EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996D0424

Odločba Komisije z dne 20. maja 1996 o dajanju gensko spremenjenega sterilnega moškega radiča (Cichorium intybus L.) z delno toleranco na herbicid glufosinat-amonij v promet v skladu z Direktivo Sveta 90/220/EGSBesedilo velja za EGP

UL L 175, 13.7.1996, p. 25–26 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1996/424/oj

31996D0424



Official Journal L 175 , 13/07/1996 P. 0025 - 0026


Odločba Komisije

z dne 20. maja 1996

o dajanju gensko spremenjenega sterilnega moškega radiča (Cichorium intybus L.) z delno toleranco na herbicid glufosinat-amonij v promet v skladu z Direktivo Sveta 90/220/EGS

(Besedilo velja za EGP)

(96/424/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/220/EGS z dne 23. aprila 1990 o namernem sproščanju gensko spremenjenih organizmov v okolje [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 94/15/ES [2], in zlasti člena 13 Direktive,

ker je v skladu s členi 10 do 18 Direktive 90/220/EGS določen postopek Skupnosti, po katerem lahko pristojni organi države članice dovolijo dajanje proizvodov iz gensko spremenjenih organizmov v promet;

ker je bila pri pristojnem organu države članice (Nizozemska) vložena prijava o dajanju takega proizvoda v promet;

ker je pristojni organ Nizozemske Komisiji predložil spis s pozitivnim mnenjem; ker so pristojni organi drugih držav članic vložili ugovore zoper ta spis;

ker mora zato v skladu s členom 13(3) Komisija odločiti po postopku iz člena 21 Direktive 90/220/EGS;

ker je Komisija po preučitvi vseh ugovorov v skladu s področjem uporabe Direktive 90/220/EGS in podrobnosti, predloženih v spisu, sklenila:

- da ni nobenega razloga za domnevo, da ima prenos bar gena na divje populacije radiča škodljive učinke glede na dejstvo, da bi takšen prenos prinesel divjim populacijam kvečjemu kompetitivno ali selektivno prednost, če bi bil herbicid glufosinat-amonijedino sredstvo za obvladovanje teh populacij, kar pa ni,

- da dovoljenje za dajanje tega proizvoda v promet ne sme vključevati njegove uporabe kot hrane za ljudi ali krme za živali, ker vložena prijava ne pokriva teh vidikov,

- da ni varnostnih pomislekov glede navedbe na etiketi, da je bil proizvod proizveden s tehnikami genskega spreminjanja,

- ker je 50 % hibridnih semen tolerantnih na herbicid, mora biti na etiketi navedeno, da je proizvod lahko toleranten na herbicid glufosinat-amonij, kar gojitelje opozori, da morda ne bo možno obvladovanje samosevcev z glufosinat-amonijem;

ker odobritev kemičnih herbicidov, ki se uporabljajo za rastline, in ocena vpliva njihove uporabe na zdravje ljudi in okolje sodita v področje veljavnosti Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 96/12/ES [4], in ne v področje uporabe Direktive 90/220/EGS;

ker člena 11(6) in 16(1) navedene direktive vsebujeta dodatne zaščitne določbe za primeru, da so na voljo nove informacije o tveganjih zaradi proizvoda;

ker so ukrepi, predvideni s to odločbo, v skladu z mnenjem odbora predstavnikov držav članic, ustanovljenem po členu 21 Direktive 90/220/EGS,

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

1. Brez poseganja v drugo zakonodajo Skupnosti in v skladu s pogoji iz odstavkov 2, 3 in 4 nizozemski organi dovolijo dajanje v promet naslednjega proizvoda, ki ga je prijavil Bejo-Zaden BV (Ref. C/NL/94/25) v skladu s členom 13 Direktive 90/220/EGS.

Proizvod sestavljajo semena in rastline, pridobljene iz linij (RM3-3, RM3-4 in RM3-6) radiča (Cichorium intybus L. subspecies radicchio rosso), ki so bile spremenjene z uporabo Ti-plazmida z odstranjenimi geni, ki so citotoksični ali povzročajo tumorje Agrobacterium tumefaciens, ki je med robovi T-DNA vseboval:

(i) barnase gen iz Bacillus amyloliquefaciens (ribonukleaza) s promotorjem PTA29 iz Nicotiane tabacum in terminator gen za nopalin-sintazo iz Agrobacterium tumefaciens;

(ii) bar geniz Streptomyces hygroscopicus (fosfinotricin-acetiltransferaza) s promotorjem PSsuAra-tp iz Arabidopsisa thaliana in terminator gen TL-DNA 7 iz Agrobacteriumtumefaciens;

(iii) neo geniz Escherichia coli (neomicin-fosfotransferaza II) s promotorjem za gen nopalin-sintazo iz Agrobacterium tumefaciens in terminator gen za oktopin-sintazo iz Agrobacteriuma tumefaciensa.

2. To dovoljenje obsega vse potomce, pridobljene s križanjem tega proizvoda z vsakim tradicionalno gojenim radičem.

3. To dovoljenje velja samo za uporabo tega proizvoda za gojenje.

4. Brez poseganja v označevanje, ki ga zahteva druga zakonodaja Skupnosti, je na etiketi vsakega pakiranja semen navedeno, da:

- se proizvod uporablja samo za gojenje,

- je proizvod morda odporen na herbicid glufosinat-amonij.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 20. maja 1996

Za Komisijo

Ritt Bjerregaard

Članica Komisije

[1] UL L 117, 8.5.1990, str. 15.

[2] UL L 103, 22.4.1994, str. 20.

[3] UL L 230, 19.8.1991, str. 1.

[4] UL L 65, 15.3.1996, str. 20.

Top