji, predvidenimi v sporazumu o statusu sil, če je na voljo, kot je določeno v členu 3(1) tega sporazuma.
Člen 12
Prispevek k skupnim stroškom
1. Republika Turčija prispeva k financiranju skupnih stroškov vojaške operacije EU za krizno upravljanje.
2. Finančni prispevek Republike Turčije k skupnim stroškom je nižji znesek med naslednjima dvema možnostma:
(a) |
delež referenčnega zneska, ki je sorazmeren razmerju med njenim BND in celotnim BND vseh držav, ki prispevajo v operativni proračun operacije; ali |
(b) |
delež referenčnega zneska za operativni proračun, ki je sorazmeren razmerju med številom njenega osebja, sodelujočega v operaciji, in celotnim številom osebja vseh v operaciji sodelujočih držav. |
Pri izračunavanju zneska pod 2(b), v primeru da Republika Turčija prispeva le osebje za vojaško poveljstvo operacije ali sil, se uporabi razmerje med njenim osebjem in celotnim številom osebja zadevnega vojaškega poveljstva. V ostalih primerih se uporabi razmerje med vsem osebjem Republike Turčije in celotnim osebjem operacije.
3. Ne glede na odstavek 1 Evropska unija tretje države načeloma oprosti finančnih prispevkov k skupnim stroškom določene vojaške operacije EU za krizno upravljanje, če:
(a) |
Evropska unija ugotovi, da je prispevek v operaciji sodelujoče tretje države tako velik, da bistveno prispeva k tej operaciji; ali |
(b) |
BND na prebivalca v operaciji sodelujoče tretje države ne presega BND na prebivalca v kateri koli državi članici Evropske unije. |
4. Upravljavec iz Sklepa 2004/197/SZVP in pristojni upravni organi Republike Turčije sklenejo dogovor, ki med drugim vsebuje določbe o:
(a) |
zadevnem znesku; |
(b) |
načinih plačila finančnega prispevka; |
(c) |
postopku revizije. |
ODDELEK IV
KONČNE DOLOČBE
Člen 13
Dogovori za izvajanje Sporazuma
Brez poseganja v določbe členov 8(5) in 12(4) vse potrebne tehnične in upravne dogovore v zvezi z izvajanjem tega sporazuma sklenejo generalni sekretar Sveta Evropske unije, visoki predstavnik za skupno zunanjo in varnostno politiko ter pristojni organi Republike Turčije.
Člen 14
Neizpolnjevanje obveznosti
Če ena od pogodbenic ne izpolni svojih obveznosti, določenih v prejšnjih členih, ima druga pogodbenica pravico odpovedati ta sporazum z enomesečnim odpovednim rokom.
Člen 15
Reševanje sporov
Spori v zvezi z razlago ali uporabo tega sporazuma se med pogodbenicama rešujejo po diplomatski poti.
Člen 16
Začetek veljavnosti
1. Ta sporazum začne veljati prvi dan prvega meseca po tem, ko se pogodbenici obvestita o zaključku za to potrebnih notranjih postopkov.
2. Ta sporazum se ponovno pregleda najkasneje do 1. junija 2008 in nato najmanj vsake tri leta.
3. Ta sporazum se lahko spremeni na podlagi medsebojnega pisnega sporazuma pogodbenic.
4. Vsaka pogodbenica lahko ta sporazum odpove, tako da drugo pogodbenico o odpovedi pisno obvesti. Odpoved začne učinkovati šest mesecev po prejemu uradnega obvestila s strani druge pogodbenice.
V Bruslju, dne devetindvajsetega junija leta dva tisoč šest, v angleškem jeziku v štirih izvodih
Za Evropsko unijo
Za Republiko Turčijo
(1) UL L 101, 11.4.2001, str. 1. Sklep, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom 2005/952/ES (UL L 346, 29.12.2005, str. 18).
(2) UL L 63, 28.2.2004, str. 68. Sklep, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom 2005/68/SZVP (UL L 27, 29.1.2005, str. 59).
BESEDILO IZJAV
Izjava držav članic EU:
„Države članice EU, ki uporabljajo skupni ukrep EU o operaciji kriznega upravljanja EU, v kateri sodeluje Republika Turčija, si bodo prizadevale, kolikor to dopuščajo njihovi notranji pravni sistemi, v čim večji meri opustiti zahtevke proti Republiki Turčiji zaradi telesne poškodbe, smrti svojega osebja, škode ali izgube sredstev, ki jim pripadajo in se uporabljajo v okviru operacije kriznega upravljanja EU, če je takšno telesno poškodbo, smrt, škodo ali izgubo:
— |
povzročilo osebje Republike Turčije pri opravljanju svojih nalog v povezavi z operacijo EU za krizno upravljanje, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve, ali |
— |
povzročila uporaba katerih koli sredstev, ki pripadajo Republiki Turčiji, pod pogojem, da so bila ta sredstva uporabljena v povezavi z operacijo, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve osebja operacije EU za krizno upravljanje iz Republike Turčije pri uporabi teh sredstev.“ |
Izjava Republike Turčije:
„Republika Turčija, ki uporablja skupni ukrep EU o operaciji kriznega upravljanja EU, si bo prizadevala, kolikor to dopušča njen notranji pravni sistem, v čim večji meri opustiti zahtevke do katere koli druge države, sodelujoče v operaciji kriznega upravljanja EU, zaradi telesne poškodbe, smrti svojega osebja, škode ali izgube sredstev, ki ji pripadajo in se uporabljajo v okviru operacije kriznega upravljanja EU, če je takšno telesno poškodbo, smrt, škodo ali izgubo:
— |
povzročilo osebje pri opravljanju svojih nalog v povezavi z operacijo EU za krizno upravljanje, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve, ali |
— |
povzročila uporaba katerih koli sredstev, ki pripadajo državam, sodelujočim v operaciji EU za krizno upravljanje, pod pogojem, da so bila ta sredstva uporabljena v povezavi z operacijo, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve osebja operacije EU za krizno upravljanje pri uporabi teh sredstev.“ |