This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003D0502
2003/502/EC: Commission Decision of 23 June 2003 suspending the examination procedure concerning an obstacle to trade consisting of trade practices maintained by Canada in relation to certain geographical indications for wines
Sklep Komisije z dne 23. junija 2003 o začasni prekinitvi postopka preverjanja v zvezi s trgovinsko oviro, ki obsega trgovinsko prakso, ki jo ohranja Kanada za nekatere geografske označbe za vina
Sklep Komisije z dne 23. junija 2003 o začasni prekinitvi postopka preverjanja v zvezi s trgovinsko oviro, ki obsega trgovinsko prakso, ki jo ohranja Kanada za nekatere geografske označbe za vina
UL L 170, 9.7.2003, p. 29–29
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Uradni list L 170 , 09/07/2003 str. 0029 - 0029
Sklep Komisije z dne 23. junija 2003 o začasni prekinitvi postopka preverjanja v zvezi s trgovinsko oviro, ki obsega trgovinsko prakso, ki jo ohranja Kanada za nekatere geografske označbe za vina (2003/502/ES) KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE – ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3286/94 z dne 22. decembra 1994 o določitvi postopkov Skupnosti na področju skupne trgovinske politike za zagotovitev izvajanja pravic Skupnosti po mednarodnih pravilih trgovanja, zlasti tistih, ki so dogovorjena pod okriljem Svetovne trgovinske organizacije [1], kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 356/95 [2], in zlasti členov 11 in 14 Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) 6. decembra 2001 je CIVB (Conseil Interprofessionel du Vin de Bordeaux) vložil pritožbo na podlagi člena 4 Uredbe Sveta (ES) št. 3286/94 (v nadaljnjem besedilu Uredba). (2) CIVB je trdil, da prodajo Bordeauxa in Médoca s strani Skupnosti v Kanadi ovirajo številne trgovinske ovire v smislu člena 2(1) Uredbe, t.j. "praksa, ki jo sprejme ali ohranja tretja država, proti kateri mednarodna pravila trgovanja priznavajo pravico do ukrepanja". (3) Domnevna ovira izhaja iz Amandmaja C-57 kanadskega Zakona o blagovnih znamkah, ki geografskima označbama Bordeaux in Médoc odvzema standardno varstvo v skladu z varnostnimi zahtevami iz Sporazuma STO o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine (TRIP) za geografske označbe za vina. (4) Komisija je sklenila, da pritožba vsebuje zadostne dokaze za utemeljitev začetka postopka preverjanja. Ustrezno obvestilo je bilo objavljeno v Uradnem listu Evropskih skupnosti [3]. (5) Preiskava je potrdila pravno zahtevo pritožnika, da Amandma C-57 kanadskega Zakona o blagovnih znamkah krši člena 23.1 in 2 ter člen 24.3 (tako imenovano klavzulo o mirovanju) TRIP-a in da takih kršitev ni mogoče upravičevati na podlagi izjeme po členu 24.6 TRIP-a. (6) Postopek preverjanja je tudi potrdil, da imajo bordeaujska vina pomemben tržni delež v Kanadi, kar je strogo povezano z imenom proizvoda Bordeauxa/Médoca. Če tako imetje ni ustrezno zaščiteno, se lahko tržni položaj imetnikov geografskih označb "Bordeaux" in "Médoc" v Kanadi nevarno zmanjša. Ta škoda ima lahko sčasoma škodljive učinke na trgovino za proizvajalce vin "Bordeaux" in "Médoc". Zato lahko zaključimo, da bi Amandma C-57 za pritožnika lahko imel škodljive učinke na trgovino, v smislu členov 2(4) in 10(4) Uredbe. (7) 12. februarja 2003 je svetovalni odbor, ustanovljen po Uredbi, preučil končno poročilo o postopku preverjanja. (8) 24. aprila 2003 je Komisija parafirala dvostranski sporazum s Kanado o trgovini z vinom in žganjem, ki bo z dnevom začetka veljavnosti prispeval k zaščiti interesov Skupnosti na tem področju. Ta sporazum z začetkom veljavnosti zlasti predpisuje dokončno odpravo imen, ki so v Kanadi navajana kot "generična", tudi "Bordeaux", "Médoc" in "Medoc". (9) Toda postopka ni mogoče zaključiti pred uspešno izločitvijo imen "Bordeaux", "Médoc" in ‚"Medoc" s seznama generikov v Amandmaju C-57. (10) Zato Komisija meni, da bi bilo primerno postopek začasno prekiniti. (11) Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem svetovalnega odbora – SKLENILA: Edini člen S tem sklepom se začasno prekinja postopek preverjanja v zvezi s trgovinskimi ovirami, ki obsega trgovinsko prakso, ki jo ohranja Kanada za nekatere geografske označbe za vina. V Bruslju, 23. junija 2003 Za Komisijo Pascal Lamy Član Komisije [1] UL L 349, 31.12.1994, str. 71. [2] UL L 41, 23.2.1995, str. 3. [3] UL C 124, 25.5.2002, str. 6. --------------------------------------------------