This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R2165
Council Regulation (EC) No 2165/2001 of 5 November 2001 opening and providing for the administration of a tariff quota for imports of soluble coffee covered by CN code 21011111
Uredba Sveta (ES) št. 2165/2001 z dne 5. novembra 2001 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot za uvoz instant kave iz tarifne oznake KN 21011111
Uredba Sveta (ES) št. 2165/2001 z dne 5. novembra 2001 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot za uvoz instant kave iz tarifne oznake KN 21011111
UL L 292, 9.11.2001, p. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; razveljavil 32005R1555
Uradni list L 292 , 09/11/2001 str. 0001 - 0002
Uredba Sveta (ES) št. 2165/2001 z dne 5. novembra 2001 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot za uvoz instant kave iz tarifne oznake KN 21011111 SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, in zlasti člena 133 Pogodbe, ob upoštevanju predloga Komisije, ob upoštevanju naslednjega: (1) Raznolikost instant kave, ki je na voljo na trgu Skupnosti, se je v zadnjih letih občutno zmanjšala. (2) Temu se je najbolje upreti z odprtjem kvote z dajatvijo nič za omejen obseg instant kave. (3) Najboljši način zagotavljanja optimalne uporabe tarifne kvote je njena delitev po kronološkem vrstnem redu datumov sprejetja deklaracij za sprostitev v prosti promet. (4) Za zagotovitev učinkovitega upravljanja kvote za uvoz instant kave iz Brazilije, ki je glavni dobavitelj in glavni upravičenec do kvote, se mora zahtevati predložitev potrdila o poreklu blaga. (5) Instant kava, ki je vključena v tarifno kvoto, mora biti dana v promet v Skupnosti skladno s pogoji kvalitete, ki so bili uveljavljeni z Direktivo 1999/4/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. februarja 1999 v zvezi z ekstrakti kave in ekstrakti cikorije [1]. (6) Ukrepi, potrebni za izvajanje te uredbe, morajo biti sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za izvajanje na Komisijo podeljenih pooblastil [2] – SPREJEL NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Od 1. januarja 2002 je uvoz instant kave iz oznake KN 21011111 s poreklom iz katere koli države, upravičen do tarifne kvote z dajatvijo nič. Člen 2 Tarifna kvota se odpre letno za začetno obdobje treh let. Njen obseg je določen, kot sledi: - 10000 ton od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2002, - 12000 ton od 1. januarja 2003 do 31. decembra 2003, - 14000 ton od 1. januarja 2004 do 31. decembra 2004. Člen 3 Tarifna kvota se razdeli na dva dela: (a) kvota 87,4 % letnega obsega, s tekočo številko 09.2000, za uvoz s poreklom iz Brazilije in (b) kvota 12,6 % letnega obsega, s tekočo številko 09.2001, za uvoz s poreklom iz drugih tretjih držav. Člen 4 1. Poreklo instant kave, potrebno za tarifno kvoto, je določeno v skladu z določbami, ki veljajo v Skupnosti. 2. Prvi pogoj, ki mora biti izpolnjen za delež tarifne kvote, dodeljene Braziliji v skladu s členom 3, je predložitev potrdila o poreklu blaga, ki izpolnjuje pogoje, določene v členu 47 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 [3]. Potrdila o poreklu blaga se sprejmejo le, če izdelki ustrezajo merilom za določanje porekla, predpisana z določbami, ki veljajo v Skupnosti. Člen 5 Tarifno kvoto skladno s členi 308a, 308b in 308c Uredbe (EGS) št. 2454/93 upravlja Komisija. Člen 6 Ta uredba se za prilagoditev obsega kvote potrebam trga Skupnosti lahko ponovno pregleda v tretjem letu po odprtju tarifne kvote. Če ta ponovni pregled ni zaključen tri mesece pred datumom zaprtja začetne tarifne kvote, tj. 31. decembra 2004, se kvota samodejno podaljša za naslednje leto za obseg 14000 ton. Tarifna kvota se posledično redno podaljša za eno leto in za enak obseg, razen če ponovni pregled ni sprejet najkasneje tri mesece pred zaprtjem tekoče kvote. Člen 7 Ukrepi, potrebni za izvajanje te uredbe, vključno s spremembami in prilagoditvami, ki jih zahtevajo spremembe kombinirane nomenklature in Tarica, se sprejmejo skladno s postopkom iz člena 8(2). Člen 8 1. Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik (v nadaljnjem besedilu "Odbor"), ustanovljen s členom 247a Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 [4]. 2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES. Obdobje, določeno v členu 4(3) Sklepa 1999/468/ES, je tri mesece. 3. Odbor sprejme svoj poslovnik. Člen 9 Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 5. novembra 2001 Za Svet Predsednik R. Miller [1] UL L 66, 13.3.1999, str. 26. [2] UL L 184, 17.7.1999, str. 23. [3] UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1602/2000 (UL L 188, 26.7.2000, str. 1). [4] UL L 302, 19.10.1992, str. 1. --------------------------------------------------