EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22003A1231(06)

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael glede ukrepov vzajemne liberalizacije in zamenjave Protokolov 1 in 2 k Sporazumu o pridružitvi med ES in Izraelom

UL L 346, 31.12.2003, p. 67–87 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2003/917/oj

Related Council decision

22003A1231(06)



Uradni list L 346 , 31/12/2003 str. 0067 - 0087


Sporazum v obliki izmenjave pisem

med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael glede ukrepov vzajemne liberalizacije in zamenjave protokolov 1 in 2 k Sporazumu o pridružitvi med ES in Izraelom

A. Pismo Skupnosti

Spoštovani,

v čast mi je sklicevati se na pogajanja, ki so potekala v skladu s členom 11 Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Državo Izrael na drugi strani (Sporazum o pridružitvi), ki velja od 1. junija 2000 in določa, da Skupnost in Država Izrael postopno vzpostavita večjo liberalizacijo njune trgovine s kmetijskimi proizvodi, ki je v interesu obeh pogodbenic.

Ta pogajanja so potekala v skladu z določbami člena 11, ki določa, da Skupnost in Izrael od 1. januarja 2000 preučujeta stanje in določita ukrepe, ki bi jih Skupnost in Izrael v skladu s ciljem postopne večje liberalizacije na področju kmetijstva izvajala od 1. januarja 2001.

Ob zaključku pogajanj sta se pogodbenici sporazumeli o naslednjem:

1. Protokola 1 in 2 k Sporazumu o pridružitvi in njune priloge se nadomestijo s protokoloma 1 in 2 in njunimi prilogami v Prilogi I in Prilogi II k tej izmenjavi pisem.

2. Izmenjava pisem med Evropsko skupnostjo (Skupnost) in Izraelom glede Protokola 1 v zvezi z uvozom svežega rezanega cvetja in cvetnih brstov iz tarifne podštevilke 060310 skupne carinske tarife v Skupnost se razveljavi.

3. V sporazumu o pridružitvi se doda Skupna izjava o živih rastlinah, cvetličarskih in hortikulturnih proizvodih v Prilogi III k tej izmenjavi pisem.

4. V zvezi z jedilnimi olji iz tarifnih številk HS 1507, 1512 in 1514 bo Izrael začel potrebne zakonodajne postopke za razširitev preferencialov Skupnosti na odstotek, ki ga bo določil Knesset v okviru razprav, ki so v teku.

5. Od 1. januarja 2007 bosta Skupnost in Država Izrael ocenjevala stanje z namenom, da se določijo ukrepi liberalizacije, ki jih bosta Skupnost in Država Izrael v skladu s ciljem, določenim v členu 11 Sporazuma o pridružitvi, izvajala od 1. januarja 2008.

Določbe tega sporazuma se uporabljajo od 1. januarja 2004.

Hvaležen bom, če boste potrdili, da se vaša Vlada strinja z vsebino tega pisma.

Sprejmite prosim, spoštovani, izraze mojega globokega spoštovanja.

V imenu Sveta Evropske unije

PRILOGA I

Protokol 1

o režimih, ki se uporabljajo pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Izraela v Skupnost

1. Proizvodi s poreklom iz Izraela, ki so našteti v Prilogi, se uvažajo v Skupnost pod pogoji, navedenimi v nadaljevanju in v Prilogi.

2. (a) Carine se odpravijo ali znižajo, kot je navedeno v stolpcu "a".

(b) Za nekatere proizvode, za katere skupna carinska tarifa predvideva uporabo dajatve ad valorem in posebne dajatve, se stopnje znižanja, navedene v stolpcih "a" in "c", uporabljajo samo za dajatev ad valorem. Za proizvode iz oznak KN 0207, 040410, 07099060, 110421 in 2209 pa se znižanja dajatev uporabljajo tudi za posebno dajatev.

(c) Za nekatere proizvode se carine odpravijo v mejah tarifnih kvot, ki so za vsak proizvod posebej navedene v stolpcu "b".

(d) Za uvožene količine, ki presegajo kvote, se uporabljajo polne ali znižane carine skupne carinske tarife, kot je navedeno v stolpcu "c".

3. Za nekatere proizvode se odobri oprostitev carin v okviru referenčnih količin, kot je navedeno v stolpcu "d".

Če obseg uvoza enega od teh proizvodov preseže referenčno količino, lahko Skupnost ob upoštevanju letnega pregleda trgovinskih tokov za ta proizvod določi tarifno kvoto, ki je po obsegu enaka referenčni količini. V tem primeru se za uvožene količine, ki presegajo kvoto, uporablja polna ali znižana carina skupne carinske tarife, kot je navedeno v stolpcu "c".

4. Za nekatere proizvode, kot je navedeno v stolpcu "e", za katere nista določeni niti kvota niti referenčna količina, lahko Skupnost določi referenčno količino, kot je predvideno v točki 3, če na podlagi letnega pregleda trgovinskih tokov ugotovi, da bi obseg uvoza proizvoda oziroma proizvodov grozil, da bo povzročil težave na trgu Skupnosti. Če se za proizvod naknadno določi tarifna kvota pod pogoji, določenimi v točki 3, se za uvožene količine, ki presegajo kvoto, uporabljajo polne ali znižane carine, kot je navedeno v stolpcu "c".

5. Obseg tarifnih kvot in referenčnih količin se za prvo leto uporabe izračuna kot sorazmeren del osnovnega obsega, ob upoštevanju dela obdobja, ki je preteklo pred datumom začetka veljavnosti tega sporazuma.

6. Za vse proizvode, naštete v Prilogi, se obseg tarifnih kvot in referenčnih količin od 1. januarja 2004 do 1. januarja 2007 povečuje v štirih enakih delih, pri čemer vsak znaša 3 % tega obsega.

PRILOGA K PROTOKOLU 1

Oznaka KN | Poimenovanje | a | b | c | d | e |

Znižanje carine MFN % | Tarifna kvota (t) | Znižanje carine MFN za preseženo sedanjo ali možno tarifno kvoto % | Referenčna količina (t) | Posebne določbe |

020725 | Purani, nerazrezani na kose, zamrznjeni | 100 | 1400 | 0 | | |

02072710 | Puranji kosi brez kosti, zamrznjeni | | |

02072730/40/50/60/70 | Puranji kosi s kostmi, zamrznjeni | | |

ex020732 | Meso od rac in gosi, nerazrezano na kose, sveže ali ohlajeno | 100 | 500 | 0 | | |

ex020733 | Meso od rac in gosi, nerazrezano na kose, zamrznjeno | | |

ex020735 | Drugo meso in užitni klavnični odpadki rac in gosi, sveže ali ohlajeno | | |

ex020736 | Drugo meso in užitni klavnični odpadki rac in gosi, zamrznjeno | | |

02073410 | Mastna jetra gosi, sveža ali ohlajena | 100 | − | 0 | | |

040410 | Sirotka in modificirana sirotka, koncentrirana ali ne, ali ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila | 100 | 800 | 0 | | |

06010602 | Čebulnice in podobno ter druge žive rastline | 100 | — | 0 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

060310 | Rezano cvetje in cvetni brsti, sveže | 100 | 19500 | 0 | | |

06031080 | Drugo sveže rezano cvetje in brsti od 1. novembra do 15. aprila | 100 | 7000 | 0 | | |

06039000 | Rezano cvetje in cvetni brsti, posušeno, pobarvano, beljeno, impregnirano ali drugače pripravljeno | 100 | 100 | 0 | | |

ex06041090 | Mahovi in lišaji, razen jelenovec, sveži | 100 | — | 0 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

060491 | Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, sveže | |

06049910 | Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, preparirano zgolj s sušenjem | | | | | |

ex07019050 | Nov krompir, od 1. januarja do 31. marca, svež ali ohlajen | 100 | 30000 | 0 | | |

07020000 | Paradižnik, svež ali ohlajen | 100 | 9000 za češnjev paradižnik in 1000 za druge | 0 | | |

07039000 | Por in druge čebulnice, svež ali ohlajen | 100 | 1500 | 0 | | |

07031011 | Čebula za saditev, sveža ali ohlajena, od 15. februarja do 15. maja | 100 | 1500 | 0 | | |

07031019 | Druga čebula, sveža ali ohlajena, od 15. februarja do 15. maja | | |

ex07099090 | Čopasta hrušica (Muscari comosum), sveža ali ohlajena, od 15. februarja do 15. maja | | |

ex07049090 | Kitajsko zelje, sveže ali ohlajeno, od 1. novembra do 31. marca | 100 | 1250 | 0 | | |

07051100 | Solata v glavicah, sveža ali ohlajena, od 1. novembra do 31. marca | 100 | 336 | 0 | | |

ex07061000 | Korenje, sveže ali ohlajeno, od 1. januarja do 30. aprila | 100 | 6832 | 40 | | |

07069090 | Sveža ali ohlajena rdeča pesa, črni koren, redkev in podobne užitne korenovke | 100 | 2000 | 0 | | |

07093000 | Jajčevci, sveži ali ohlajeni, od 1. decembra do 30. aprila | 100 | — | 60 | 1440 | |

07094000 | Zelena (Apium graveolens var. dulce), sveža ali ohlajena, od 1. januarja do 30. aprila | 100 | 13000 | 50 | | |

07096010 | Sveže ali ohlajene sladke paprike | 1500 | 15000 | 40 | | |

ex07099060 | Sladka koruza, sveža | 100 | 1500 | 0 | | |

07099070 | Bučke, sveže ali ohlajene, od 1. decembra do konca februarja | 100 | — | 60 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

ex07099090 | Vrtnine, razen čopasta hrušica (Muscari comosum) | 100 | 2000 | 0 | | |

ex07108059 | Plodovi iz rodu Capsicum, od 15. novembra do 30. aprila | 100 | — | 30 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

07119050 | Čebula, začasno konzervirana vendar neprimerna za takojšnjo porabo | 100 | 300 | 0 | | |

07129030 | Sušen paradižnik, cel, narezan na koščke ali rezine, zdrobljen ali zmlet, vendar ne nadalje pripravljen | 100 | 700 | 0 | | |

2002909120029099 | Paradižnik v prahu z vsebnostjo suhe snovi več kot 30 mas. %, pripravljen ali konzerviran drugače kot s kisom ali ocetno kislino | | |

07129050 | Sušeno korenje, celo, narezano na koščke ali rezine, zdrobljeno ali zmleto, vendar ne nadalje pripravljeno | 100 | 100 | 0 | | |

07129090 | Druge sušene vrtnine in mešanice vrtnin, cele, narezane na koščke ali rezine, zdrobljene ali zmlete, vendar ne nadalje pripravljene | | |

09104019 | Zdrobljen ali zmlet timijan | | |

09104090 | Lovorjev list | | |

09109190 | Zdrobljene ali zmlete mešanice različnih vrst začimb | | |

09109999 | Druge zdrobljene ali zmlete začimbe | | | | | |

08041000 | Datelji, sveži ali suhi | 100 | — | 0 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

08044000 | Avokado, svež ali suh | 100 | — | 80 | 37200 | |

08045000 | Guava, mango in mangostin, sveži ali suhi | 100 | — | 40 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

ex080510 | Pomaranče, sveže | 100 | 200000 | 60 | | |

ex080520 | Mandarine (vključno tangerine in satsuma mandarine); klementine,wilking mandarine in podobni hibridi agrumov, sveže | 100 | 21000 | 60 | | |

ex080520 | Mandarine (vključno tangerine in satsuma mandarine); klementine, wilking mandarine in podobni hibridi agrumov, sveže, od 15. marca do 30. septembra | 100 | 14000 | 60 | | |

ex08054000 | Grenivke, sveže | 100 | — | 80 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

ex08055010 | Limone, sveže | 100 | 7700 | 40 | | |

ex08055090 | Limete, sveže | 100 | 1000 | 0 | | |

ex08059000 | Kumkvat | 100 | — | 0 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

08061010 | Namizno grozdje, sveže, od 15. maja do 20. julija | 100 | — | 0 | | |

08071100 | Lubenice, sveže, od 1. aprila do 15. junija | 100 | 9400 | 50 | | |

08071900 | Druge sveže melone, od 15. septembra do 31. maja | 100 | 11400 | 50 | | |

08101000 | Jagode, sveže, od 1. novembra to 31. marca | 100 | 2600 | 60 | | |

08105000 | Kivi, svež, od 1. januarja do 30. aprila | 100 | — | 0 | 240 | |

08109095 | Drugo sveže sadje | 100 | 500 | 0 | | |

ex08109095 | Granatna jabolka, sveža | 100 | — | 0 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

Kaki, svež, od 1. novembra do 31. julija | |

ex08119019ex08119039 | Krhlji grenivke, zamrznjeni | 80 | — | 0 | | |

ex08119095 | Datelji, zamrznjeni | 100 | — | 0 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

ex08119095 | Krhlji grenivke, zamrznjeni | 100 | — | 80 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

ex08129020 | Pomaranče, zmlete, začasno konzervirane | 100 | 10000 | 80 | | |

ex08129099 | Drugi agrumi, zmleti, začasno konzervirani | 100 | — | 80 | 1320 | |

09041200 | Poper, zdrobljen ali zmlet | 100 | — | 80 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

09042010 | Sladka paprika, nezdrobljena in nezmleta | 100 | — | 0 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

09042030 | Drugi plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta, nezdrobljeni in nezmleti, od 15. novembra do 30. aprila | 100 | — | 30 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

09042090 | Plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta, zdrobljeni ali zmleti | |

09104013 | Timijan, nezdrobljen in nezmlet (razen divji timijan) | 100 | 200 | 0 | | |

130220 | Pektinske snovi, pektinati in pektati | 100 | | 25 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

160231 | Pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa ali klavničnih odpadkov puranov | 100 | 2 250 | 0 | | |

20011000 | Kumare in kumarice, pripravljene ali konzervirane v kisu ali ocetni kislini | 100 | 200 | 0 | | |

20019020 | Plodovi iz rodu Capsicum, razen sladkih paprik ali pimenta, od 15. novembra do 30. aprila | 100 | — | 30 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

ex20019093ex20019096 | Čebulice z obsegom manj kot 30 mm in okre, pripravljene ali konzervirane v kisu ali ocetni kislini | 100 | — | 0 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

20021010 | Olupljen paradižnik, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini | 100 | 3500 | 30 | | |

ex20049098 | Zelena, razen v mešanici, pripravljena ali konzervirana drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjena | 100 | — | 30 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

ex20049098 | Korenje, pripravljeno in konzervirano drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjeno, razen proizvodi iz tarifne številke 2006 | 100 | 2000 | 0 | | |

ex07108095 | Korenje, termično neobdelano ali termično obdelano s paro ali kuhanjem v vodi, zamrznjeno | | | | | |

ex20051000ex20059080 | Zelena, zelje (razen cvetače), gumbos, okre, razen v mešanici | 100 | — | 30 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

20059010 | Plodovi iz rodu Capsicum, razen sladkih paprik ali pimenta, od 15. novembra do 30. aprila | 100 | — | 30 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

20059080 | Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene | 100 | 1300 | 0 | | |

2008119220081194 | Arašidi, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg | 100 | — | 0 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

2008305120083071 | Krhlji grenivke | 100 | — | 80 | 16440 | |

ex20083055 | Mandarine (vključno tangerine in satsuma mandarine), klementine, wilking mandarine in drugi podobni hibridi agrumov, zmlete | 100 | — | 80 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

ex20083059 | Zmlete pomaranče in limone | |

Grenivke, razen krhljev | |

ex20083059 | Krhlji pomaranče | 100 | 1000 | 0 | | |

ex20083059 | Pomaranče, razen krhljev in razen zmletih | 100 | 1000 | 0 | | |

ex20083075 | Mandarine (vključno tangerine in satsuma mandarine), klementine, wilking mandarine in drugi podobni hibridi agrumov, zmleti | 100 | — | 80 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

ex20083079 | Grenivke, razen krhljev | 100 | | 80 | 2 400 | |

ex20083079 | Zmlete pomaranče in limone | 100 | — | 80 | | |

ex20083090 | Grenivke, | 100 | — | 80 | 8480 | |

pulpa iz agrumov, zmleti agrumi | |

ex20084071 | Krhlji hrušk, ocvrti v olju | 100 | 100 | 0 | | |

ex20085071 | Krhlji marelic, ocvrti v olju | | |

ex20087071 | Krhlji breskev, ocvrti v olju | | |

ex20089274 | Mešanice sadja, narezanega na krhlje, ocvrte v olju | | |

ex20089278 | Mešanice sadja, narezanega na krhlje, ocvrte v olju | | |

ex20089968 | Krhlji jabolk, ocvrti v olju | | |

2008506120085069 | Pripravljene ali konzervirane marelice, ki ne vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo dodan sladkor | 100 | — | 20 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

ex20085092ex20085094 | Pripravljene ali konzervirane polovičke marelic, ki ne vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju 4,5 kg ali več | 100 | — | 20 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

ex20085092ex20085094 | Pulpa iz marelic, ki ne vsebuje dodanega alkohola, ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem pakiranju 4,5 kg ali več | 100 | 180 | 0 | | |

200892512008925920089272200892742008927620089278 | Mešanice sadja, ki ne vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo dodan sladkor | 100 | 250 | 0 | | |

200911112009111920091191200911992009120020091911200919192009199120091998 | Pomarančni sok | 100 | 46000, od tega pakirano po 2 l ali manj največ 19000 | 70 | | |

20092100200929112009291920092999 | Sok grenivke | 100 | — | 70 | 34 440 | |

20092991 | Sok grenivke | 70 | — | | | |

20093911 | Sok iz drugih posameznih vrst agrumov z Brix vrednostjo več kot 67, z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase | 100 | — | 60 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

ex20093111ex20093119ex20093931ex20093939 | Sok iz drugih posameznih vrst agrumov z Brix vrednostjo do vključno 67, z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto mase, razen limoninega soka | 100 | — | 60 | | ob upoštevanju določb Protokola 1, točke 4 |

20093919 | Drug sok iz drugih posameznih vrst agrumov z Brix vrednostjo več kot 67, z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto mase | 60 | — | | | |

200950 | Paradižnikov sok | 100 | 10200 | 60 | | |

200961200969 | Grozdni sok, vključno grozdni mošt | 100 | 2000 | 0 | | |

ex200990 | Mešanice sokov iz agrumov s sokovi iz tropskega sadja z Brix vrednostjo do vključno 67, z vrednostjo, več kot 30 EUR za 100 kg neto mase, ki ne vsebujejo dodanega sladkorja | 100 | 1500 | 0 | | |

Mešanice sokov iz agrumov z Brix vrednostjo do vključno 67, z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto mase, ki ne vsebujejo dodanega sladkorja | | |

ex20098097 | Sok iz guave z Brix vrednostjo do vključno 67, ki ne vsebuje dodanega sladkorja | 100 | 100 | 0 | | |

ex20098099 | Sok opuncije, ki ne vsebuje dodanega sladkorja | 100 | 100 | 0 | | |

ex220421 | Vino iz svežega grozdja, vključno ojačena vina, v embalaži s prostornino 2 litra ali manj | 100 | 3610 hl | 0 | | za 3610 hl, 100 % znižanje posebne dajatve |

2209001122090019 | Vinski kis | 100 | — | | | |

HS ali izraelska oznaka | Poimenovanje | a | b | c | d | e |

Znižanje carine MFN (%) | Tarifna kvota (t, razen če ni drugače navedeno) | Znižanje carine MFN za preseženo sedanjo ali možno tarifno kvoto (%) | Referenčna količina (t) | Posebne določbe |

ex0105 | Živa perutnina, tj. kokoši in petelini vrste Gallus domesticus, race, gosi, purani in pegatke, mase do vključno 185 g | 100 | 500000 p/st | 0 | | |

0102 | Živo govedo | 100 | 3000 glav | 0 | | |

0201 | Meso, goveje, sveže ali ohlajeno: | 100 | 1000 | 0 | | |

020230 | Meso, goveje, brez kosti zamrznjeno | 100 | 6000 | 0 | | |

020629 | Drugi užitni klavnični odpadki goved, zamrznjeni | 100 | 500 | 0 | | |

040210 | Mleko in smetana v prahu, granulah ali drugih trdnih obliki, z vsebnostjo maščobe do vključno 1,5 mas.% | 100 | 1500 | 55 % v okviru dodatne tarifne kvote 1500 t | | |

040221 | Mleko in smetana v prahu, granulah ali drugi trdni obliki, z vsebnostjo maščobe več kot 1,5 mas.%, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil | 100 | 3500 | 0 | | |

0404 | Sirotka, koncentrirana ali ne ali ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila; izdelki, sestavljeni iz naravnih mlečnih sestavin, ki imajo dodan sladkor ali druga sladila ali ne, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu | 100 | 800 | 0 | | |

040500 | Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi | 100 | 350 | 0 | | |

0406 | Sir in skuta | 100 | 500 | 0 | | |

040700 | Ptičja jajca, v lupini, sveža, konzervirana ali kuhana | 100 | 40000 p/st | 0 | | |

06039000 | Rezano cvetje in cvetni brsti, posušeno, pobarvano, beljeno, impregnirano ali drugače pripravljeno | 100 | 50 | 0 | | |

ex060410 | Mahovi in lišaji, sveži | 100 | — | 0 | | ob upoštevanju določb Protokola 2, točke 5 |

060491 | Listje, veje in drugi deli rastlin in trave, sveže | |

ex060499 | Listje preparirano zgolj s sušenjem | |

07011000 | Krompir, semenski, svež ali ohlajen | 100 | 17000 | 0 | | |

060310 | Rezano cvetje in cvetni brsti, sveži | 100 | — | 0 | 1000 | |

070190 | Drug krompir, svež, ohlajen | 100 | 2500 | 0 | | |

070310 | Čebula in šalotka, sveža ali ohlajena | 100 | 2000 | 0 | | |

07032000 | Česen, svež ali ohlajen | 100 | 200 | 25 | | |

07102100 | Grah, oluščen ali neoluščen (Pisum sativum), termično neobdelan ali termično obdelan s paro ali kuhanjem v vodi, zamrznjen | 100 | 700 | 0 | | |

07102200 | Fižol, oluščen ali neoluščen (Vigna spp., Phaseolus spp.), termično neobdelan ali termično obdelan s paro ali kuhanjem v vodi, zamrznjen | 100 | 400 | 0 | | |

07102900 | Druge stročnice, oluščene ali neoluščene, termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi, zamrznjene | 100 | 350 | 0 | | |

07103000 | Špinača, novozelandska špinača in vrtna loboda, termično neobdelana ali termično obdelana s paro ali kuhanjem v vodi, zamrznjena | 100 | 300 | 0 | | |

071080 | Druge vrtnine, (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi), zamrznjene | 100 | 500 | 0 | | |

07109000 | Mešanice vrtnin, termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi, zamrznjene | | |

ex071290 | Druge vrtnine in mešanice vrtnin, sušene, cele, narezane na koščke ali rezine zdrobljene ali mlete, vendar ne nadalje pripravljene, razen česen | 100 | 300 | 0 | | |

07129081 | Česen, sušen, cel, narezan na koščke ali rezine, zdrobljen ali zmlet, vendar ne nadalje pripravljen | 100 | 50 | 0 | | |

071333 | Navadni fižol vključno beli fižol, suh | 100 | 100 | 0 | | |

07133900 | Drug fižol, suh | 100 | 150 | 0 | | |

07135000 | Bob (Vicia faba var. major) in konjski bob (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor), suh | 100 | 2500 | 0 | | |

071390 | Druge suhe stročnice | 100 | 100 | 15 | | |

08025000 | Sveže ali suhe pistacije, oluščene ali neoluščene ali olupljene ali neolupljene | 100 | 250 | 0 | | |

080290 | Drugi oreški, sveži ali suhi, oluščeni ali neoluščeni ali olupljeni ali neolupljeni | 100 | 500 | 15 | | |

ex080420 | Fige, suhe | 100 | 500 | 20 | | |

080620 | Grozdje, suho | 100 | 100 | 25 | | |

080810 | Jabolka, sveža | 100 | 2000 | 0 | | |

ex080820 | Hruške, sveže | 100 | 1100 | 0 | | |

ex080820 | Kutine, sveže | 100 | 200 | 0 | | |

081190 | Drugo sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi ali sopari, zamrznjeni, ki vsebujejo dodani sladkor ali druga sladila ali ne | 100 | 350 | 0 | | |

08121000 | Češnje, začasno konzervirane, vendar v takšnem stanju neprimerne za takojšnjo prehrano | 100 | 500 | 0 | | |

08132000 | Suhe slive | 100 | 150 | 0 | | |

100110 | Trda pšenica | 100 | 9500 | 0 | | |

100190 | Druga pšenica in soržica | 100 | 150000 | 0 | | |

10020000 | Rž | 100 | 10000 | 0 | | |

100300 | Ječmen | 100 | 210000 | 0 | | |

10059000 | Koruza razen semenska | 100 | 11000 | 0 | | |

100630 | Riž, manj brušen ali dobro brušen, tudi poliran ali glaziran | 100 | 25000 | 0 | | |

110313 | Koruzni drobljenec in zdrob | 100 | 235000 | 0 | | |

ex110320 | Peleti drugih žit razen rženi, ječmenovi, ovseni, koruzni, riževi in pšenični | 100 | 7500 | 0 | | |

110412 | Ovsena zrna, valjana ali v obliki kosmičev | 34 | − | 0 | | ob upoštevanju določb Protokola 2, točke 5 |

110710 | Slad, nepražen | 100 | 7500 | 0 | | |

1108 | Škrob, inulin | 25 | − | 0 | | |

120810 | Moka in zdrob iz soje | 100 | 400 | 0 | | |

120991 | Seme vrtnin | 100 | 500 | 0 | | |

120999 | Drugo seme | 100 | 500 | 0 | | |

121410 | Zrob in peleti iz lucerne (alfalfa) | 100 | 1500 | 0 | | |

140420 | Linters iz bombaža | 100 | 1000 | 0 | | |

ex1507 | Sojino surovo olje, vključno degumirano | 40 za jedilna olja | − | 0 | | |

ex1512 | Olje iz sončničnih semen, semen žafranike ali bombaževega semena in njihove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano | 40 za jedilna olja | − | 0 | | |

ex1514 | Olje iz oljne repice, ogrščice ali gorčice in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano | 40 za jedilna olja | − | 0 | | |

1515 | Druge rastlinske masti in olja, nehlapna (vkljucno z jojoba oljem), in njihove frakcije, prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično nemodificirani | 100 za jedilna olja | − | 0 | | |

160250 | Pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa ali klavničnih odpadkov goved | 100 | 300 | 0 | | |

ex160413 | Sardele, v nepredušni embalaži | 100 | 300 | 0 | | |

ex160414 | Tuni, v nepredušni embalaži | | |

17019100 | Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese in kemično čista saharoza v trdnem stanju, ki vsebuje dodane snovi za aromatiziranje ali barvila razen surovega sladkorja | 100 | − | 0 | | |

170199 | Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese in kemično čista saharoza v trdnem stanju, ki ne vsebuje dodanih snovi za aromatiziranje ali barvil razen surovega sladkorja | | |

170230 | Glukoza in glukozni sirup, ki ne vsebuje fruktoze ali ki v suhem stanju vsebuje manj kot 20 mas.% fruktoze | 15 | 1200 | 15 | | |

170260 | Druga fruktoza in fruktozni sirup, ki v suhem stanju vsebuje več kot 50 mas.% fruktoze, razen invertnega sladkorja | 100 | 200 | 0 | | |

ex200290 | Paradižnik, razen cel ali v kosih, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, v prahu | 100 | 200 | 0 | | |

200310 | Gobe iz rodu Agaricus, pripravljene in konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini | 100 | 1200 | 10 | | |

ex200490 | Druge vrtnine in mešanice vrtnin v obliki moke ali zdroba | 75 | 300 | 0 | | |

ex200490 | Druge vrtnine | 65 | | | | |

20059090 | Druge vrtnine in mešanice vrtnin, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, drugo | 100 | 900 | 0 | | |

ex200799 | Drugi džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, z vsebnostjo sladkorja več kot 30 mas.% | 26,4 | 500 | 0 | | |

200850 | Marelice, drugače pripravljene ali konzervirane | 100 | 150 | 0 | | |

200870 | Breskve, vključno naktarine, drugače pripravaljene ali konzervirane | 100 | 1600 | 0 | | |

ex200892 | Mešanice iz tropskega sadja brez jagod, oreškov in agrumov | 100 | 500 | 0 | | |

ex200911ex200919 | Pomarančni sok, zamrznjen in nezamrznjen, nefermentiran in ki ne vsebuje dodanega alkohola, ki vsebuje ali ne dodan sladkor ali druga sladila, z Brix vrednostjo do vključno 67, v pakiranju več kot 230 kg | 100 | − | 0 | | |

ex200929 | Sok grenivke, nefermentiran in ki ne vsebuje dodanega alkohola, ki vsebuje ali ne dodan sladkor ali druga sladila, z Brix vrednostjo do vključno 67, v pakiranju več kot 230 kg | | | | | |

ex200931 | Limonin sok, nefermentiran in ki ne vsebuje dodanega alkohola, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z Brix vrednostjo do vključno 20 | 100 | 500 | 0 | | |

ex200939 | Drug limonin sok, nefermentiran in ki ne vsebuje dodanega alkohola, ki vsebuje ali ne dodan sladkor ali druga sladila, z Brix vrednostjo več kot 67 | | | | | |

200941 | Ananasov sok, nefermentiran in ki ne vsebuje dodanega alkohola, ki vsebuje ali ne dodan sladkor ali druga sladila, z Brix vrednostjo do vključno 20 | 100 | − | 0 | | |

ex200949 | Drug ananasov sok, nefermentiran in ki ne vsebuje dodanega alkohola, ki vsebuje ali ne dodan sladkor ali druga sladila, z Brix vrednostjo več kot 67 | | | | | |

200961 | Grozdni sok (vključno grozdni mošt), nefermentiran in ki ne vsebuje dodanega alkohola, ki vsebuje ali ne dodan sladkor ali druga sladila, z Brix vrednostjo do vključno 30 | 100 | 200 | 0 | | |

ex200969 | Drug grozdni sok (vključno grozdni mošt), nefermentiran in ki ne vsebuje dodanega alkohola, ki vsebuje ali ne dodan sladkor ali druga sladila, z Brix vrednostjo več kot 67 | | | | | |

200971 | Jabolčni sok, nefermentiran in ki ne vsebuje dodanega alkohola, ki vsebuje ali ne dodan sladkor ali druga sladila, z Brix vrednostjo do vključno 20 | 100 | 1400 | 0 | | |

ex200979 | Drug jabolčni sok, nefermentiran in ki ne vsebuje dodanega alkohola, ki vsebuje ali ne dodan sladkor ali druga sladila, z Brix vrednostjo več kot 67 | | | | | |

ex200980 | Sok iz drugih posameznih vrst sadja ali vrtnin, nefermentiran in ki ne vsebuje dodanega alkohola, ki vsebuje ali ne dodan sladkor ali druga sladila, z Brix vrednostjo več kot 67 | 100 | 500 | 0 | | |

2204 | Vino iz svežega grozdja, vključno ojačena vina; grozdni mošt, razen tistega iz tar. št. 2009 | 100 | 2000 hl | 0 | | |

220710 | Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola 80 vol.% ali več | 100 | 3000 | 0 | | |

220900 | Kis in nadomestki kisa, dobljeni iz ocetne kisline | 100 | — | 0 | | |

230110 | Moka, zdrob in peleti iz mesa ali klavničnih odpadkov; ocvirki | 100 | 14000 | 0 | | |

230310 | Ostanki pri proizvodnji škroba in podobni ostanki | 100 | 2200 | 0 | | |

23040000 | Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji olja iz soje, nezmleti ali zmleti ali peletizirani | Dajatev, ki se uporablja: 9,2 % | 1800 | 0 | | |

23064100 | Zdrob iz semena oljne repice | Dajatev, ki se uporablja: 4,5 % | 3500 | 0 | | |

23091020 | Hrana za pse ali mačke, pripravljena za prodajo na drobno, ki vsebuje ne manj kot 15 mas. %, in ne več kot 35 mas % beljakovin in ne manj kot 4 mas. % maščob | 100 | 1000 | 0 | | |

2309109023099090 | Pripravki, ki se uporabljajo kot krma za živali, razen pripravkov, ki vsebujejo ne manj kot 15 mas. % in ne več kot 35 mas % beljakovin in ne manj kot 4 mas. % maščob in pripravljena hrana za okrasne ribe in ptice | 100 | − | 0 | | |

2309902023099030 | Drugi pripravki, ki se uporabljajo kot krma za živali, ki vsebujejo ne manj kot 15 mas. % in ne več kot 35 mas % beljakvoin in ne manj kot 4 mas. % maščob in pripravljena hrana za okrasne ribe in ptice | 100 | 1400 | 0 | | |

240110 | Tobak, neotrebljen | 100 | 1000 | Dajatev, ki se uporablja: 0,07 NIS/kg | | |

240120 | Tobak, deloma ali popolnoma otrebljen | | | |

--------------------------------------------------

Top