poglavja od 1 do 3(F) se nadomestijo z naslednjim:
„POGLAVJE 1
Veterinarsko spričevalo
Za predelane živalske beljakovine, ki niso pridobljene iz gojenih žuželk in niso namenjene za prehrano ljudi, vključno z mešanicami in proizvodi, razen hrane za hišne živali, ki vsebujejo te beljakovine, namenjene za odpremo v Evropsko unijo ali tranzit skozi (2) njo
Besedilo slike
DRŽAVA:
Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
I.1. Pošiljatelj
Ime
Naslov
Tel.
I.2. Referenčna številka spričevala
I.2.a.
I.3. Osrednji pristojni organ
I.4. Lokalni pristojni organ
I.5. Prejemnik
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.6. Oseba v EU, odgovorna za tovor
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.7. Država izvora
Oznaka ISO
I.8. Regija izvora
Oznaka
I.9. Namembna država
Oznaka ISO
I.10. Namembna regija
Oznaka
I.11. Kraj izvora
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
I.12. Namembni kraj
Carinsko skladišče
Ime Številka odobritve
Naslov
Poštna številka
I.13. Kraj natovarjanja
I.14. Datum pošiljanja
I.15. Prevozno sredstvo
Letalo Ladja Železniški vagon
Cestno prevozno sredstvo Drugo
Identifikacija
Dokumentarne reference
I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
I.17.
Besedilo slike
I.18. Opis blaga
I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
I.20. Količina
I.21. Temperatura proizvodov
Pri prostorski temperaturi Ohlajeni Zamrznjeni
I.22. Število pakiranj
I.23. Številka zalivke/zabojnika
I.24. Vrsta pakiranja
I.25. Blago s spričevalom za:
Krma Tehnična uporaba Proizvodnja hrane za hišne živali
I.26. Za tranzit v tretjo državo skozi EU
Tretja država Oznaka ISO
I.27. Za uvoz ali sprejem v EU
I.28. Identifikacija blaga
Številka odobritve obratov
Vrsta (znanstveno ime)
Vrsta blaga
Proizvodni obrat
Neto masa
Serijska številka
Besedilo slike
DRŽAVA
Predelane živalske beljakovine, ki niso so pridobljene iz gojenih žuželk in niso namenjene za prehrano ljudi, vključno z mešanicami in proizvodi, razen hrane za hišne živali, ki vsebujejo take beljakovine
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Podpisani uradni veterinar izjavljam, da sem prebral in razumel Uredbo (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (1a), zlasti člen 10 Uredbe, in Uredbo Komisije (EU) št. 142/2011 (1b), zlasti oddelek 1 poglavja II Priloge X in poglavje I Priloge XIV k Uredbi, ter potrjujem, da:
II.1. zgoraj opisani predelane živalske beljakovine ali proizvod vsebujejo izključno predelane živalske beljakovine, ki niso namenjene za prehrano ljudi in ki:
(a) so bile pripravljene in skladiščene v obratu ali objektu, ki ga je odobril in ga nadzoruje pristojni organ v skladu s členom 24 Uredbe (ES) št. 1069/2009, ter
(b) so bile pripravljene izključno iz naslednjih živalskih stranskih proizvodov:
(2) bodisi [- trupov in delov zaklanih živali ali, če gre za divjad, trupov ali delov uplenjenih živali, ki so primerni za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije, vendar niso namenjeni za prehrano ljudi iz komercialnih razlogov;]
(2) in/ali [- trupov in naslednjih delov, pridobljenih iz živali, ki so bile zaklane v klavnici in so bile ocenjene kot primerne za zakol za prehrano ljudi na podlagi pregleda pred zakolom, ali trupov in naslednjih delov divjadi, ki je bila uplenjena za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije:
(i) trupov in delov živali, ki so zavrnjeni kot neprimerni za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije, pri čemer živali niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali;
(ii) glav perutnine;
(iii) kož, vključno z obrezki in cepljenci, rogov in spodnjih delov okončin, vključno s prstnimi členki, karpalnimi in metakarpalnimi kostmi, tarzalnimi in metatarzalnimi kostmi;
(iv) prašičjih ščetin;
(v) perja;]
(2) in/ali [- krvi živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek krvi, pridobljene iz živali, ki so bile zaklane v klavnici, potem ko so bile ocenjene kot primerne za zakol za prehrano ljudi na podlagi pregleda pred zakolom v skladu z zakonodajo Unije;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov, pridobljenih pri proizvodnji proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, vključno z razmaščenimi kostmi, ocvirki ter blatom iz centrifug in separatorjev od predelave mleka;]
(2) in/ali [- proizvodov živalskega izvora ali živil, ki vsebujejo proizvode živalskega izvora, ki niso več namenjeni za prehrano ljudi iz komercialnih razlogov ali zaradi težav pri proizvodnji ali napak pri pakiranju ali drugih napak, ki ne predstavljajo tveganja za javno zdravje ali zdravje živali;]
(2) in/ali [- krvi, placente, volne, perja, dlake, rogov, kosov spodnjih delov okončin in surovega mleka, pridobljenih iz živih živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek navedenega proizvoda;]
(2) in/ali [- vodnih živali in delov takšnih živali, razen morskih sesalcev, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov iz vodnih živali, ki izvirajo iz obratov ali objektov za proizvodnjo proizvodov za prehrano ljudi;]
Del II: Certificiranje
Besedilo slike
DRŽAVA
Predelane živalske beljakovine, ki niso so pridobljene iz gojenih žuželk in niso namenjene za prehrano ljudi, vključno z mešanicami in proizvodi, razen hrane za hišne živali, ki vsebujejo take beljakovine
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(2) in/ali [- naslednjih snovi, ki izvirajo iz živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek navedenih snovi:
(i) lupin lupinarjev z mehkim tkivom ali mesom;
(ii) naslednjih snovi, pridobljenih iz kopenskih živali:
— stranskih proizvodov valilnic,
— jajc,
— jajčnih stranskih proizvodov, vključno z jajčnimi lupinami;
(iii) enodnevnih piščancev, usmrčenih iz komercialnih razlogov;]
(2) in/ali [- vodnih in kopenskih nevretenčarjev, razen patogenih vrst za ljudi ali živali in razen žuželk;]
(2) in/ali [- živali in delov teh živali, ki spadajo v živalska reda Rodentia in Lagomorpha, razen snovi kategorije 1 iz člena 8(a)(iii), (iv) in (v) in snovi kategorije 2 iz člena 9(a) do (g) Uredbe (ES) št. 1069/2009;]
ter
(c) so bile predelane po naslednjih standardih predelave, ki zajemajo:
(2) bodisi [segrevanje na temperaturo v jedru nad 133 °C najmanj 20 minut brez prekinitve pri (absolutnem) tlaku najmanj 3 barov, ki ga proizvaja nasičena para, z velikostjo delcev pred predelavo največ 50 milimetrov;]
(2) ali [v primeru beljakovin, ki niso pridobljene iz sesalcev, razen ribje moke, metodo predelave 1-2-3-4-5-7 (navesti metodo predelave) iz poglavja III Priloge IV k Uredbi (EU) št. 142/2011;]
(2) ali [v primeru ribje moke metodo predelave 1-2-3-4-5-6-7 (navesti metodo predelave) iz poglavja III Priloge IV k Uredbi (EU) št. 142/2011;]
(2) ali [v primeru prašičje krvi metodo predelave 1-2-3-4-5-7 (navesti metodo predelave) iz poglavja III Priloge IV k Uredbi (EU) št. 142/2011, pri čemer je bila v primeru metode 7 uporabljena toplotna obdelava pri najmanj 80 °C po celotni snovi;]
II.2. je pristojni organ pregledal naključni vzorec neposredno pred odpremo in ugotovil, da izpolnjuje naslednje standarde (3):
salmonela: odsotnost v 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0;
enterobakterije: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 v 1 g;
II.3. so bili uvedeni vsi varnostni ukrepi za preprečitev ponovne kontaminacije proizvoda s patogeni po obdelavi;
II.4. končni proizvod:
(2) bodisi [je bil zapakiran v nove ali sterilizirane vreče,]
Besedilo slike
DRŽAVA
Predelane živalske beljakovine, ki niso so pridobljene iz gojenih žuželk in niso namenjene za prehrano ljudi, vključno z mešanicami in proizvodi, razen hrane za hišne živali, ki vsebujejo take beljakovine
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(2) ali [se je v razsutem stanju prevažal v zabojnikih ali drugih prevoznih sredstvih, ki so bili pred uporabo temeljito očiščeni in razkuženi,]
označenih z oznako z navedbo „NI ZA PREHRANO LJUDI“;
II.5. je bil končni proizvod skladiščen v zaprtem skladišču;
(2) [II.6. zgoraj opisani predelane živalske beljakovine ali proizvod vsebujejo živalske stranske proizvode, pridobljene iz prežvekovalcev, ali so pridobljeni iz njih in:
(2) bodisi [izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo nobenega avtohtonega primera BSE, ter]
(2) ali [izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri se je pojavil avtohtoni primer BSE, in živalski stranski proizvod ali pridobljeni proizvod je bil pridobljen iz živali, ki so bile rojene po datumu, od katerega se v navedeni državi ali regiji dejansko izvaja prepoved krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali OIE, in]
(2) bodisi [so pridobljeni iz drugih prežvekovalcev, razen goveda, ovac ali koz;]
(2) ali [so pridobljeni iz goveda, ovac ali koz in ne vsebujejo in niso pridobljeni iz:
(2) bodisi [govejih, ovčjih in kozjih snovi, razen tistih, pridobljenih iz živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE;]]
(2) ali [(a) snovi s specifičnim tveganjem iz točke 1 Priloge V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 (4);
(b) mehansko odstranjenega mesa s kosti goveda, ovac ali koz, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (5) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo nobenega avtohtonega primera BSE;
(c) živalskega stranskega proizvoda ali proizvoda, pridobljenega iz goveda, ovac ali koz, ki so bili usmrčeni, po omamljanju, s poškodovanjem centralnega živčnega tkiva s podolgovatim paličastim instrumentom, ki prodre v kranialno votlino, ali z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE;]]]
II.7. zgoraj opisani predelane živalske beljakovine ali proizvod:
(2) bodisi [ne vsebujejo mleka ali mlečnih proizvodov ovčjega ali kozjega izvora ali niso namenjeni za krmo za rejne živali razen kožuharjev;]
(2) ali [vsebujejo mleko ali mlečne proizvode ovčjega ali kozjega izvora in so namenjeni za krmo za rejne živali razen kožuharjev, pri čemer za mleko ali mlečne proizvode velja naslednje:
(a) pridobljeni so iz ovac in koz, ki so od rojstva neprekinjeno bivale v državi, ki izpolnjuje naslednje pogoje:
(i) klasični praskavec je treba obvezno prijaviti;
Besedilo slike
DRŽAVA
Predelane živalske beljakovine, ki niso so pridobljene iz gojenih žuželk in niso namenjene za prehrano ljudi, vključno z mešanicami in proizvodi, razen hrane za hišne živali, ki vsebujejo take beljakovine
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(ii) vzpostavljen je sistem ozaveščanja, nadzora in spremljanja za klasični praskavec;
(iii) v primeru suma na TSE ali potrditve klasičnega praskavca se za gospodarstva z ovcami ali kozami uporabljajo uradne omejitve;
(iv) ovce in koze, obolele za klasičnim praskavcem, so usmrčene in uničene;
(v) v vsej državi je prepovedano krmljenje ovac in koz z mesno-kostno moko ali ocvirki, ki so pridobljeni iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali OIE, prepoved pa se tudi dejansko izvaja že vsaj zadnjih sedem let;
(b) izvirajo z gospodarstev, za katera ne velja nobena uradna omejitev, sprejeta zaradi suma na TSE;
(c) izvirajo z gospodarstev, na katerih vsaj v zadnjih sedmih letih ni bil diagnosticiran noben primer klasičnega praskavca, ali so bile po potrditvi primera klasičnega praskavca:
(2) bodisi [usmrčene in uničene ali zaklane vse ovce in koze na gospodarstvu, razen plemenskih ovnov genotipa ARR/ARR, plemenskih ovac z najmanj enim alelom ARR in brez alela VRQ in drugih ovac z najmanj enim alelom ARR;]
(2) ali [usmrčene in uničene vse živali, pri katerih je bil potrjen klasični praskavec, na gospodarstvu pa se že vsaj dve leti od datuma potrditve zadnjega primera klasičnega praskavca okrepljeno spremlja TSE, vključno z negativnimi rezultati testiranja na prisotnost TSE v skladu z laboratorijskimi metodami, določenimi v točki 3.2 poglavja C Priloge X k Uredbi (ES) št. 999/2001, pri vseh naslednjih živalih, starejših od 18 mesecev, razen pri ovcah genotipa ARR/ARR:
— živalih, ki so bile zaklane za prehrano ljudi; in
— živalih, ki so poginile ali bile usmrčene na gospodarstvu, vendar niso bile usmrčene v okviru akcije za izkoreninjenje bolezni;]]
II.8. zgoraj opisani predelane živalske beljakovine ali proizvod vsebujejo živalske stranske proizvode iz neprežvekovalcev ali so pridobljeni iz njih in v skladu z izjavo pošiljatelja iz rubrike I.1
(2) bodisi [niso namenjeni za proizvodnjo krme za rejne živali razen kožuharjev.]
(2) (6) ali [so namenjeni za proizvodnjo krme za rejne živali razen kožuharjev in se je pošiljatelj zavezal, da bo zagotovil, da bodo mejni kontrolni točki vstopa predloženi rezultati analiz, izvedenih v skladu z metodami iz Priloge VI k Uredbi Komisije (ES) št. 152/2009 (7).]
Opombe
Del I:
— Rubrika I.6.: oseba v Evropski uniji, odgovorna za pošiljko: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu skozi Evropsko unijo; lahko se izpolni, če gre za spričevalo za blago, ki se uvaža v Evropsko unijo.
— Rubrika I.12.: namembni kraj: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu. Proizvodi v tranzitu so lahko skladiščeni samo v prostih conah, prostih skladiščih in carinskih skladiščih.
— Rubrika I.15.: registrska številka (železniških vagonov ali zabojnikov in tovornjakov), številka leta (letala) ali ime (ladje); podatke je treba zagotoviti v primeru raztovarjanja in ponovnega natovarjanja.
Besedilo slike
DRŽAVA
Predelane živalske beljakovine, ki niso so pridobljene iz gojenih žuželk in niso namenjene za prehrano ljudi, vključno z mešanicami in proizvodi, razen hrane za hišne živali, ki vsebujejo take beljakovine
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
— Rubrika I.19.: uporabite ustrezno oznako HS: 0505; 0506; 0507; 0511; 2301 ali 2309.
— Rubrika I.25.: tehnična uporaba: katera koli uporaba, razen za krmljenje rejnih živali, ki niso kožuharji, in proizvodnjo ali izdelavo hrane za hišne živali.
— Rubriki I.26. in I.27.: izpolniti v skladu s tem, ali gre za spričevalo za tranzit ali uvoz.
— Rubrika I.28.: vrsta: izberite med naslednjimi možnostmi: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia razen Ruminantia ali Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, nevretenčarji razen Mollusca in Crustacea. V primeru gojenih rib navedite znanstveno ime ribe.
Del II:
(1a) UL L 300, 14.11.2009, str. 1.
(1b) UL L 54, 26.2.2011, str. 1.
(2) Neustrezno črtajte.
(3) Pri čemer je:
n = število vzorcev, ki se testirajo;
m = mejna vrednost števila bakterij; rezultati preiskav so ustrezni, če število bakterij v vseh vzorcih ne presega vrednosti m;
M = najvišja vrednost števila bakterij; rezultati preiskav so neustrezni, če je število bakterij v enem ali več vzorcih enako vrednosti M ali večje od te vrednosti; ter
c = število vzorcev, pri katerih je število bakterij lahko med vrednostma m in M, vzorec pa še vedno velja za ustreznega, če je število bakterij v drugih vzorcih enako vrednosti m ali manjše od te vrednosti.
(4) UL L 147, 31.5.2001, str. 1.
(5) UL L 172, 30.6.2007, str. 84.
(6) Oseba, odgovorna za tovor iz rubrike I.6., mora zagotoviti, da je treba, kadar so predelane živalske beljakovine ali proizvod, opisani v tem veterinarskem spričevalu, namenjeni za proizvodnjo krme za rejne neprežvekovalce, ki niso kožuharji, pošiljko analizirati v skladu z metodami iz Priloge VI k Uredbi (ES) št. 152/2009, da se preveri odsotnost nedovoljenih sestavin živalskega izvora. Informacije o rezultatu take analize je treba ob predložitvi pošiljke na mejni kontrolni točki EU priložiti temu veterinarskemu spričevalu.
(7) UL L 54, 26.2.2009, str. 1.
— Barva podpisa in žiga se mora razlikovati od barve tiska.
— Opomba za osebo v Evropski uniji, odgovorno za pošiljko: to spričevalo se izdaja le v veterinarske namene in mora biti priloženo pošiljki do mejne kontrolne točke.
Uradni veterinar/uradni inšpektor
Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
Datum: Podpis:
Žig:
POGLAVJE 1a
Veterinarsko spričevalo
Za predelane živalske beljakovine, ki so pridobljene iz gojenih žuželk in niso namenjene za prehrano ljudi, vključno z mešanicami in proizvodi, razen hrane za hišne živali, ki vsebujejo te beljakovine, namenjene za odpremo v Evropsko unijo ali tranzit skozi (2) njo
Besedilo slike
DRŽAVA:
Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
I.1. Pošiljatelj
Ime
Naslov
Tel.
I.2. Referenčna številka spričevala
I.2.a.
I.3. Osrednji pristojni organ
I.4. Lokalni pristojni organ
I.5. Prejemnik
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.6. Oseba v EU, odgovorna za tovor
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.7. Država izvora
Oznaka ISO
I.8. Regija izvora
Oznaka
I.9. Namembna država
Oznaka ISO
I.10. Namembna regija
Oznaka
I.11. Kraj izvora
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
I.12. Namembni kraj
Carinsko skladišče
Ime Številka odobritve
Naslov
Poštna številka
I.13. Kraj natovarjanja
I.14. Datum pošiljanja
I.15. Prevozno sredstvo
Letalo Ladja Železniški vagon
Cestno prevozno sredstvo Drugo
Identifikacija
Dokumentarne reference
I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
I.17.
I.18. Opis blaga
I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
I.20. Količina
I.21. Temperatura proizvodov
Pri prostorski temperaturi Ohlajeni Zamrznjeni
I.22. Število pakiranj
I.23. Številka zalivke/zabojnika
I.24. Vrsta pakiranja
Besedilo slike
I.25. Blago s spričevalom za:
Krma Tehnična uporaba Proizvodnja hrane za hišne živali
I.26. Za tranzit v tretjo državo skozi EU
Tretja država Oznaka ISO
I.27. Za uvoz ali sprejem v EU
I.28. Identifikacija blaga
Številka odobritve obratov
Vrsta (znanstveno ime)
Vrsta blaga
Proizvodni obrat
Neto masa
Serijska številka
Besedilo slike
DRŽAVA
Predelane živalske beljakovine, ki so pridobljene iz gojenih žuželk in niso namenjene za prehrano ljudi, vključno z mešanicami in proizvodi, razen hrane za hišne živali, ki vsebujejo te beljakovine
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Podpisani uradni veterinar izjavljam, da sem prebral in razumel Uredbo (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (1a), zlasti člen 10 Uredbe, in Uredbo Komisije (EU) št. 142/2011 (1b), zlasti oddelek 1 poglavja II Priloge X in poglavje I Priloge XIV k Uredbi, ter potrjujem, da:
II.1. zgoraj opisani predelane živalske beljakovine, ki so pridobljene iz gojenih žuželk, ali proizvod vsebujejo izključno predelane živalske beljakovine, ki niso namenjene za prehrano ljudi in ki izpolnjujejo naslednje pogoje:
(a) pripravljene in skladiščene so bile v obratu ali objektu, ki ga je odobril in ga nadzoruje pristojni organ v skladu s členom 24 Uredbe (ES) št. 1069/2009, ter
(b) pripravljene so bile izključno iz gojenih žuželk naslednjih vrst:
(2) bodisi [- črna bojevniška muha (Hermetia illucens);]
(2) in/ali [- domača muha (Musca domestica);]
(2) in/ali [- mokar (Tenebrio molitor);]
(2) in/ali [- žitni črnivec (Alphitobius diaperinus);]
(2) in/ali [- hišni muren (Acheta domesticus);]
(2) in/ali [- kratkokrili murenček (Gryllodes sigillatus);]
(2) in/ali [- stepski muren (Gryllus assimilis);]
ter
(c) predelane so bile v skladu z metodo [1]-[2]-[3]-[4]-[5]-[7] (2), kot je določena v poglavju III Priloge IV k Uredbi (EU) št. 142/2011;
ter
(d) substrat za krmljenje gojenih žuželk lahko vsebuje samo proizvode neživalskega izvora ali naslednje proizvode živalskega izvora iz snovi kategorije 3:
— ribjo moko;
— proizvode iz krvi neprežvekovalcev;
— dikalcijev in trikalcijev fosfat živalskega izvora;
— hidrolizirane beljakovine iz neprežvekovalcev;
— hidrolizirane beljakovine iz kož prežvekovalcev;
— želatino in kolagen iz neprežvekovalcev;
— jajca in jajčne proizvode;
— mleko, proizvode na osnovi mleka, proizvode, pridobljene iz mleka, in kolostrum;
— med;
— topljene maščobe;
Del II: Certificiranje
Besedilo slike
DRŽAVA
Predelane živalske beljakovine, ki so pridobljene iz gojenih žuželk in niso namenjene za prehrano ljudi, vključno z mešanicami in proizvodi, razen hrane za hišne živali, ki vsebujejo te beljakovine
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
ter
(e) substrat za krmljenje žuželk in žuželke ali njihove ličinke niso bili v stiku z drugimi snovmi živalskega izvora, razen s tistimi iz točke (d), in substrat ni vseboval gnoja, odpadkov iz gostinskih dejavnosti ali drugih odpadkov;
II.2. je pristojni organ pregledal naključni vzorec neposredno pred odpremo in ugotovil, da izpolnjuje naslednje standarde (3):
salmonela: odsotnost v 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0;
enterobakterije: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 v 1 g;
II.3. so bili uvedeni vsi varnostni ukrepi za preprečitev ponovne kontaminacije proizvoda s patogeni po obdelavi;
II.4. končni proizvod:
(2) bodisi [je bil zapakiran v nove ali sterilizirane vreče,]
(2) ali [se je v razsutem stanju prevažal v zabojnikih ali drugih prevoznih sredstvih, ki so bili pred uporabo temeljito očiščeni in razkuženi,]
označenih z oznako z navedbo „NI ZA PREHRANO LJUDI/PREDELANE BELJAKOVINE IZ ŽUŽELK – NI ZA UPORABO V KRMI ZA REJNE ŽIVALI, RAZEN ŽIVALI IZ AKVAKULTURE IN KOŽUHARJEV“;
II.5. je bil končni proizvod skladiščen v zaprtem skladišču;
(2) [II.6. zgoraj opisani predelane živalske beljakovine ali proizvod vsebujejo živalske stranske proizvode, pridobljene iz prežvekovalcev, ali so pridobljeni iz njih ter:
(2) bodisi [izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo nobenega avtohtonega primera BSE, in]
(2) ali [izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri se je pojavil avtohtoni primer BSE, in živalski stranski proizvod ali pridobljeni proizvod je bil pridobljen iz živali, ki so bile rojene po datumu, od katerega se v navedeni državi ali regiji dejansko izvaja prepoved krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali OIE, in]
(2) bodisi [so pridobljeni iz drugih prežvekovalcev, razen goveda, ovac ali koz;]]
(2) ali [so pridobljeni iz goveda, ovac ali koz in ne vsebujejo in niso pridobljeni iz:
(2) bodisi [govejih, ovčjih in kozjih snovi, razen tistih, pridobljenih iz živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE;]]
(2) ali [(a) snovi s specifičnim tveganjem iz točke 1 Priloge V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 (4);
(b) mehansko odstranjenega mesa s kosti goveda, ovac ali koz, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (5) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo nobenega avtohtonega primera BSE;
Besedilo slike
DRŽAVA
Predelane živalske beljakovine, ki so pridobljene iz gojenih žuželk in niso namenjene za prehrano ljudi, vključno z mešanicami in proizvodi, razen hrane za hišne živali, ki vsebujejo te beljakovine
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(c) živalskega stranskega proizvoda ali proizvoda, pridobljenega iz goveda, ovac ali koz, ki so bili usmrčeni, po omamljanju, s poškodovanjem centralnega živčnega tkiva s podolgovatim paličastim instrumentom, ki prodre v kranialno votlino, ali z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE;]]]
II.7. zgoraj opisani predelane živalske beljakovine ali proizvod:
(2) bodisi [ne vsebujejo mleka ali mlečnih proizvodov ovčjega ali kozjega izvora ali niso namenjeni za krmo za rejne živali razen kožuharjev;]
(2) ali [vsebujejo mleko ali mlečne proizvode ovčjega ali kozjega izvora in so namenjeni za krmo za rejne živali razen kožuharjev, pri čemer za mleko ali mlečne proizvode velja naslednje:
(a) pridobljeni so iz ovac in koz, ki so od rojstva neprekinjeno bivale v državi, ki izpolnjuje naslednje pogoje:
(i) klasični praskavec je treba obvezno prijaviti;
(ii) vzpostavljen je sistem ozaveščanja, nadzora in spremljanja za klasični praskavec;
(iii) v primeru suma na TSE ali potrditve klasičnega praskavca se za gospodarstva z ovcami ali kozami uporabljajo uradne omejitve;
(iv) ovce in koze, obolele za klasičnim praskavcem, so usmrčene in uničene;
(v) v vsej državi je prepovedano krmljenje ovac in koz z mesno-kostno moko ali ocvirki, ki so pridobljeni iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali OIE, prepoved pa se tudi dejansko izvaja že vsaj zadnjih sedem let;
(b) izvirajo z gospodarstev, za katera ne velja nobena uradna omejitev, sprejeta zaradi suma na TSE;
(c) izvirajo z gospodarstev, na katerih vsaj v zadnjih sedmih letih ni bil diagnosticiran noben primer klasičnega praskavca, ali so bile po potrditvi primera klasičnega praskavca:
(2) bodisi [usmrčene in uničene ali zaklane vse ovce in koze na gospodarstvu, razen plemenskih ovnov genotipa ARR/ARR, plemenskih ovac z najmanj enim alelom ARR in brez alela VRQ in drugih ovac z najmanj enim alelom ARR;]
(2) ali [usmrčene in uničene vse živali, pri katerih je bil potrjen klasični praskavec, na gospodarstvu pa se že vsaj dve leti od datuma potrditve zadnjega primera klasičnega praskavca okrepljeno spremlja TSE, vključno z negativnimi rezultati testiranja na prisotnost TSE v skladu z laboratorijskimi metodami, določenimi v točki 3.2 poglavja C Priloge X k Uredbi (ES) št. 999/2001, pri vseh naslednjih živalih, starejših od 18 mesecev, razen pri ovcah genotipa ARR/ARR:
— živalih, ki so bile zaklane za prehrano ljudi; in
— živalih, ki so poginile ali bile usmrčene na gospodarstvu, vendar niso bile usmrčene v okviru akcije za izkoreninjenje bolezni;]]
II.8. [zgoraj opisani predelane živalske beljakovine ali proizvod vsebujejo živalske stranske proizvode iz neprežvekovalcev ali so pridobljeni iz njih in v skladu z izjavo pošiljatelja iz rubrike I.1
Besedilo slike
DRŽAVA
Predelane živalske beljakovine, ki so pridobljene iz gojenih žuželk in niso namenjene za prehrano ljudi, vključno z mešanicami in proizvodi, razen hrane za hišne živali, ki vsebujejo te beljakovine
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(2) bodisi [niso namenjeni za proizvodnjo krme za rejne živali razen kožuharjev.]
(2) (6) ali [so namenjeni za proizvodnjo krme za rejne živali razen kožuharjev in se je pošiljatelj zavezal, da bo zagotovil, da bodo mejni kontrolni točki vstopa v Evropsko unijo predloženi rezultati analiz, izvedenih v skladu z metodami iz Priloge VI k Uredbi Komisije (ES) št. 152/2009 (7).]
Opombe
Del I:
— Rubrika I.6.: oseba v Evropski uniji, odgovorna za pošiljko: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu skozi Evropsko unijo; lahko se izpolni, če gre za spričevalo za blago, ki se uvaža v Evropsko unijo.
— Rubrika I.12.: namembni kraj: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu. Proizvodi v tranzitu so lahko skladiščeni samo v prostih conah, prostih skladiščih in carinskih skladiščih.
— Rubrika I.15.: registrska številka (železniških vagonov ali zabojnikov in tovornjakov), številka leta (letala) ali ime (ladje); podatke je treba zagotoviti v primeru raztovarjanja in ponovnega natovarjanja.
— Rubrika I.19.: uporabite ustrezno oznako HS: 0511, 2301 ali 2309.
— Rubrika I.25.: tehnična uporaba: katera koli uporaba, razen za krmljenje rejnih živali, ki niso kožuharji, in proizvodnjo ali izdelavo hrane za hišne živali.
— Rubriki I.26. in I.27.: izpolniti v skladu s tem, ali gre za spričevalo za tranzit ali uvoz.
— Rubrika I.28.: vrsta: žuželke, navedite znanstveno ime.
Del II:
(1a) UL L 300, 14.11.2009, str. 1.
(1b) UL L 54, 26.2.2011, str. 1.
(2) Neustrezno črtajte.
(3) Pri čemer je:
n = število vzorcev, ki se testirajo;
m = mejna vrednost števila bakterij; rezultati preiskav so ustrezni, če število bakterij v vseh vzorcih ne presega vrednosti m;
M = najvišja vrednost števila bakterij; rezultati preiskav so neustrezni, če je število bakterij v enem ali več vzorcih enako vrednosti M ali večje od te vrednosti; ter
c = število vzorcev, pri katerih je število bakterij lahko med vrednostma m in M, vzorec pa še vedno velja za ustreznega, če je število bakterij v drugih vzorcih enako vrednosti m ali manjše od te vrednosti.
(4) UL L 147, 31.5.2001, str. 1.
(5) UL L 172, 30.6.2007, str. 84.
Besedilo slike
DRŽAVA
Predelane živalske beljakovine, ki so pridobljene iz gojenih žuželk in niso namenjene za prehrano ljudi, vključno z mešanicami in proizvodi, razen hrane za hišne živali, ki vsebujejo te beljakovine
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(6) Oseba, odgovorna za tovor iz rubrike I.6., mora zagotoviti, da je treba, kadar so predelane živalske beljakovine ali proizvod, opisani v tem veterinarskem spričevalu, namenjeni za proizvodnjo krme za rejne neprežvekovalce, ki niso kožuharji, pošiljko analizirati v skladu z metodami iz Priloge VI k Uredbi (ES) št. 152/2009, da se preveri odsotnost nedovoljenih sestavin živalskega izvora. Informacije o rezultatu take analize je treba ob predložitvi pošiljke na mejni kontrolni točki EU priložiti temu veterinarskemu spričevalu.
(7) UL L 54, 26.2.2009, str. 1.
— Barva podpisa in žiga se mora razlikovati od barve tiska.
— Opomba za osebo v Evropski uniji, odgovorno za pošiljko: to spričevalo se izdaja le v veterinarske namene in mora biti priloženo pošiljki do mejne kontrolne točke.
Uradni veterinar/uradni inšpektor
Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
Datum: Podpis:
Žig:
POGLAVJE 2(A)
Veterinarsko spričevalo
Za mleko, proizvode na osnovi mleka in proizvode, pridobljene iz mleka, ki niso namenjeni za prehrano ljudi, namenjene za odpremo v Evropsko unijo ali tranzit skozi (2) njo
Besedilo slike
DRŽAVA:
Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
I.1. Pošiljatelj
Ime
Naslov
Tel.
I.2. Referenčna številka spričevala
I.2.a.
I.3. Osrednji pristojni organ
I.4. Lokalni pristojni organ
I.5. Prejemnik
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.6. Oseba v EU, odgovorna za tovor
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.7. Država izvora
Oznaka ISO
I.8. Regija izvora
Oznaka
I.9. Namembna država
Oznaka ISO
I.10. Namembna regija
Oznaka
I.11. Kraj izvora
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
I.12. Namembni kraj
Carinsko skladišče
Ime Številka odobritve
Naslov
Poštna številka
I.13. Kraj natovarjanja
I.14. Datum pošiljanja
I.15. Prevozno sredstvo
Letalo Ladja Železniški vagon
Cestno prevozno sredstvo Drugo
Identifikacija
Dokumentarne reference
I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
I.17. Št. CITES
I.18. Opis blaga
I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
I.20. Količina
I.21. Temperatura proizvodov
Pri prostorski temperaturi Ohlajeni Zamrznjeni
I.22. Število pakiranj
I.23. Številka zalivke/zabojnika
I.24. Vrsta pakiranja
Besedilo slike
I.25. Blago s spričevalom za:
Krma Nadaljnja obdelava Proizvodnja hrane za hišne živali
Tehnična uporaba
I.26. Za tranzit v tretjo državo skozi EU
Tretja država Oznaka ISO
I.27. Za uvoz ali sprejem v EU
I.28. Identifikacija blaga
Številka odobritve obratov
Vrsta (znanstveno ime)
Proizvodni obrat
Neto masa
Serijska številka
Besedilo slike
DRŽAVA
Mleko, proizvodi na osnovi mleka in proizvodi, pridobljeni iz mleka, ki niso namenjeni za prehrano ljudi
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Podpisani uradni veterinar izjavljam, da sem prebral in razumel Uredbo (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (1a), zlasti člen 10 Uredbe, in Uredbo Komisije (EU) št. 142/2011 (1b), zlasti oddelek 4 poglavja II Priloge X in poglavje I Priloge XIV k Uredbi, ter potrjujem, da mleko (2), proizvodi na osnovi mleka (2) in proizvodi, pridobljeni iz mleka (2) iz rubrike I.28. izpolnjujejo naslednje pogoje:
II.1. proizvedeni in pridobljeni so bili v (vstaviti ime države izvoznice) (3), (vstaviti ime regije) (3), ki je navedena v delu I Priloge II k Uredbi Komisije (EU) št. 605/2010 (4) ter je bila 12 mesecev neposredno pred izvozom prosta slinavke in parkljevke ter goveje kuge, v navedenem obdobju pa ni bilo izvedeno cepljenje proti goveji kugi;
II.2. proizvedeni so bili iz surovega mleka, pridobljenega iz živali, ki v času molže niso kazale kliničnih znakov nobene bolezni, ki se na ljudi ali živali prenaša z mlekom, in so vsaj 30 dni pred proizvodnjo bivale na gospodarstvih, za katera niso veljale uradne omejitve zaradi slinavke in parkljevke ali goveje kuge;
II.3. so mleko ali mlečni proizvodi, ki:
(2) bodisi [so bili obdelani po enem od naslednjih načinov ali od naslednjih kombinacij načinov iz točke II.4.;]
(2) ali [so sestavljeni iz sirotke za krmljenje vrst živali, dovzetnih za slinavko in parkljevko, sirotka pa je bila pridobljena iz mleka, ki je bilo obdelano po enem od načinov iz točke II.4., ter:
(2) bodisi [sirotka je bila pridobljena vsaj 16 ur po sesirjenju in ima vrednost pH pod 6;]
(2) (5) ali [sirotka je bila proizvedena vsaj 21 dni pred pošiljanjem in v navedenem obdobju v državi izvoznici ni bil odkrit noben primer slinavke in parkljevke;]
(2) (5) ali [sirotka je bila proizvedena …/…/…, pri čemer je ta datum ob upoštevanju predvidenega trajanja prevoza vsaj 21 dni pred predložitvijo pošiljke na mejni kontrolni točki Evropske unije;]]
II.4. obdelani so bili po enem od naslednjih načinov:
(2) bodisi [s pasterizacijo pri visoki temperaturi za kratek čas, pri 72 °C najmanj 15 sekund, ali drugačno enakovredno pasterizacijo, ki zagotavlja negativno reakcijo na test s fosfatazo v kravjem mleku, v kombinaciji z:
(2) bodisi [naknadno drugo pasterizacijo pri visoki temperaturi za kratek čas, pri 72 °C vsaj 15 sekund, ali drugačno enakovredno pasterizacijo, ki sama zagotavlja negativno reakcijo na test s fosfatazo v kravjem mleku;]
(2) ali [naknadnim postopkom sušenja, ki je pri mleku za krmo kombiniran z dodatnim segrevanjem do najmanj 72 °C;]
(2) ali [naknadnim postopkom, pri katerem se pH zniža in zadrži najmanj eno uro na vrednosti, manjši od 6;]
(2) (5) ali [pogojem, da sta bila mleko/mlečni izdelek proizvedena vsaj 21 dni pred datumom pošiljanja in v navedenem obdobju v državi izvoznici ni bil odkrit noben primer slinavke in parkljevke;]
(2) (5) ali [pogojem, da sta bila mleko/mlečni izdelek proizvedena …/…/… (vstaviti datum), pri čemer je ta datum ob upoštevanju predvidenega trajanja prevoza vsaj 21 dni pred datumom predložitve pošiljke na mejni kontrolni točki Evropske unije;]
(2) ali sterilizacijo do vrednosti najmanj F03;]]
Del II: Certificiranje
Besedilo slike
DRŽAVA
Mleko, proizvodi na osnovi mleka in proizvodi, pridobljeni iz mleka, ki niso namenjeni za prehrano ljudi
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(2) ali [z obdelavo pri ultravisoki temperaturi 132 °C vsaj eno sekundo v kombinaciji z:
(2) bodisi [naknadnim postopkom sušenja, ki je pri mleku za krmo kombiniran z dodatnim segrevanjem do najmanj 72 °C;]
(2) ali [naknadnim postopkom, pri katerem se pH zniža in zadrži najmanj eno uro na vrednosti, manjši od 6;]
(2) (5) ali [pogojem, da sta bila mleko/mlečni izdelek proizvedena vsaj 21 dni pred datumom pošiljanja in v navedenem obdobju v državi izvoznici ni bil odkrit noben primer slinavke in parkljevke;]
(2) (5) ali [pogojem, da sta bila mleko/mlečni izdelek proizvedena …/…/… (vstaviti datum), pri čemer je ta datum ob upoštevanju predvidenega trajanja prevoza vsaj 21 dni pred datumom predložitve pošiljke na mejni kontrolni točki Evropske unije;]]
II.5. uvedeni so bili vsi varnostni ukrepi za preprečitev kontaminacije mleka/proizvoda na osnovi mleka/proizvoda, pridobljenega iz mleka, po predelavi;
II.6. mleko/proizvod na osnovi mleka/proizvod, pridobljen iz mleka:
(2) bodisi [so bili zapakirani v nove zabojnike;]
(2) ali [so se prevažali v prevoznih sredstvih ali zabojnikih za razsuti tovor, ki so bili pred natovarjanjem razkuženi z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ;]
in zabojniki so opremljeni z oznako z navedbo vrste mleka/proizvoda na osnovi mleka/proizvoda, pridobljenega iz mleka, ter tudi z oznakami, na katerih je navedeno, da je proizvod snov kategorije 3 in ni namenjen za prehrano ljudi;
II.7. zgoraj opisani mleko, proizvodi na osnovi mleka in proizvodi, pridobljeni iz mleka:
(2) bodisi [ne vsebujejo mleka ali mlečnih proizvodov ovčjega ali kozjega izvora ali niso namenjeni za krmo za rejne živali razen kožuharjev.]
(2) ali [vsebujejo mleko ali mlečne proizvode ovčjega ali kozjega izvora in so namenjeni za krmo za rejne živali razen kožuharjev, pri čemer za mleko ali mlečne proizvode velja naslednje:
(a) pridobljeni so iz ovac in koz, ki so od rojstva neprekinjeno bivale v državi, ki izpolnjuje naslednje pogoje:
(i) klasični praskavec je treba obvezno prijaviti;
(ii) vzpostavljen je sistem ozaveščanja, nadzora in spremljanja za klasični praskavec;
(iii) v primeru suma na TSE ali potrditve klasičnega praskavca se za gospodarstva z ovcami ali kozami uporabljajo uradne omejitve;
(iv) ovce in koze, obolele za klasičnim praskavcem, so usmrčene in uničene;
(v) v vsej državi je prepovedano krmljenje ovac in koz z mesno-kostno moko ali ocvirki, ki so pridobljeni iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali OIE, prepoved pa se tudi dejansko izvaja že vsaj zadnjih sedem let;
(b) izvirajo z gospodarstev, za katera ne velja nobena uradna omejitev, sprejeta zaradi suma na TSE;
Besedilo slike
DRŽAVA
Mleko, proizvodi na osnovi mleka in proizvodi, pridobljeni iz mleka, ki niso namenjeni za prehrano ljudi
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(c) izvirajo z gospodarstev, na katerih vsaj v zadnjih sedmih letih ni bil diagnosticiran noben primer klasičnega praskavca, ali so bile po potrditvi primera klasičnega praskavca:
(2) bodisi [usmrčene in uničene ali zaklane vse ovce in koze na gospodarstvu, razen plemenskih ovnov genotipa ARR/ARR, plemenskih ovac z najmanj enim alelom ARR in brez alela VRQ in drugih ovac z najmanj enim alelom ARR;]
(2) ali [usmrčene in uničene vse živali, pri katerih je bil potrjen klasični praskavec, na gospodarstvu pa se že vsaj dve leti od datuma potrditve zadnjega primera klasičnega praskavca okrepljeno spremlja TSE, vključno z negativnimi rezultati testiranja na prisotnost TSE v skladu z laboratorijskimi metodami, določenimi v točki 3.2 poglavja C Priloge X k Uredbi (ES) št. 999/2001 (6), pri vseh naslednjih živalih, starejših od 18 mesecev, razen pri ovcah genotipa ARR/ARR:
— živalih, ki so bile zaklane za prehrano ljudi; in
— živalih, ki so poginile ali bile usmrčene na gospodarstvu, vendar niso bile usmrčene v okviru akcije za izkoreninjenje bolezni.]]
Opombe
Del I:
— Rubrika I.6.: oseba v Evropski uniji, odgovorna za tovor: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu skozi Evropsko unijo; lahko se izpolni, če gre za spričevalo za blago, ki se uvaža v Evropsko unijo.
— Rubrika I.12.: namembni kraj: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu.
— Rubrika I.15.: navesti je treba registrsko številko (železniških vagonov ali zabojnikov in tovornjakov), številko leta (letala) ali ime (ladje). V primeru raztovarjanja in ponovnega natovarjanja mora pošiljatelj obvestiti mejno kontrolno točko Evropske unije.
— Rubrika I.19.: uporabite ustrezno oznako harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije: 0401; 0402; 0403; 0404; 2309 10, 2309 90, 3501, 3502 ali 3504.
— Rubrika I.23.: za zabojnike za razsuti tovor je treba navesti številko zabojnika in številko zalivke (če je to ustrezno).
— Rubrika I.25.: tehnična uporaba: katera koli uporaba, razen za krmljenje rejnih živali, ki niso kožuharji, in proizvodnjo ali izdelavo hrane za hišne živali.
— Rubriki I.26. in I.27.: izpolniti v skladu s tem, ali gre za spričevalo za tranzit ali uvoz.
— Rubrika I.28.: „Proizvodni obrat“: navesti je treba številko registracije obrata za obdelavo ali predelavo.
Del II:
(1a) UL L 300, 14.11.2009, str. 1.
(1b) UL L 54, 26.2.2011, str. 1.
Besedilo slike
DRŽAVA
Mleko, proizvodi na osnovi mleka in proizvodi, pridobljeni iz mleka, ki niso namenjeni za prehrano ljudi
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(2) Neustrezno črtajte.
(3) Izpolniti je treba, če je dovoljenje za uvoz v Evropsko unijo ali tranzit skozi njo omejeno na nekatere regije zadevne tretje države.
(4) UL L 175, 10.7.2010, str. 1.
(5) Ta pogoj se uporablja samo za tretje države iz stolpca „A“ Priloge I k Uredbi (EU) št. 605/2010.
(6) UL L 147, 31.5.2001, str. 1.
— Barva podpisa in žiga se mora razlikovati od barve tiska.
— Opomba za osebo v Evropski uniji, odgovorno za pošiljko: to spričevalo se izdaja le v veterinarske namene in mora biti priloženo pošiljki do mejne kontrolne točke.
Uradni veterinar/uradni inšpektor
Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
Datum: Podpis:
Žig:
POGLAVJE 2(B)
Veterinarsko spričevalo
Za kolostrum in proizvode iz kolostruma goveda, ki niso namenjeni za prehrano ljudi, namenjene za odpremo v Evropsko unijo ali tranzit skozi (2) njo
Besedilo slike
ZEMĚ:
Veterinární osvědčení do EU
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
I.1. Odesílatel
Název
Adresa
Tel.
I.2. Číslo jednací osvědčení
I.2.a.
I.3. Příslušný ústřední orgán
I.4. Příslušný místní orgán
I.5. Příjemce
Název
Adresa
PSČ
Tel.
I.6. Osoba zodpovědná za zásilku v EU
Jméno
Adresa
PSČ
Tel.
I.7. Země původu
Kód ISO
I.8. Region původu
Kód
I.9. Země určení
Kód ISO
I.10. Region určení
Kód
I.11. Místo původu
Název Číslo schválení
Adresa
Název Číslo schválení
Adresa
Název Číslo schválení
Adresa
I.12. Místo určení
Celní sklad
Název Číslo schválení
Adresa
PSČ
I.13. Místo nakládky
I.14. Datum odjezdu
I.15. Dopravní prostředek
Letadlo Plavidlo Vagon
Silniční vozidlo Ostatní
Identifikace
Odkaz na dokument
I.16. Vstupní stanoviště hraniční kontroly EU
I.17. Číslo/čísla CITES
I.18. Popis zboží
I.19. Kód zboží (kód HS)
I.20. Množství
I.21. Teplota produktů
Okolní Chlazené Zmrazené
I.22. Počet balení
I.23. Číslo plomby/kontejneru
I.24. Druh obalu
Besedilo slike
I.25. Blago s spričevalom za:
Krma Nadaljnja obdelava Proizvodnja hrane za hišne živali
Tehnična uporaba
I.26. Za tranzit v tretjo državo skozi EU
Tretja država Oznaka ISO
I.27. Za uvoz ali sprejem v EU
I.28. Identifikacija blaga
Številka odobritve obratov
Vrsta (znanstveno ime)
Proizvodni obrat
Neto masa
Serijska številka
Besedilo slike
DRŽAVA
Kolostrum in proizvodi iz kolostruma goveda, ki niso namenjeni za prehrano ljudi
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Podpisani uradni veterinar izjavljam, da sem prebral in razumel Uredbo (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (1a), zlasti člen 10 Uredbe, in Uredbo Komisije (EU) št. 142/2011 (1b), zlasti oddelek 4 poglavja II Priloge X in poglavje I Priloge XIV k Uredbi, ter potrjujem, da kolostrum (2) ali proizvodi iz kolostruma (2) iz rubrike I.28. izpolnjujejo naslednje pogoje:
II.1. proizvedeni in pridobljeni so bili v (vstaviti ime države izvoznice) (3), (vstaviti ime regije) (3), ki je navedena v Prilogi I k Uredbi Komisije (EU) št. 605/2010 (4) ter je bila 12 mesecev neposredno pred izvozom prosta slinavke in parkljevke ter goveje kuge, v navedenem obdobju pa ni bilo izvedeno cepljenje proti goveji kugi;
II.2. proizvedeni so bili iz kolostruma, pridobljenega od živali, ki v času molže niso kazale kliničnih znakov nobene bolezni, ki se na ljudi ali živali prenaša s kolostrumom, in so najmanj 30 dni pred datumom proizvodnje bivale na gospodarstvih, za katera niso veljale uradne omejitve zaradi slinavke in parkljevke ali goveje kuge;
II.3. so kolostrum goveda ali proizvodi iz kolostruma goveda, ki so bili obdelani s pasterizacijo pri visoki temperaturi za kratek čas, pri 72 °C vsaj 15 sekund, ali drugačno enakovredno pasterizacijo, ki zagotavlja negativno reakcijo na test s fosfatazo v govejem kolostrumu, v kombinaciji z:
(2) (5) bodisi [pogojem, da so bili kolostrum ali proizvodi iz kolostruma proizvedeni vsaj 21 dni pred datumom pošiljanja in v navedenem obdobju v državi izvoznici ni bil odkrit noben primer slinavke in parkljevke;]
(2) (5) ali [pogojem, da so bili kolostrum ali proizvodi iz kolostruma proizvedeni …/…/… (vstaviti datum), pri čemer je ta datum ob upoštevanju predvidenega trajanja prevoza vsaj 21 dni pred predložitvijo pošiljke na mejni kontrolni točki Evropske unije;]
ter pogojem, da so bili pridobljeni od živali, za katere se izvajajo redni veterinarski pregledi za zagotovitev, da živali prihajajo z gospodarstev, na katerih za vse črede goveda velja naslednje:
(2) (5) bodisi [so priznane kot uradno proste tuberkuloze in bruceloze (6);]
(2) (5) ali [se zanje ne uporabljajo nobene omejitve v skladu z nacionalno zakonodajo tretje države izvora za izkoreninjenje tuberkuloze in bruceloze;]
ter (2) (5) bodisi [so priznane kot uradno proste enzootske goveje levkoze (6);]
(2) (5) ali [so vključene v uradni sistem za nadzor enzootske goveje levkoze, pri čemer ni bilo nobenih dokazov na podlagi kliničnih in laboratorijskih testov o tej bolezni v čredi v zadnjih dveh letih;]
II.4. uvedeni so bili vsi varnostni ukrepi za preprečitev kontaminacije kolostruma ali proizvoda iz kolostruma po predelavi;
II.5. kolostrum ali proizvod iz kolostruma:
(2) bodisi [sta bila zapakirana v nove zabojnike;]
(2) ali [sta se prevažala v prevoznih sredstvih ali zabojnikih za razsuti tovor, ki so bili pred natovarjanjem razkuženi z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ;]
in zabojniki so opremljeni z oznako z navedbo vrste kolostruma ali proizvoda iz kolostruma ter tudi z oznakami, na katerih je navedeno, da je proizvod snov kategorije 3 in ni namenjen za prehrano ljudi;
II.6. kolostrum ali proizvod iz kolostruma ne vsebujeta mleka ali mlečnih proizvodov ovčjega ali kozjega izvora.
Opombe
Del I:
— Rubrika I.6.: oseba v Evropski uniji, odgovorna za tovor: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu skozi Evropsko unijo; lahko se izpolni, če gre za spričevalo za blago, ki se uvaža v Evropsko unijo.
Del II: Certificiranje
Besedilo slike
DRŽAVA
Kolostrum in proizvodi iz kolostruma goveda, ki niso namenjeni za prehrano ljudi
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
— Rubrika I.12.: namembni kraj: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu.
— Rubrika I.15.: navesti je treba registrsko številko (železniških vagonov ali zabojnikov in tovornjakov), številko leta (letala) ali ime (ladje). V primeru raztovarjanja in ponovnega natovarjanja v Evropski uniji mora pošiljatelj obvestiti mejno kontrolno točko Evropske unije.
— Rubrika I.19.: uporabite ustrezno oznako harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije: 0404 90; 2309 10, 2309 90, 3501, 3502 ali 3504.
— Rubrika I.23.: za zabojnike za razsuti tovor je treba navesti številko zabojnika in številko zalivke (če je to ustrezno).
— Rubrika I.25.: tehnična uporaba: katera koli uporaba, razen za krmljenje rejnih živali, ki niso kožuharji, in proizvodnjo ali izdelavo hrane za hišne živali.
— Rubriki I.26. in I.27.: izpolniti v skladu s tem, ali gre za spričevalo za tranzit ali uvoz.
— Rubrika I.28.: „Proizvodni obrat“: navesti je treba številko registracije obrata za obdelavo ali predelavo.
Del II:
(1a) UL L 300, 14.11.2009, str. 1.
(1b) UL L 54, 26.2.2011, str. 1.
(2) Neustrezno črtajte.
(3) Izpolniti je treba, če je dovoljenje za vnos v Evropsko unijo omejeno na nekatere regije zadevne tretje države.
(4) UL L 175, 10.7.2010, str. 1.
(5) Ta pogoj se uporablja samo za tretje države, ki so odobrene v stolpcu „A“ Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 605/2010 (UL L 175, 10.7.2010, str. 1).
(6) Črede, uradno proste tuberkuloze in bruceloze, kot določa Priloga A k Direktivi Sveta 64/432/EGS (UL 121, 29.7.1964, str. 1977/64), in črede, uradno proste enzootske goveje levkoze, kot določa poglavje I Priloge D k navedeni direktivi.
— Barva podpisa in žiga se mora razlikovati od barve tiska.
— Opomba za uvoznika: to spričevalo se izdaja le v veterinarske namene in mora biti priloženo pošiljki do mejne kontrolne točke Evropske unije.
Uradni veterinar/uradni inšpektor
Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
Datum: Podpis:
Žig:
POGLAVJE 3(A)
Veterinarsko spričevalo
Za konzervirano hrano za hišne živali, namenjeno za odpremo v Evropsko unijo ali tranzit skozi (2) njo
Besedilo slike
DRŽAVA:
Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
I.1. Pošiljatelj
Ime
Naslov
Tel.
I.2. Referenčna številka spričevala
I.2.a.
I.3. Osrednji pristojni organ
I.4. Lokalni pristojni organ
I.5. Prejemnik
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.6. Oseba v EU, odgovorna za tovor
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.7. Država izvora
Oznaka ISO
I.8. Regija izvora
Oznaka
I.9. Namembna država
Oznaka ISO
I.10. Namembna regija
Oznaka
I.11. Kraj izvora
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
I.12. Namembni kraj
Carinsko skladišče
Ime Številka odobritve
Naslov
Poštna številka
I.13. Kraj natovarjanja
I.14. Datum pošiljanja
I.15. Prevozno sredstvo
Letalo Ladja Železniški vagon
Cestno prevozno sredstvo Drugo
Identifikacija
Dokumentarne reference
I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
I.17.
I.18. Opis blaga
I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
23.09
I.20. Količina
I.21. Temperatura proizvodov
Pri prostorski temperaturi Ohlajeni Zamrznjeni
I.22. Število pakiranj
I.23. Številka zalivke/zabojnika
I.24. Vrsta pakiranja
Besedilo slike
I.25. Blago s spričevalom za:
Hrana za hišne živali Tehnična uporaba
I.26. Za tranzit v tretjo državo skozi EU
Tretja država Oznaka ISO
I.27. Za uvoz ali sprejem v EU
I.28. Identifikacija blaga
Številka odobritve obratov
Vrsta (znanstveno ime)
Proizvodni obrat
Neto masa
Serijska številka
Besedilo slike
DRŽAVA
Konzervirana hrana za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Podpisani uradni veterinar izjavljam, da sem prebral in razumel Uredbo (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (1a), zlasti člena 8 in 10 Uredbe, in Uredbo Komisije (EU) št. 142/2011 (1b), zlasti poglavje II Priloge XIII in poglavje II Priloge XIV k Uredbi, ter potrjujem, da za zgoraj opisano hrano za hišne živali velja naslednje:
II.1. pripravljena in skladiščena je bila v obratu ali objektu, ki ga je odobril in ga nadzoruje pristojni organ v skladu s členom 24 Uredbe (ES) št. 1069/2009;
II.2. pripravljena je bila izključno iz naslednjih živalskih stranskih proizvodov:
(2) bodisi [- trupov in delov zaklanih živali ali, če gre za divjad, trupov ali delov uplenjenih živali, ki so primerni za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije, vendar niso namenjeni za prehrano ljudi iz komercialnih razlogov;]
(2) in/ali [- trupov in naslednjih delov, pridobljenih iz živali, ki so bile zaklane v klavnici in so bile ocenjene kot primerne za zakol za prehrano ljudi na podlagi pregleda pred zakolom, ali trupov in naslednjih delov divjadi, ki je bila uplenjena za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije:
(i) trupov in delov živali, ki so zavrnjeni kot neprimerni za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije, pri čemer živali niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali;
(ii) glav perutnine;
(iii) kož, vključno z obrezki in cepljenci, rogov in spodnjih delov okončin, vključno s prstnimi členki, karpalnimi in metakarpalnimi kostmi, tarzalnimi in metatarzalnimi kostmi;
(iv) prašičjih ščetin;
(v) perja;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov iz perutnine in lagomorfov, ki so bili zaklani na kmetiji v skladu s členom 1(3)(d) Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (2a) in niso kazali nobenih znakov bolezni, prenosljive na ljudi ali živali;]
(2) in/ali [- krvi živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek krvi, pridobljene iz živali, ki so bile zaklane v klavnici, potem ko so bile ocenjene kot primerne za zakol za prehrano ljudi na podlagi pregleda pred zakolom v skladu z zakonodajo Unije;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov, pridobljenih pri proizvodnji proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, vključno z razmaščenimi kostmi, ocvirki ter blatom iz centrifug in separatorjev od predelave mleka;]
(2) in/ali [- proizvodov živalskega izvora ali živil, ki vsebujejo proizvode živalskega izvora, ki niso več namenjeni za prehrano ljudi iz komercialnih razlogov ali zaradi težav pri proizvodnji ali napak pri pakiranju ali drugih napak, ki ne predstavljajo tveganja za javno zdravje ali zdravje živali;]
(2) in/ali [- hrane za hišne živali in krme živalskega izvora ali krme, ki vsebuje živalske stranske proizvode ali pridobljene proizvode, ki niso več namenjeni za krmo iz komercialnih razlogov ali zaradi težav pri proizvodnji ali napak pri pakiranju ali drugih napak, ki ne predstavljajo tveganja za javno zdravje ali zdravje živali;]
(2) in/ali [- krvi, placente, volne, perja, dlake, rogov, kosov spodnjih delov okončin in surovega mleka, pridobljenih iz živih živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek navedenega proizvoda;]
(2) in/ali [- vodnih živali in delov takšnih živali, razen morskih sesalcev, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov iz vodnih živali, ki izvirajo iz objektov ali obratov za proizvodnjo proizvodov za prehrano ljudi;]
Del II: Certificiranje
Besedilo slike
DRŽAVA
Konzervirana hrana za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(2) in/ali [- naslednjih snovi, ki izvirajo iz živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek navedenih snovi:
(i) lupin lupinarjev z mehkim tkivom ali mesom;
(ii) naslednjih snovi, pridobljenih iz kopenskih živali:
— stranskih proizvodov valilnic,
— jajc,
— jajčnih stranskih proizvodov, vključno z jajčnimi lupinami;
(iii) enodnevnih piščancev, usmrčenih iz komercialnih razlogov;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov iz vodnih ali kopenskih nevretenčarjev, razen patogenih vrst za ljudi ali živali;]
(2) in/ali [- živali in delov teh živali, ki spadajo v živalska reda Rodentia in Lagomorpha, razen snovi kategorije 1 iz člena 8(a)(iii), (iv) in (v) Uredbe (ES) št. 1069/2009 in snovi kategorije 2 iz člena 9(a) do (g) navedene uredbe;]
(2) in/ali [- snovi iz živali, ki so bile obdelane z določenimi snovmi, prepovedanimi v skladu z Direktivo Sveta 96/22/ES (2b), pri čemer je uvoz snovi dovoljen v skladu s členom 35(a)(ii) Uredbe (ES) št. 1069/2009;]
II.3. obdelana je bila po postopku toplotne obdelave do vrednosti Fc najmanj 3 v hermetično zaprtih posodah;
II.4. analizirana je bila z naključnim vzorčenjem najmanj petih vzorcev iz vsake predelane serije po laboratorijski diagnostični metodi za zagotovitev ustrezne toplotne obdelave celotne pošiljke, kakor je predvideno v točki II.3;
II.5. uvedeni so bili vsi varnostni ukrepi za preprečitev kontaminacije proizvoda s patogeni po obdelavi;
(2) [II.6. zgoraj opisana hrana za hišne živali je
(2) bodisi [pridobljena iz drugih prežvekovalcev razen goveda, ovac ali koz.]]
(2) ali [pridobljena iz goveda, ovac ali koz in ne vsebuje in ni pridobljena iz:
(2) bodisi [govejih, ovčjih in kozjih snovi, razen tistih, pridobljenih iz živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE.]]
(2) ali [(a) snovi s specifičnim tveganjem iz točke 1 Priloge V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 (3);
(b) mehansko odstranjenega mesa s kosti goveda, ovac ali koz, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (4) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo nobenega avtohtonega primera BSE;
(c) živalskega stranskega proizvoda ali proizvoda, pridobljenega iz goveda, ovac ali koz, ki so bili usmrčeni, po omamljanju, s poškodovanjem centralnega živčnega tkiva s podolgovatim paličastim instrumentom, ki prodre v kranialno votlino, ali z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE.]]]
Besedilo slike
DRŽAVA
Konzervirana hrana za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Opombe
Del I:
— Rubrika I.6.: oseba v Evropski uniji, odgovorna za pošiljko: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu skozi Evropsko unijo; lahko se izpolni, če gre za spričevalo za blago, ki se uvaža v Evropsko unijo.
— Rubrika I.12.: namembni kraj: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu. Proizvodi v tranzitu so lahko skladiščeni samo v prostih conah, prostih skladiščih in carinskih skladiščih.
— Rubrika I.15.: registrska številka (železniških vagonov ali zabojnikov in tovornjakov), številka leta (letala) ali ime (ladje); podatke je treba zagotoviti v primeru raztovarjanja in ponovnega natovarjanja v Evropski uniji.
— Rubrika I.23.: za zabojnike za razsuti tovor je treba navesti številko zabojnika in številko zalivke (če je to ustrezno).
— Rubrika I.25.: tehnična uporaba: katera koli uporaba, razen za krmljenje rejnih živali, ki niso kožuharji, in proizvodnjo ali izdelavo hrane za hišne živali.
— Rubriki I.26. in I.27.: izpolniti v skladu s tem, ali gre za spričevalo za tranzit ali uvoz.
— Rubrika I.28.: vrsta: izberite med naslednjimi možnostmi: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia razen Ruminantia ali Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, nevretenčarji razen Mollusca in Crustacea.
Del II:
(1a) UL L 300, 14.11.2009, str. 1.
(1b) UL L 54, 26.2.2011, str. 1.
(2) Neustrezno črtajte.
(2a) UL L 139, 30.4.2004, str. 55.
(2b) UL L 125, 23.5.1996, str. 3.
(3) UL L 147, 31.5.2001, str. 1.
(4) UL L 172, 30.6.2007, str. 84.
— Barva podpisa in žiga se mora razlikovati od barve tiska.
— Opomba za osebo v Evropski uniji, odgovorno za pošiljko: to spričevalo se izdaja le v veterinarske namene in mora biti priloženo pošiljki do mejne kontrolne točke.
Uradni veterinar/uradni inšpektor
Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
Datum: Podpis:
Žig:
POGLAVJE 3(B)
Veterinarsko spričevalo
Za predelano hrano za hišne živali, razen konzervirane hrane za hišne živali, namenjeno za odpremo v Evropsko unijo ali tranzit skozi (2) njo
Besedilo slike
DRŽAVA:
Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
I.1. Pošiljatelj
Ime
Naslov
Tel.
I.2. Referenčna številka spričevala
I.2.a.
I.3. Osrednji pristojni organ
I.4. Lokalni pristojni organ
I.5. Prejemnik
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.6. Oseba v EU, odgovorna za tovor
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.7. Država izvora
Oznaka ISO
I.8. Regija izvora
Oznaka
I.9. Namembna država
Oznaka ISO
I.10. Namembna regija
Oznaka
I.11. Kraj izvora
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
I.12. Namembni kraj
Carinsko skladišče
Ime Številka odobritve
Naslov
Poštna številka
I.13. Kraj natovarjanja
I.14. Datum pošiljanja
I.15. Prevozno sredstvo
Letalo Ladja Železniški vagon
Cestno prevozno sredstvo Drugo
Identifikacija
Dokumentarne reference
I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
I.17.
I.18. Opis blaga
I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
I.20. Količina
I.21. Temperatura proizvodov
Pri prostorski temperaturi Ohlajeni Zamrznjeni
I.22. Število pakiranj
I.23. Številka zalivke/zabojnika
I.24. Vrsta pakiranja
Besedilo slike
I.25. Blago s spričevalom za:
Hrana za hišne živali Tehnična uporaba
I.26. Za tranzit v tretjo državo skozi EU
Tretja država Oznaka ISO
I.27. Za uvoz ali sprejem v EU
I.28. Identifikacija blaga
Številka odobritve obratov
Vrsta (znanstveno ime)
Proizvodni obrat
Neto masa
Serijska številka
Besedilo slike
DRŽAVA
Predelana hrana za hišne živali razen konzervirane hrane za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Podpisani uradni veterinar izjavljam, da sem prebral in razumel Uredbo (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (1a), zlasti člena 8 in 10 Uredbe, in Uredbo Komisije (EU) št. 142/2011 (1b), zlasti poglavje II Priloge XIII in poglavje II Priloge XIV k Uredbi, ter potrjujem, da za zgoraj opisano hrano za hišne živali velja naslednje:
II.1. pripravljena in skladiščena je bila v objektu, ki ga je odobril in ga nadzoruje pristojni organ v skladu s členom 24 Uredbe (ES) št. 1069/2009;
II.2. pripravljena je bila izključno iz naslednjih živalskih stranskih proizvodov:
(2) bodisi [- trupov in delov zaklanih živali ali, če gre za divjad, trupov ali delov uplenjenih živali, ki so primerni za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije, vendar niso namenjeni za prehrano ljudi iz komercialnih razlogov;]
(2) in/ali [- trupov in naslednjih delov, pridobljenih iz živali, ki so bile zaklane v klavnici in so bile ocenjene kot primerne za zakol za prehrano ljudi na podlagi pregleda pred zakolom, ali trupov in naslednjih delov divjadi, ki je bila uplenjena za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije:
(i) trupov in delov živali, ki so zavrnjeni kot neprimerni za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije, pri čemer živali niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali;
(ii) glav perutnine;
(iii) kož, vključno z obrezki in cepljenci, rogov in spodnjih delov okončin, vključno s prstnimi členki, karpalnimi in metakarpalnimi kostmi, tarzalnimi in metatarzalnimi kostmi;
(iv) prašičjih ščetin;
(v) perja;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov iz perutnine in lagomorfov, ki so bili zaklani na kmetiji v skladu s členom 1(3)(d) Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (2a) in niso kazali nobenih znakov bolezni, prenosljive na ljudi ali živali;]
(2) in/ali [- krvi živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek krvi, pridobljene iz živali, ki so bile zaklane v klavnici, potem ko so bile ocenjene kot primerne za zakol za prehrano ljudi na podlagi pregleda pred zakolom v skladu z zakonodajo Unije;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov, pridobljenih pri proizvodnji proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, vključno z razmaščenimi kostmi, ocvirki ter blatom iz centrifug in separatorjev od predelave mleka;]
(2) in/ali [- proizvodov živalskega izvora ali živil, ki vsebujejo proizvode živalskega izvora, ki niso več namenjeni za prehrano ljudi iz komercialnih razlogov ali zaradi težav pri proizvodnji ali napak pri pakiranju ali drugih napak, ki ne predstavljajo tveganja za javno zdravje ali zdravje živali;]
(2) in/ali [- hrane za hišne živali in krme živalskega izvora ali krme, ki vsebuje živalske stranske proizvode ali pridobljene proizvode, ki niso več namenjeni za krmo iz komercialnih razlogov ali zaradi težav pri proizvodnji ali napak pri pakiranju ali drugih napak, ki ne predstavljajo tveganja za javno zdravje ali zdravje živali;]
(2) in/ali [- krvi, placente, volne, perja, dlake, rogov, kosov spodnjih delov okončin in surovega mleka, pridobljenih iz živih živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek navedenega proizvoda;]
(2) in/ali [- vodnih živali in delov takšnih živali, razen morskih sesalcev, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali;]
Del II: Certificiranje
Besedilo slike
DRŽAVA
Predelana hrana za hišne živali razen konzervirane hrane za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov iz vodnih živali, ki izvirajo iz objektov ali obratov za proizvodnjo proizvodov za prehrano ljudi;]
(2) in/ali [- naslednjih snovi, ki izvirajo iz živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek navedenih snovi:
(i) lupin lupinarjev z mehkim tkivom ali mesom;
(ii) naslednjih snovi, pridobljenih iz kopenskih živali:
— stranskih proizvodov valilnic,
— jajc,
— jajčnih stranskih proizvodov, vključno z jajčnimi lupinami;
(iii) enodnevnih piščancev, usmrčenih iz komercialnih razlogov;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov iz vodnih ali kopenskih nevretenčarjev, razen patogenih vrst za ljudi ali živali;]
(2) in/ali [- živali in delov teh živali, ki spadajo v živalska reda Rodentia in Lagomorpha, razen snovi kategorije 1 iz člena 8(a)(iii), (iv) in (v) Uredbe (ES) št. 1069/2009 in snovi kategorije 2 iz člena 9(a) do (g) navedene uredbe;]
(2) in/ali [- snovi iz živali, ki so bile obdelane z določenimi snovmi, prepovedanimi v skladu z Direktivo Sveta 96/22/ES (2b), pri čemer je uvoz snovi dovoljen v skladu s členom 35(a)(ii) Uredbe (ES) št. 1069/2009;]
II.3.
(2) bodisi [je bila obdelana po postopku toplotne obdelave pri najmanj 90 °C po vsej snovi;]
(2) ali [je bila proizvedena, kar zadeva sestavine živalskega izvora, z uporabo izključno proizvodov, ki so bili:
(a) v primeru živalskih stranskih proizvodov ali proizvodov, pridobljenih iz mesa, ali mesnih proizvodov obdelani po postopku toplotne obdelave pri najmanj 90 °C po vsej snovi;
(b) v primeru mleka in proizvodov na osnovi mleka:
(i) če so iz tretjih držav ali delov tretjih držav s seznama v stolpcu B Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 605/2010 (3), so bili obdelani s pasterizacijo, ki zagotovi negativno reakcijo testa s fosfatazo;
(ii) če so imeli vrednost pH znižano pod 6 in so iz tretjih držav ali delov tretjih držav s seznama v stolpcu C Priloge I k Uredbi (EU) št. 605/2010, so bili najprej obdelani s pasterizacijo, ki zagotovi negativno reakcijo testa s fosfatazo;
(iii) če so iz tretjih držav ali delov tretjih držav s seznama v stolpcu C Priloge I k Uredbi (EU) št. 605/2010, so bili obdelani po postopku sterilizacije ali dvakratne toplotne obdelave, pri čemer vsak postopek obdelave zagotovi negativno reakcijo testa s fosfatazo;
(iv) če so iz tretjih držav ali delov tretjih držav s seznama v stolpcu C Priloge I k Uredbi (EU) št. 605/2010, v katerih je prišlo do izbruha slinavke in parkljevke v zadnjih 12 mesecih ali v katerih se je izvajalo cepljenje proti slinavki in parkljevki v zadnjih 12 mesecih, so bili obdelani:
bodisi
— po postopku sterilizacije, s katerim je bila dosežena vrednost Fc enaka ali večja od 3,
ali
— po postopku začetne toplotne obdelave z učinkom segrevanja, ki je vsaj enak učinku pasterizacije pri najmanj 72 °C vsaj 15 sekund in zagotovi negativno reakcijo testa s fosfatazo, čemur sledi:
Besedilo slike
DRŽAVA
Predelana hrana za hišne živali razen konzervirane hrane za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
bodisi
— drugi postopek toplotne obdelave z učinkom segrevanja, ki je vsaj enak učinku postopka začetne toplotne obdelave in lahko zagotovi negativno reakcijo testa s fosfatazo ter mu v primeru mleka v prahu ali proizvodov na osnovi mleka v prahu sledi postopek sušenja,
ali
— postopek acidifikacije, ki ohranja vrednost pH pod 6 najmanj eno uro;
(c) v primeru želatine proizvedeni po postopku, ki zagotavlja, da se nepredelane snovi kategorije 3 obdelajo s kislino ali alkalijo, čemur sledi eno ali več izpiranj z naknadnim uravnavanjem vrednosti pH in naknadno, po potrebi ponovljeno, ekstrakcijo s segrevanjem, ki ji sledi prečiščevanje s filtriranjem in sterilizacijo;
(d) v primeru hidroliziranih beljakovin proizvedeni po proizvodnem postopku, ki vključuje ustrezne ukrepe za zmanjšanje kontaminacije surovin kategorije 3, in v primeru hidroliziranih beljakovin, v celoti ali deloma pridobljenih iz kož prežvekovalcev, proizvedeni v predelovalnem obratu, namenjenem samo za proizvodnjo hidroliziranih beljakovin z uporabo samo snovi z molekularno maso, manjšo od 10 000 daltonov in po postopku, ki vključuje pripravo surovin kategorije 3 z razsoljevanjem, luženjem in temeljitim pranjem, čemur sledi:
(i) izpostavitev snovi vrednosti pH nad 11 pri temperaturi nad 80 °C za več kot tri ure in nato 30 minut toplotne obdelave pri temperaturi nad 140 °C in tlaku nad 3,6 barov; ali
(ii) izpostavitev snovi vrednosti pH od 1 do 2, ki ji sledi izpostavitev pH vrednosti nad 11 in nato 30 minut toplotne obdelave pri temperaturi 140 °C in tlaku 3 bare;
(e) v primeru jajčnih proizvodov predelani po kateri koli metodi predelave od 1 do 5 ali 7 iz poglavja III Priloge IV k Uredbi (EU) št. 142/2011; ali obdelani v skladu s poglavjem II razdelka X Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004;
(f) v primeru kolagena predelani po postopku, ki zagotavlja, da je nepredelana snov kategorije 3 obdelana po postopku, ki vključuje pranje, uravnavanje vrednosti pH z uporabo kisline ali alkalije, ki mu sledi eno ali več izpiranj, filtriranje in ekstrudiranje, pri čemer je prepovedana uporaba konzervansov, razen tistih, ki jih dovoljuje zakonodaja Unije;
(g) v primeru proizvodov iz krvi predelani po kateri koli metodi predelave od 1 do 5 ali 7 iz poglavja III Priloge IV k Uredbi (EU) št. 142/2011;
(h) v primeru predelanih živalskih beljakovin, pridobljenih iz sesalcev, predelani po kateri koli metodi predelave od 1 do 5 ali 7 in v primeru prašičje krvi predelani po kateri koli metodi predelave od 1 do 5 ali 7 pod pogojem, da je bila v primeru metode 7 uporabljena toplotna obdelava pri temperaturi najmanj 80 °C po vsej snovi;
(i) v primeru predelanih živalskih beljakovin, ki niso pridobljene iz sesalcev, razen ribje moke, predelani po kateri koli metodi predelave od 1 do 5 ali 7 iz poglavja III Priloge IV k Uredbi (EU) št. 142/2011;
(j) v primeru ribje moke predelani po kateri koli metodi predelave od 1 do 7 iz poglavja III Priloge IV k Uredbi (EU) št. 142/2011 ali po metodi in pri parametrih, ki zagotavljajo, da proizvod izpolnjuje mikrobiološke standarde za pridobljene proizvode iz poglavja I Priloge X k Uredbi (EU) št. 142/2011;
(k) v primeru topljenih maščob, vključno z ribjimi olji, predelani po kateri koli metodi predelave od 1 do 5 ali 7 (in metodi 6 v primeru ribjih olj) iz poglavja III Priloge IV k Uredbi (EU) št. 142/2011 ali proizvedeni v skladu s poglavjem II oddelka XII Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004; topljene maščobe, pridobljene iz prežvekovalcev, je treba prečistiti tako, da ne vsebujejo več kot 0,15 masnega odstotka ostankov vseh netopnih nečistoč;
Besedilo slike
DRŽAVA
Predelana hrana za hišne živali razen konzervirane hrane za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(l) v primeru dikalcijevega fosfata proizvedeni na naslednji način:
(i) po postopku, ki zagotavlja, da se vse kosti kategorije 3 popolnoma zdrobijo in razmastijo z vročo vodo ter obdelajo z razredčeno klorovodikovo kislino (z najmanjšo koncentracijo 4 % in z vrednostjo pH pod 1,5) v vsaj dveh dneh;
(ii) po postopku, ki sledi postopku iz točke (i) in pri katerem se pridobljena fosforna raztopina obdela z apnom, da se obori dikalcijev fosfat pri vrednosti pH od 4 do 7; ter
(iii) na koncu po postopku, ki zajema zračno sušenje oborine dikalcijevega fosfata z vhodno temperaturo od 65 °C do 325 °C in izhodno temperaturo od 30 °C in 65 °C;
(m) v primeru trikalcijevega fosfata proizvedeni po postopku, ki zagotavlja:
(i) da se vse kosti kategorije 3 fino zdrobijo in razmastijo z nasprotnim tokom vroče vode (drobci kosti, manjši od 14 mm);
(ii) neprekinjeno 30-minutno pregrevanje s paro pri temperaturi 145 °C in tlaku 4 bare;
(iii) ločevanje bujona od hidroksiapatita (trikalcijevega fosfata) s centrifugiranjem; ter
(iv) granulacijo trikalcijevega fosfata po sušenju v vrtinčastem sloju z zrakom pri 200 °C;
(n) v primeru aromatične drobovine proizvedeni po metodi obdelave in pri parametrih, ki zagotavljajo, da proizvod izpolnjuje mikrobiološke standarde iz točke II.4.;]
(2) ali [je bila obdelana po postopkih, kot sta sušenje ali fermentacija, ki jih je odobril pristojni organ;]
(2) ali [v primeru vodnih in kopenskih nevretenčarjev, razen patogenih vrst za ljudi ali živali, je bila obdelana po postopku, ki ga je odobril pristojni organ in ki zagotavlja, da hrana za hišne živali ne predstavlja nesprejemljivega tveganja za javno zdravje in zdravje živali;]
II.4. analizirana je bila z naključnim vzorčenjem najmanj petih vzorcev iz vsake predelane serije, odvzetih med skladiščenjem ali po njem v predelovalnem obratu, in izpolnjuje naslednje standarde (4):
salmonela: odsotnost v 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0;
enterobakterije: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 v 1 gramu;
II.5. uvedeni so bili vsi varnostni ukrepi za preprečitev kontaminacije proizvoda s patogeni po obdelavi;
II.6. zapakirana je bila v novo pakiranje, ki je, če se hrana za hišne živali ne pošilja v pakiranju za neposredno prodajo, na katerem je jasno navedeno, da je vsebina namenjena samo za hranjenje hišnih živali, opremljeno z oznako „NI ZA PREHRANO LJUDI“;
(2) [II.7. zgoraj opisana hrana za hišne živali je
(2) bodisi [pridobljena iz drugih prežvekovalcev razen goveda, ovac ali koz.]]
(2) ali [pridobljena iz goveda, ovac ali koz in ne vsebuje in ni pridobljena iz:
(2) bodisi [govejih, ovčjih in kozjih snovi, razen tistih, pridobljenih iz živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE.]]
(2) ali [(a) snovi s specifičnim tveganjem iz točke 1 Priloge V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 (5);
Besedilo slike
DRŽAVA
Predelana hrana za hišne živali razen konzervirane hrane za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(b) mehansko odstranjenega mesa s kosti goveda, ovac ali koz, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (6) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo nobenega avtohtonega primera BSE;
(c) živalskega stranskega proizvoda ali proizvoda, pridobljenega iz goveda, ovac ali koz, ki so bili usmrčeni, po omamljanju, s poškodovanjem centralnega živčnega tkiva s podolgovatim paličastim instrumentom, ki prodre v kranialno votlino, ali z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE.]]]
Opombe
Del I:
— Rubrika I.6.: oseba v Evropski uniji, odgovorna za pošiljko: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu skozi Evropsko unijo; lahko se izpolni, če gre za spričevalo za blago, ki se uvaža v Evropsko unijo.
— Rubrika I.12.: namembni kraj: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu. Proizvodi v tranzitu so lahko skladiščeni samo v prostih conah, prostih skladiščih in carinskih skladiščih.
— Rubrika I.15.: navesti je treba registrsko številko (železniških vagonov ali zabojnikov in tovornjakov), številko leta (letala) ali ime (ladje). V primeru raztovarjanja in ponovnega natovarjanja mora pošiljatelj obvestiti mejno kontrolno točko vstopa v Evropsko unijo.
— Rubrika I.19.: uporabite ustrezno oznako harmoniziranega sistema (HS) pod naslednjimi tarifnimi številkami: 0401; 0402; 0403; 0404; 0408, 0504, 0505, 0506; 0511, 1501, 1502, 1503, 1504, 2301, 2309; 2835 25; 2835 26; 3501; 3502; 3503 ali 3504.
— Rubrika I.23.: za zabojnike za razsuti tovor je treba navesti številko zabojnika in številko zalivke (če je to ustrezno).
— Rubrika I.25.: tehnična uporaba: katera koli uporaba, razen za krmljenje rejnih živali, ki niso kožuharji, in proizvodnjo ali izdelavo hrane za hišne živali.
— Rubriki I.26. in I.27.: izpolniti v skladu s tem, ali gre za spričevalo za tranzit ali uvoz.
— Rubrika I.28.: vrsta: izberite med naslednjimi možnostmi: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia razen Ruminantia ali Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, nevretenčarji razen Mollusca in Crustacea.
Del II:
(1a) UL L 300, 14.11.2009, str. 1.
(1b) UL L 54, 26.2.2011, str. 1.
(2) Neustrezno črtajte.
(2a) UL L 139, 30.4.2004, str. 55.
(2b) UL L 125, 23.5.1996, str. 3.
(3) UL L 175, 10.7.2010, str. 1.
Besedilo slike
DRŽAVA
Predelana hrana za hišne živali razen konzervirane hrane za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(4) Pri čemer je:
n = število vzorcev, ki se testirajo;
m = mejna vrednost števila bakterij; rezultati preiskav so ustrezni, če število bakterij v vseh vzorcih ne presega vrednosti m;
M = najvišja vrednost števila bakterij; rezultati preiskav so neustrezni, če je število bakterij v enem ali več vzorcih enako vrednosti M ali večje od te vrednosti; ter
c = število vzorcev, pri katerih je število bakterij lahko med vrednostma m in M, vzorec pa še vedno velja za ustreznega, če je število bakterij v drugih vzorcih enako vrednosti m ali manjše od te vrednosti.
(5) UL L 147, 31.5.2001, str. 1.
(6) UL L 172, 30.6.2007, str. 84.
— Barva podpisa in žiga se mora razlikovati od barve tiska.
— Opomba za osebo v Evropski uniji, odgovorno za pošiljko: to spričevalo se izdaja le v veterinarske namene in mora biti priloženo pošiljki do mejne kontrolne točke vstopa v Evropsko unijo.
Uradni veterinar/uradni inšpektor
Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
Datum: Podpis:
Žig:
POGLAVJE 3(C)
Veterinarsko spričevalo
Za pasje žvečilke, namenjene za odpremo v Evropsko unijo ali tranzit skozi (2) njo
Besedilo slike
DRŽAVA:
Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
I.1. Pošiljatelj
Ime
Naslov
Tel.
I.2. Referenčna številka spričevala
I.2.a.
I.3. Osrednji pristojni organ
I.4. Lokalni pristojni organ
I.5. Prejemnik
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.6. Oseba v EU, odgovorna za tovor
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.7. Država izvora
Oznaka ISO
I.8. Regija izvora
Oznaka
I.9. Namembna država
Oznaka ISO
I.10. Namembna regija
Oznaka
I.11. Kraj izvora
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
I.12. Namembni kraj
Carinsko skladišče
Ime Številka odobritve
Naslov
Poštna številka
I.13. Kraj natovarjanja
I.14. Datum pošiljanja
I.15. Prevozno sredstvo
Letalo Ladja Železniški vagon
Cestno prevozno sredstvo Drugo
Identifikacija
Dokumentarne reference
I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
I.17.
I.18. Opis blaga
I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
I.20. Količina
I.21. Temperatura proizvodov
Pri prostorski temperaturi Ohlajeni Zamrznjeni
I.22. Število pakiranj
I.23. Številka zalivke/zabojnika
I.24. Vrsta pakiranja
Besedilo slike
I.25. Blago s spričevalom za:
Hrana za hišne živali Tehnična uporaba
I.26. Za tranzit v tretjo državo skozi EU
Tretja država Oznaka ISO
I.27. Za uvoz ali sprejem v EU
I.28. Identifikacija blaga
Številka odobritve obratov
Vrsta (znanstveno ime)
Proizvodni obrat
Neto masa
Serijska številka
Besedilo slike
DRŽAVA
Pasje žvečilke
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Podpisani uradni veterinar izjavljam, da sem prebral in razumel Uredbo (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (1a), zlasti člen 10 navedene uredbe, in Uredbo Komisije (EU) št. 142/2011 (1b), zlasti poglavje II Priloge XIII in poglavje II Priloge XIV k Uredbi, ter potrjujem, da za zgoraj opisane pasje žvečilke velja naslednje:
II.1. pripravljene so bile izključno iz naslednjih živalskih stranskih proizvodov:
(2) bodisi [- trupov in delov zaklanih živali ali, če gre za divjad, trupov ali delov uplenjenih živali, ki so primerni za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije, vendar niso namenjeni za prehrano ljudi iz komercialnih razlogov;]
(2) in/ali [- trupov in naslednjih delov, pridobljenih iz živali, ki so bile zaklane v klavnici in so bile ocenjene kot primerne za zakol za prehrano ljudi na podlagi pregleda pred zakolom, ali trupov in naslednjih delov divjadi, ki je bila uplenjena za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije:
(i) trupov in delov živali, ki so zavrnjeni kot neprimerni za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije, pri čemer živali niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali;
(ii) glav perutnine;
(iii) kož, vključno z obrezki in cepljenci, rogov in spodnjih delov okončin, vključno s prstnimi členki, karpalnimi in metakarpalnimi kostmi, tarzalnimi in metatarzalnimi kostmi;
(iv) prašičjih ščetin;
(v) perja;]
(2) in/ali [- krvi živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek krvi, pridobljene iz živali, ki so bile zaklane v klavnici, potem ko so bile ocenjene kot primerne za zakol za prehrano ljudi na podlagi pregleda pred zakolom v skladu z zakonodajo Unije;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov, pridobljenih pri proizvodnji proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, vključno z razmaščenimi kostmi, ocvirki ter blatom iz centrifug in separatorjev od predelave mleka;]
(2) in/ali [- vodnih živali in delov takšnih živali, razen morskih sesalcev, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov iz vodnih živali, ki izvirajo iz objektov ali obratov za proizvodnjo proizvodov za prehrano ljudi;]
(2) in/ali [- snovi iz živali, ki so bile obdelane z določenimi snovmi, prepovedanimi v skladu z Direktivo Sveta 96/22/ES (2a), pri čemer je uvoz snovi dovoljen v skladu s členom 35(a)(ii) Uredbe (ES) št. 1069/2009;]
II.2. obdelane so bile:
(2) bodisi [v primeru pasjih žvečilk iz kož kopitarjev ali iz rib, z obdelavo, ki zadostuje za uničenje patogenih organizmov (vključno s salmonelo), pasje žvečilke pa so suhe;]
(2) in/ali [v primeru pasjih žvečilk iz živalskih stranskih proizvodov, razen kož kopitarjev in rib, s toplotno obdelavo pri najmanj 90 °C po vsej snovi;]
II.3. pregledane so bile z naključnim vzorčenjem najmanj petih vzorcev iz vsake predelane serije, odvzetih med skladiščenjem ali po njem v predelovalnem obratu, in izpolnjujejo naslednje standarde (3):
salmonela: odsotnost v 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0;
enterobakterije: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 v 1 gramu;
Del II: Certificiranje
Besedilo slike
DRŽAVA
Pasje žvečilke
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
II.4. uvedeni so bili vsi varnosti ukrepi za preprečitev kontaminacije s patogeni po obdelavi;
II.5. zapakirane so bile v novem pakiranju;
(2) [II.6. zgoraj opisane pasje žvečilke so
(2) bodisi [pridobljene iz drugih prežvekovalcev, razen goveda, ovac ali koz.]]
(2) ali [pridobljene iz goveda, ovac ali koz in ne vsebujejo in niso pridobljene iz:
(2) bodisi [govejih, ovčjih in kozjih snovi, razen tistih, pridobljenih iz živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE.]]
(2) ali [(a) snovi s specifičnim tveganjem iz točke 1 Priloge V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 (4);
(b) mehansko odstranjenega mesa s kosti goveda, ovac ali koz, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (5) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo nobenega avtohtonega primera BSE;
(c) živalskega stranskega proizvoda ali proizvoda, pridobljenega iz goveda, ovac ali koz, ki so bili usmrčeni, po omamljanju, s poškodovanjem centralnega živčnega tkiva s podolgovatim paličastim instrumentom, ki prodre v kranialno votlino, ali z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE.]]]
Opombe
Del I:
— Rubrika I.6.: oseba v Evropski uniji, odgovorna za pošiljko: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu; lahko se izpolni, če gre za spričevalo za blago, ki se uvaža v Evropsko unijo.
— Rubrika I.12.: namembni kraj: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu. Proizvodi v tranzitu so lahko skladiščeni samo v prostih conah, prostih skladiščih in carinskih skladiščih.
— Rubrika I.15.: registrska številka (železniških vagonov ali zabojnikov in tovornjakov), številka leta (letala) ali ime (ladje); podatke je treba zagotoviti v primeru raztovarjanja in ponovnega natovarjanja v Evropski uniji.
— Rubrika I.19.: 0511, 2309, 4101 ali 4205.
— Rubrika I.23.: za zabojnike za razsuti tovor je treba navesti številko zabojnika in številko zalivke (če je to ustrezno).
— Rubrika I.25.: tehnična uporaba: katera koli uporaba, razen za krmljenje rejnih živali, ki niso kožuharji, in proizvodnjo ali izdelavo hrane za hišne živali.
— Rubriki I.26. in I.27.: izpolniti v skladu s tem, ali gre za spričevalo za tranzit ali uvoz.
— Rubrika I.28.: vrsta: izberite med naslednjimi možnostmi: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia razen Ruminantia ali Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, nevretenčarji razen Mollusca in Crustacea.
Del II:
(1a) UL L 300, 14.11.2009, str. 1.
(1b) UL L 54, 26.2.2011, str. 1.
Besedilo slike
DRŽAVA
Pasje žvečilke
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(2) Neustrezno črtajte.
(2a) UL L 125, 23.5.1996, str. 3.
(3) Pri čemer je:
— n = število vzorcev, ki se testirajo;
— m = mejna vrednost števila bakterij; rezultati preiskav so ustrezni, če število bakterij v vseh vzorcih ne presega vrednosti m;
— M = najvišja vrednost števila bakterij; rezultati preiskav so neustrezni, če je število bakterij v enem ali več vzorcih enako vrednosti M ali večje od te vrednosti; ter
— c = število vzorcev, pri katerih je število bakterij lahko med vrednostma m in M, vzorec pa še vedno velja za ustreznega, če je število bakterij v drugih vzorcih enako vrednosti m ali manjše od te vrednosti.
(4) UL L 147, 31.5.2001, str. 1.
(5) UL L 172, 30.6.2007, str. 84.
— Barva podpisa in žiga se mora razlikovati od barve tiska.
— Opomba za osebo v Evropski uniji, odgovorno za pošiljko: to spričevalo se izdaja le v veterinarske namene in mora biti priloženo pošiljki do mejne kontrolne točke vstopa v Evropsko unijo.
Uradni veterinar/uradni inšpektor
Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
Datum: Podpis:
Žig:
POGLAVJE 3(D)
Veterinarsko spričevalo
Za surovo hrano za hišne živali za neposredno prodajo ali za živalske stranske proizvode za krmljenje kožuharjev, namenjeno za odpremo v Evropsko unijo ali tranzit skozi (2) njo
Besedilo slike
DRŽAVA:
Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
I.1. Pošiljatelj
Ime
Naslov
Tel.
I.2. Referenčna številka spričevala
I.2.a.
I.3. Osrednji pristojni organ
I.4. Lokalni pristojni organ
I.5. Prejemnik
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.6. Oseba v EU, odgovorna za tovor
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.7. Država izvora
Oznaka ISO
I.8. Regija izvora
Oznaka
I.9. Namembna država
Oznaka ISO
I.10. Namembna regija
Oznaka
I.11. Kraj izvora
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
I.12. Namembni kraj
Carinsko skladišče
Ime Številka odobritve
Naslov
Poštna številka
I.13. Kraj natovarjanja
I.14. Datum pošiljanja
I.15. Prevozno sredstvo
Letalo Ladja Železniški vagon
Cestno prevozno sredstvo Drugo
Identifikacija
Dokumentarne reference
I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
I.17.
I.18. Opis blaga
I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
I.20. Količina
I.21. Temperatura proizvodov
Pri prostorski temperaturi Ohlajeni Zamrznjeni
I.22. Število pakiranj
I.23. Številka zalivke/zabojnika
I.24. Vrsta pakiranja
Besedilo slike
I.25. Blago s spričevalom za:
Hrana za hišne živali Tehnična uporaba
I.26. Za tranzit v tretjo državo skozi EU
Tretja država Oznaka ISO
I.27. Za uvoz ali sprejem v EU
I.28. Identifikacija blaga
Številka odobritve obratov
Vrsta (znanstveno ime)
Vrsta blaga
Proizvodni obrat
Neto masa
Serijska številka
Besedilo slike
DRŽAVA
Surova hrana za hišne živali za neposredno prodajo ali živalski stranski proizvodi za krmljenje kožuharjev
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Podpisani uradni veterinar izjavljam, da sem prebral in razumel Uredbo (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (1a), zlasti člen 10 Uredbe, in Uredbo Komisije (EU) št. 142/2011 (1b), zlasti poglavje II Priloge XIII in poglavje II Priloge XIV k Uredbi, ter potrjujem, da za zgoraj opisane surovo hrano za hišne živali ali živalske stranske proizvode velja naslednje:
II.1. sestavljeni so iz živalskih stranskih proizvodov, ki izpolnjujejo spodaj navedene zdravstvene zahteve;
II.2. sestavljeni so iz živalskih stranskih proizvodov:
(a) pridobljenih iz mesa, ki izpolnjuje ustrezne zahteve v zvezi z zdravjem živali in javnim zdravjem, določene v:
— Uredbi Komisije (EU) št. 206/2010 (3), pod pogojem, da živali, iz katerih je pridobljeno meso, prihajajo iz tretjih držav, z njihovih ozemelj ali delov ozemelj (oznaka ISO za državo ali oznake za ozemlja ali dele ozemelj);
— in/ali Uredbi Komisije (ES) št. 798/2008 (4), pod pogojem, da živali, iz katerih je pridobljeno meso, prihajajo iz tretjih držav, z njihovih ozemelj ali delov ozemelj (oznaka ISO za državo ali oznake za ozemlja ali dele ozemelj) iz navedene uredbe, ki so bili v zadnjih 12 mesecih prosti atipične kokošje kuge in aviarne influence;
— in/ali Uredbi Komisije (ES) št. 119/2009 (5), pod pogojem, da živali, iz katerih je pridobljeno meso, prihajajo iz tretjih držav, z njihovih ozemelj ali delov ozemelj (oznaka ISO za državo ali oznake za ozemlja ali dele ozemelj) iz navedene uredbe, ki so bili v zadnjih 12 mesecih prosti slinavke in parkljevke, goveje kuge, klasične prašičje kuge, afriške prašičje kuge, vezikularne bolezni prašičev, atipične kokošje kuge in aviarne influence ter v/na katerih se v navedenem obdobju ni izvajalo nobeno cepljenje (velja le za dovzetne vrste živali);
(b) pridobljenih iz živali, ki so bile v klavnici veterinarsko pregledane v 24 urah pred zakolom in niso kazale nobenih znakov bolezni iz uredb, navedenih v točki (a), za katere so navedene živali dovzetne; ter
(c) pridobljenih iz živali, s katerimi se je v klavnici pred zakolom/usmrtitvijo in med njima ravnalo v skladu z ustreznimi določbami zakonodaje Unije ter ki so izpolnjevale zahteve, vsaj enakovredne zahtevam iz poglavij II in III Uredbe Sveta (ES) št. 1099/2009 (6); ali
(d) pridobljenih, v primeru krme za kožuharje, iz vodnih živali, ki izpolnjujejo ustrezne zahteve v zvezi z zdravjem živali in javnim zdravjem, določene v Odločbi Komisije 2006/766/ES (7), ter prihajajo iz držav ali z njihovih ozemelj (oznaka ISO države) iz Priloge II k navedeni odločbi;
II.3.1. sestavljeni so samo iz naslednjih živalskih stranskih proizvodov:
(a) trupov in delov zaklanih živali ali, če gre za divjad, trupov ali delov uplenjenih živali, ki so veljali za primerne za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije, dokler niso bili nepreklicno določeni za živalske stranske proizvode iz komercialnih razlogov;
(b) delov zaklanih živali, ki so bili zavrnjeni kot neustrezni za prehrano ljudi, pri čemer živali niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali, in ki so pridobljeni iz trupov, ustreznih za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije;
II.3.2. v primeru krme za kožuharje poleg točke II.3.1. zanje velja, da so sestavljeni tudi iz naslednjih živalskih stranskih proizvodov:
(2) bodisi [- živalskih stranskih proizvodov iz perutnine in lagomorfov, ki so bili zaklani na kmetiji v skladu s členom 1(3)(d) Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (2a) in niso kazali nobenih znakov bolezni, prenosljive na ljudi ali živali;]
(2) in/ali [- krvi živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek krvi, pridobljene iz živali, ki so bile zaklane v klavnici, potem ko so bile ocenjene kot primerne za zakol za prehrano ljudi na podlagi pregleda pred zakolom v skladu z zakonodajo Unije;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov, pridobljenih pri proizvodnji proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, vključno z razmaščenimi kostmi, ocvirki ter blatom iz centrifug in separatorjev od predelave mleka;]
Del II: Certificiranje
Besedilo slike
DRŽAVA
Surova hrana za hišne živali za neposredno prodajo ali živalski stranski proizvodi za krmljenje kožuharjev
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(2) in/ali [- proizvodov živalskega izvora ali živil, ki vsebujejo proizvode živalskega izvora, ki niso več namenjeni za prehrano ljudi iz komercialnih razlogov ali zaradi težav pri proizvodnji ali napak pri pakiranju ali drugih napak, ki ne predstavljajo tveganja za javno zdravje ali zdravje živali;]
(2) in/ali [- hrane za hišne živali in krme živalskega izvora ali krme, ki vsebuje živalske stranske proizvode ali pridobljene proizvode, ki niso več namenjeni za krmo iz komercialnih razlogov ali zaradi težav pri proizvodnji ali napak pri pakiranju ali drugih napak, ki ne predstavljajo tveganja za javno zdravje ali zdravje živali;]
(2) in/ali [- krvi, placente, volne, perja, dlake, rogov, kosov spodnjih delov okončin in surovega mleka, pridobljenih iz živih živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek navedenega proizvoda;]
(2) in/ali [- vodnih živali in delov takšnih živali, razen morskih sesalcev, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov iz vodnih živali, ki izvirajo iz objektov ali obratov za proizvodnjo proizvodov za prehrano ljudi;]
(2) in/ali [- naslednjih snovi, ki izvirajo iz živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek navedenih snovi:
(i) lupin lupinarjev z mehkim tkivom ali mesom;
(ii) naslednjih snovi, pridobljenih iz kopenskih živali:
— stranskih proizvodov valilnic,
— jajc,
— jajčnih stranskih proizvodov, vključno z jajčnimi lupinami;
(iii) enodnevnih piščancev, usmrčenih iz komercialnih razlogov;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov iz vodnih ali kopenskih nevretenčarjev, razen patogenih vrst za ljudi ali živali;]
(2) in/ali [- živali in delov teh živali, ki spadajo v živalska reda Rodentia in Lagomorpha, razen snovi kategorije 1 iz člena 8(a)(iii), (iv) in (v) Uredbe (ES) št. 1069/2009 in snovi kategorije 2 iz člena 9(a) do (g) navedene uredbe;]
II.4. pridobljeni in pripravljeni so bili tako, da niso prišli v stik z drugimi snovmi, ki ne izpolnjujejo pogojev iz Uredbe (ES) št. 1069/2009, in se je z njim ravnalo tako, da se je preprečila kontaminacija s patogeni;
II.5. zapakirani so bili v končno pakiranje, opremljeno z oznakami z navedbo „SUROVA HRANA ZA HIŠNE ŽIVALI – NI ZA PREHRANO LJUDI“ ali „ŽIVALSKI STRANSKI PROIZVODI ZA KRMLJENJE KOŽUHARJEV – NI ZA PREHRANO LJUDI“, in dodatno v neprepustne in uradno zapečatene škatle/zabojnike ali pa v novo pakiranje, ki preprečuje vsakršno puščanje, in dodatno v uradno zapečatene škatle/zabojnike, opremljene z oznakami z navedbo „SUROVA HRANA ZA HIŠNE ŽIVALI – NI ZA PREHRANO LJUDI“ ali „ŽIVALSKI STRANSKI PROIZVODI ZA KRMLJENJE KOŽUHARJEV – NI ZA PREHRANO LJUDI“ ter z imenom in naslovom namembnega obrata;
II.6. v primeru surove hrane za hišne živali velja naslednje:
(a) pripravljena in skladiščena je bila v obratu, ki ga je odobril in ga nadzoruje pristojni organ v skladu s členom 24 Uredbe (ES) št. 1069/2009;
(b) pregledana je bila z naključnim vzorčenjem najmanj petih vzorcev iz vsake serije, odvzetih med skladiščenjem (pred odpremo), in izpolnjuje naslednje standarde (8):
Besedilo slike
DRŽAVA
Surova hrana za hišne živali za neposredno prodajo ali živalski stranski proizvodi za krmljenje kožuharjev
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
salmonela: odsotnost v 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0;
enterobakterije: n = 5, c = 2, m = 10, M = 5 000 v 1 g;
(2) [II.7. [zgoraj opisani hrana za hišne živali ali živalski stranski proizvodi za krmljenje kožuharjev vsebujejo ali so pridobljeni iz živalskih stranskih proizvodov iz prežvekovalcev ter:
(2) bodisi [izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo nobenega avtohtonega primera BSE, in]
(2) ali [izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri se je pojavil avtohtoni primer BSE, in živalski stranski proizvod ali pridobljeni proizvod je bil pridobljen iz živali, ki so bile rojene po datumu, od katerega se v navedeni državi ali regiji dejansko izvaja prepoved krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali OIE, in]
(2) bodisi [so pridobljeni iz drugih prežvekovalcev, razen goveda, ovac ali koz.]]
(2) ali [so pridobljeni iz goveda, ovac ali koz in ne vsebujejo in niso pridobljeni iz:
(2) bodisi [govejih, ovčjih in kozjih snovi, razen tistih, pridobljenih iz živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE.]] ]
(2) ali [(a) snovi s specifičnim tveganjem iz točke 1 Priloge V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 (9);
(b) mehansko odstranjenega mesa s kosti goveda, ovac ali koz, razen živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (10) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo nobenega avtohtonega primera BSE;
(c) živalskega stranskega proizvoda ali proizvoda, pridobljenega iz goveda, ovac ali koz, ki so bili usmrčeni, po omamljanju, s poškodovanjem centralnega živčnega tkiva s podolgovatim paličastim instrumentom, ki prodre v kranialno votlino, ali z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE.]]]
Opombe
Del I:
— Rubrika I.6.: oseba v Evropski uniji, odgovorna za pošiljko: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu skozi Evropsko unijo; lahko se izpolni, če gre za spričevalo za blago, ki se uvaža v Evropsko unijo.
— Rubrika I.12.: namembni kraj: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu. Proizvodi v tranzitu so lahko skladiščeni samo v prostih conah, prostih skladiščih in carinskih skladiščih.
— Rubrika I.15.: navesti je treba registrsko številko (železniških vagonov ali zabojnikov in tovornjakov), številko leta (letala) ali ime (ladje). V primeru raztovarjanja in ponovnega natovarjanja mora pošiljatelj obvestiti mejno kontrolno točko vstopa v Evropsko unijo.
— Rubrika I.19.: uporabite ustrezno oznako harmoniziranega sistema (HS) pod naslednjimi tarifnimi številkami: 0408; 0506; 0508; 0511, 2301 ali 2309.
— Rubrika I.23.: za zabojnike za razsuti tovor je treba navesti številko zabojnika in številko zalivke (če je to ustrezno).
— Rubrika I.25.: tehnična uporaba: katera koli uporaba, razen za krmljenje rejnih živali, ki niso kožuharji, in proizvodnjo ali izdelavo hrane za hišne živali.
— Rubriki I.26. in I.27.: izpolniti v skladu s tem, ali gre za spričevalo za tranzit ali uvoz.
Besedilo slike
DRŽAVA
Surova hrana za hišne živali za neposredno prodajo ali živalski stranski proizvodi za krmljenje kožuharjev
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
— Rubrika I.28.:
vrsta blaga: izberite med surovo hrano za živali in živalskim stranskim proizvodom.
V primeru surovine za proizvodnjo surove hrane za hišne živali navedite znanstveno ime vrste.
V primeru surovine za proizvodnjo krme za kožuharje izberite med naslednjimi možnostmi: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia razen Ruminantia ali Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, nevretenčarji razen Mollusca in Crustacea.
Del II:
(1a) UL L 300, 14.11.2009, str. 1.
(1b) UL L 54, 26.2.2011, str. 1.
(2) Neustrezno črtajte.
(2a) UL L 139, 30.4.2004, str. 55.
(3) UL L 73, 20.3.2010, str. 1.
(4) UL L 226, 23.8.2008, str. 1.
(5) UL L 39, 10.2.2009, str. 12.
(6) UL L 303, 18.11.2009, str. 1.
(7) UL L 320, 18.11.2006, str. 53.
(8) Pri čemer je:
n = število vzorcev, ki se testirajo;
m = mejna vrednost števila bakterij; rezultati preiskav so ustrezni, če število bakterij v vseh vzorcih ne presega vrednosti m;
M = najvišja vrednost števila bakterij; rezultati preiskav so neustrezni, če je število bakterij v enem ali več vzorcih enako vrednosti M ali večje od te vrednosti; ter
c = število vzorcev, pri katerih je število bakterij lahko med vrednostma m in M, vzorec pa še vedno velja za ustreznega, če je število bakterij v drugih vzorcih enako vrednosti m ali manjše od te vrednosti.
(9) UL L 147, 31.5.2001, str. 1.
(10) UL L 172, 30.6.2007, str. 84.
— Barva podpisa in žiga se mora razlikovati od barve tiska.
— Opomba za osebo v Evropski uniji, odgovorno za pošiljko: to spričevalo se izdaja le v veterinarske namene in mora biti priloženo pošiljki do mejne kontrolne točke Evropske unije.
Uradni veterinar/uradni inšpektor
Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
Datum: Podpis:
Žig:
POGLAVJE 3(E)
Veterinarsko spričevalo
Za aromatično drobovino za uporabo pri proizvodnji hrane za hišne živali, namenjeno za odpremo v Evropsko unijo ali tranzit skozi (2) njo
Besedilo slike
DRŽAVA:
Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
I.1. Pošiljatelj
Ime
Naslov
Tel.
I.2. Referenčna številka spričevala
I.2.a.
I.3. Osrednji pristojni organ
I.4. Lokalni pristojni organ
I.5. Prejemnik
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.6. Oseba v EU, odgovorna za tovor
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.7. Država izvora
Oznaka ISO
I.8. Regija izvora
Oznaka
I.9. Namembna država
Oznaka ISO
I.10. Namembna regija
Oznaka
I.11. Kraj izvora
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
I.12. Namembni kraj
Carinsko skladišče
Ime Številka odobritve
Naslov
Poštna številka
I.13. Kraj natovarjanja
I.14. Datum pošiljanja
I.15. Prevozno sredstvo
Letalo Ladja Železniški vagon
Cestno prevozno sredstvo Drugo
Identifikacija
Dokumentarne reference
I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
I.17.
I.18. Opis blaga
I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
I.20. Količina
I.21. Temperatura proizvodov
Pri prostorski temperaturi Ohlajeni Zamrznjeni
I.22. Število pakiranj
I.23. Številka zalivke/zabojnika
I.24. Vrsta pakiranja
Besedilo slike
I.25. Blago s spričevalom za:
Hrana za hišne živali Tehnična uporaba
I.26. Za tranzit v tretjo državo skozi EU
Tretja država Oznaka ISO
I.27. Za uvoz ali sprejem v EU
I.28. Identifikacija blaga
Številka odobritve obratov
Vrsta (znanstveno ime)
Vrsta blaga
Proizvodni obrat
Neto masa
Serijska številka
Besedilo slike
DRŽAVA
Aromatična drobovina za uporabo pri proizvodnji hrane za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Podpisani uradni veterinar izjavljam, da sem prebral in razumel Uredbo (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (1a), zlasti člena 8 in 10 Uredbe, in Uredbo Komisije (EU) št. 142/2011 (1b), zlasti poglavje II Priloge XIII in poglavje III Priloge XIV k Uredbi, ter potrjujem, da za zgoraj opisane proizvode iz aromatične drobovine velja naslednje:
II.1. sestavljeni so iz živalskih stranskih proizvodov, ki izpolnjujejo spodaj navedene zahteve v zvezi z zdravjem živali;
II.2. pripravljeni so bili iz naslednjih živalskih stranskih proizvodov in vsebujejo naslednje živalske stranske proizvode, ki so izključno:
(2) bodisi [- trupi in deli zaklanih živali ali, če gre za divjad, trupi ali deli uplenjenih živali, ki so primerni za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije, vendar niso namenjeni za prehrano ljudi iz komercialnih razlogov;]
(2) in/ali [- trupi in naslednji deli, pridobljeni iz živali, ki so bile zaklane v klavnici in so bile ocenjene kot primerne za zakol za prehrano ljudi na podlagi pregleda pred zakolom, ali trupi in naslednji deli divjadi, ki je bila uplenjena za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije:
(i) trupi in deli živali, ki so zavrnjeni kot neprimerni za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije, pri čemer živali niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali;
(ii) glave perutnine;
(iii) kože, vključno z obrezki in cepljenci, rogovi in spodnji deli okončin, vključno s prstnimi členki, karpalnimi in metakarpalnimi kostmi, tarzalnimi in metatarzalnimi kostmi;
(iv) prašičje ščetine;
(v) perje;]
(2) in/ali [- kri živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek krvi, pridobljena iz živali, ki so bile zaklane v klavnici, potem ko so bile ocenjene kot primerne za zakol za prehrano ljudi na podlagi pregleda pred zakolom v skladu z zakonodajo Unije;]
(2) in/ali [- živalski stranski proizvodi, pridobljeni pri proizvodnji proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, vključno z razmaščenimi kostmi, ocvirki ter blatom iz centrifug in separatorjev od predelave mleka; ]
(2) in/ali [- proizvodi živalskega izvora ali živila, ki vsebujejo proizvode živalskega izvora, ki niso več namenjeni za prehrano ljudi iz komercialnih razlogov ali zaradi težav pri proizvodnji ali napak pri pakiranju ali drugih napak, ki ne predstavljajo tveganja za javno zdravje ali zdravje živali;]
(2) in/ali [- hrana za hišne živali in krma živalskega izvora ali krma, ki vsebuje živalske stranske proizvode ali pridobljene proizvode, ki niso več namenjeni za krmo iz komercialnih razlogov ali zaradi težav pri proizvodnji ali napak pri pakiranju ali drugih napak, ki ne predstavljajo tveganja za javno zdravje ali zdravje živali;]
(2) in/ali [- kri, placenta, volna, perje, dlaka, rogovi, kosi spodnjih delov okončin in surovo mleko, pridobljeni iz živih živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek navedenega proizvoda;]
(2) in/ali [- vodne živali in deli takšnih živali, razen morskih sesalcev, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali;]
(2) in/ali [- živalski stranski proizvodi iz vodnih živali, ki izvirajo iz objektov ali obratov za proizvodnjo proizvodov za prehrano ljudi;]
(2) in/ali [- naslednje snovi, ki izvirajo iz živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek navedenih snovi:
(i) lupine lupinarjev z mehkim tkivom ali mesom;
Del II: Certificiranje
Besedilo slike
DRŽAVA
Aromatična drobovina za uporabo pri proizvodnji hrane za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(ii) naslednje snovi, pridobljene iz kopenskih živali:
– stranski proizvodi valilnic,
– jajca,
– jajčni stranski proizvodi, vključno z jajčnimi lupinami;
(iii) enodnevni piščanci, usmrčeni iz komercialnih razlogov;]
(2) in/ali [- živalski stranski proizvodi iz vodnih ali kopenskih nevretenčarjev, razen patogenih vrst za ljudi ali živali;]
(2) in/ali [- živali in deli teh živali, ki spadajo v živalska reda Rodentia in Lagomorpha, razen snovi kategorije 1 iz člena 8(a)(iii), (iv) in (v) Uredbe (ES) št. 1069/2009 in snovi kategorije 2 iz člena 9(a) do (g) navedene uredbe;]
(2) in/ali [- snovi iz živali, ki so bile obdelane z določenimi snovmi, prepovedanimi v skladu z Direktivo Sveta 96/22/ES (2a), pri čemer je uvoz snovi dovoljen v skladu s členom 35(a)(ii) Uredbe (ES) št. 1069/2009;]
II.3. predelani so bili v skladu s poglavjem III Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011 z namenom uničenja patogenov;
II.4. analizirani so bili z naključnim vzorčenjem najmanj petih vzorcev iz vsake predelane serije, odvzetih med skladiščenjem ali po njem v predelovalnem obratu, in izpolnjujejo naslednje standarde (3):
salmonela: odsotnost v 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0;
enterobakterije: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 v 1 gramu;
II.5. končni proizvod:
(2) bodisi [je bil zapakiran v nove ali sterilizirane vreče,]
(2) ali [se je v razsutem stanju prevažal v zabojnikih ali drugih prevoznih sredstvih, ki so bili pred uporabo temeljito očiščeni in razkuženi z razkužilom, ki ga je odobril pristojni organ,]
ki so opremljeni z oznakami z navedbo „NI ZA PREHRANO LJUDI“;
II.6. končni proizvod je bil skladiščen v zaprtem skladišču;
II.7. uvedeni so bili vsi varnostni ukrepi za preprečitev kontaminacije proizvoda s patogeni po obdelavi;
(2) [II.8. zgoraj opisani proizvodi iz aromatične drobovine so
(2) bodisi [pridobljeni iz drugih prežvekovalcev, razen goveda, ovac ali koz.]]
(2) ali [pridobljeni iz goveda, ovac ali koz in ne vsebujejo in niso pridobljeni iz:
(2) bodisi [govejih, ovčjih in kozjih snovi, razen tistih, pridobljenih iz živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE.]]
(2) ali [(a) snovi s specifičnim tveganjem iz točke 1 Priloge V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 (4);
(b) mehansko odstranjenega mesa s kosti goveda, ovac ali koz, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (5) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo nobenega avtohtonega primera BSE;
(c) živalskega stranskega proizvoda ali proizvoda, pridobljenega iz goveda, ovac ali koz, ki so bili usmrčeni, po omamljanju, s poškodovanjem centralnega živčnega tkiva s podolgovatim paličastim instrumentom, ki prodre v kranialno votlino, ali z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE.]]]
Besedilo slike
DRŽAVA
Aromatična drobovina za uporabo pri proizvodnji hrane za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Opombe
Del I:
— Rubrika I.6.: oseba v Evropski uniji, odgovorna za pošiljko: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu skozi Evropsko unijo; lahko se izpolni, če gre za spričevalo za blago, ki se uvaža v Evropsko unijo.
— Rubrika I.12.: namembni kraj: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu. Proizvodi v tranzitu so lahko skladiščeni samo v prostih conah, prostih skladiščih in carinskih skladiščih.
— Rubrika I.15.: registrska številka (železniških vagonov ali zabojnikov in tovornjakov), številka leta (letala) ali ime (ladje); podatke je treba zagotoviti v primeru raztovarjanja in ponovnega natovarjanja v Evropski uniji.
— Rubrika I.19.: uporabite ustrezno oznako HS: 0504; 0506, 0511 ali 2309.
— Rubrika I.23.: za zabojnike za razsuti tovor je treba navesti številko zabojnika in številko zalivke (če je to ustrezno).
— Rubrika I.25.: tehnična uporaba: katera koli uporaba, razen za krmljenje rejnih živali, ki niso kožuharji, in proizvodnjo ali izdelavo hrane za hišne živali.
— Rubriki I.26. in I.27.: izpolniti v skladu s tem, ali gre za spričevalo za tranzit ali uvoz.
— Rubrika I.28.:
— vrsta: izberite med naslednjimi možnostmi: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia razen Ruminantia ali Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, nevretenčarji razen Mollusca in Crustacea;
— opredelite proizvod iz drobovine.
Del II:
(1a) UL L 300, 14.11.2009, str. 1.
(1b) UL L 54, 26.2.2011, str. 1.
(2) Neustrezno črtajte.
(2a) UL L 125, 23.5.1996, str. 3.
(3) Pri čemer je:
n = število vzorcev, ki se testirajo;
m = mejna vrednost števila bakterij; rezultati preiskav so ustrezni, če število bakterij v vseh vzorcih ne presega vrednosti m;
M = najvišja vrednost števila bakterij; rezultati preiskav so neustrezni, če je število bakterij v enem ali več vzorcih enako vrednosti M ali večje od te vrednosti; ter
c = število vzorcev, pri katerih je število bakterij lahko med vrednostma m in M, vzorec pa še vedno velja za ustreznega, če je število bakterij v drugih vzorcih enako vrednosti m ali manjše od te vrednosti.
(4) UL L 147, 31.5.2001, str. 1.
(5) UL L 172, 30.6.2007, str. 84.
— Barva podpisa in žiga se mora razlikovati od barve tiska.
— Opomba za osebo v Evropski uniji, odgovorno za pošiljko: to spričevalo se izdaja le v veterinarske namene in mora biti priloženo pošiljki do mejne kontrolne točke.
Uradni veterinar/uradni inšpektor
Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
Datum: Podpis:
Žig:
POGLAVJE 3(F)
Veterinarsko spričevalo
Za živalske stranske proizvode (3) za proizvodnjo hrane za hišne živali, namenjene za odpremo v Evropsko unijo ali tranzit skozi (2) njo
Besedilo slike
DRŽAVA:
Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
I.1. Pošiljatelj
Ime
Naslov
Tel.
I.2. Referenčna številka spričevala
I.2.a.
I.3. Osrednji pristojni organ
I.4. Lokalni pristojni organ
I.5. Prejemnik
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.6. Oseba v EU, odgovorna za tovor
Ime
Naslov
Poštna številka
Tel.
I.7. Država izvora
Oznaka ISO
I.8. Regija izvora
Oznaka
I.9. Namembna država
Oznaka ISO
I.10. Namembna regija
Oznaka
I.11. Kraj izvora
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
Ime Številka odobritve
Naslov
I.12. Namembni kraj
Carinsko skladišče
Ime Številka odobritve
Naslov
Poštna številka
I.13. Kraj natovarjanja
I.14. Datum pošiljanja
I.15. Prevozno sredstvo
Letalo Ladja Železniški vagon
Cestno prevozno sredstvo Drugo
Identifikacija
Dokumentarne reference
I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
I.17.
I.18. Opis blaga
I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
I.20. Količina
I.21. Temperatura proizvodov
Pri prostorski temperaturi Ohlajeni Zamrznjeni
I.22. Število pakiranj
I.23. Številka zalivke/zabojnika
I.24. Vrsta pakiranja
Besedilo slike
I.25. Blago s spričevalom za:
Proizvodnja hrane za hišne živali Nadaljnja obdelava Tehnična uporaba
I.26. Za tranzit v tretjo državo skozi EU
Tretja država Oznaka ISO
I.27. Za uvoz ali sprejem v EU
I.28. Identifikacija blaga
Številka odobritve obratov
Vrsta (znanstveno ime)
Vrsta blaga
Proizvodni obrat
Število pakiranj
Neto masa
Serijska številka
Besedilo slike
DRŽAVA
Živalski stranski proizvodi za proizvodnjo hrane za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Podpisani uradni veterinar izjavljam, da sem prebral in razumel Uredbo (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (1a) in Uredbo Komisije (EU) št. 142/2011 (1b), zlasti poglavje II Priloge XIV k Uredbi, ter potrjujem, da za zgoraj opisane živalske stranske proizvode velja naslednje:
II.1.1. sestavljeni so iz živalskih stranskih proizvodov, ki izpolnjujejo spodaj navedene zahteve v zvezi z zdravjem živali;
II.1.2. pridobljeni so bili na ozemlju: (1c) iz živali:
(2) bodisi [(a) ki so na tem ozemlju bivale od rojstva ali vsaj tri mesece pred datumom zakola ali proizvodnje;]
(2) ali [(b) ki so bile na tem ozemlju uplenjene v divjini (1d);]
(2) ali [(c) iz vrst glodalcev, lagomorfov, vodnih živali ali kopenskih ali vodnih nevretenčarjev;]
II.1.3. pridobljeni ali proizvedeni so bili iz živali:
(2) bodisi [(a) z gospodarstev:
(i) na katerih, kar zadeva naslednje bolezni, za katere so živali dovzetne, ni bilo nobenega primera/izbruha goveje kuge, vezikularne bolezni prašičev, atipične kokošje kuge ali visokopatogene aviarne influence v zadnjih 30 dneh niti klasične ali afriške prašičje kuge v zadnjih 40 dneh, kar velja tudi za gospodarstva v njihovi bližini na območju s polmerom 10 km v zadnjih 30 dneh; in
(ii) na katerih ni bilo nobenega primera/izbruha slinavke in parkljevke v zadnjih 60 dneh, kar velja tudi za gospodarstva v njihovi bližini na območju s polmerom 25 km v zadnjih 30 dneh; in
(b) za katere velja naslednje:
(i) niso bile usmrčene z namenom izkoreninjenja katere koli epizootske bolezni;
(ii) bivale so na gospodarstvu izvora vsaj 40 dni pred datumom prevoza in so bile prepeljane neposredno v klavnico, ne da bi pri tem prišle v stik z drugimi živalmi, ki niso izpolnjevale istih zdravstvenih pogojev;
(iii) v klavnici so bile veterinarsko pregledane v 24 urah pred zakolom in niso kazale nobenih znakov zgoraj navedenih bolezni, za katere so navedene živali dovzetne; ter
(iv) z njimi se je v klavnici pred zakolom/usmrtitvijo in med njima ravnalo v skladu z ustreznimi določbami zakonodaje Unije ter so izpolnjevale zahteve, vsaj enakovredne zahtevam iz poglavij II in III Uredbe Sveta (ES) št. 1099/2009 (4);]
(2) ali [(a) ki so bile ulovljene in uplenjene v divjini na območju:
(i) na katerem znotraj polmera 25 km ni bilo nobenega primera/izbruha nobene od naslednjih bolezni, za katere so živali dovzetne: slinavke in parkljevke, goveje kuge, atipične kokošje kuge ali visoko patogene aviarne influence v zadnjih 30 dneh niti klasične ali afriške prašičje kuge v zadnjih 40 dneh; in
(ii) oddaljenem najmanj 20 km od vseh držav ali delov ozemlja držav, iz katerih v Evropsko unijo ni dovoljeno izvažati snovi perutninskega izvora v predhodnih 30 dneh ali snovi prašičjega izvora v predhodnih 40 dneh; ter
(b) ki so bile v 12 urah po usmrtitvi prepeljane v zbirni center za hlajenje in takoj zatem v obrat za predelavo divjadi ali pa neposredno v obrat za predelavo divjadi;]
Del II: Certificiranje
Besedilo slike
DRŽAVA
Živalski stranski proizvodi za proizvodnjo hrane za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
II.1.4. pridobljeni so bili v obratu, v okolici katerega na območju s polmerom 10 km ni bilo nobenega primera/izbruha bolezni iz točke II.1.3., za katere so navedene živali dovzetne, v zadnjih 30 dneh ali, če je bil ugotovljen primer bolezni, je bila priprava surovin za izvoz v Evropsko unijo odobrena šele po odstranitvi vsega mesa ter po temeljitem čiščenju in razkužitvi obrata pod nadzorom uradnega veterinarja;
II.1.5. pridobljeni in pripravljeni so bili tako, da niso prišli v stik z drugimi snovmi, ki ne izpolnjujejo zgoraj zahtevanih pogojev, in z njimi se je ravnalo tako, da se je preprečila kontaminacija s patogeni;
II.1.6. zapakirani so bili v novo pakiranje, ki preprečuje vsakršno puščanje, in v uradno zapečatene zabojnike, opremljene z oznako z navedbo „SUROVINA SAMO ZA PROIZVODNJO HRANE ZA HIŠNE ŽIVALI“ ter z imenom in naslovom namembnega obrata v Evropski uniji;
II.1.7. sestavljeni so samo iz naslednjih živalskih stranskih proizvodov:
(2) bodisi [- trupov in delov zaklanih živali ali, če gre za divjad, trupov ali delov uplenjenih živali, ki so veljali za primerne za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije, dokler niso bili nepreklicno določeni za živalske stranske proizvode iz komercialnih razlogov;]
(2) in/ali [- trupov in naslednjih delov, pridobljenih iz živali, ki so bile zaklane v klavnici in so bile ocenjene kot primerne za zakol za prehrano ljudi na podlagi pregleda pred zakolom, ali trupov in naslednjih delov divjadi, ki je bila uplenjena za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije:
(i) trupov in delov živali, ki so zavrnjeni kot neprimerni za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije, pri čemer živali niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali;
(ii) glav perutnine;
(iii) kož, vključno z obrezki in cepljenci, rogov in spodnjih delov okončin, vključno s prstnimi členki, karpalnimi in metakarpalnimi kostmi, tarzalnimi in metatarzalnimi kostmi;
(iv) prašičjih ščetin;
(v) perja;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov, pridobljenih pri proizvodnji proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, vključno z razmaščenimi kostmi, ocvirki ter blatom iz centrifug in separatorjev od predelave mleka;]
(2) in/ali [- proizvodov živalskega izvora ali živil, ki vsebujejo proizvode živalskega izvora, ki niso več namenjeni za prehrano ljudi iz komercialnih razlogov ali zaradi težav pri proizvodnji ali napak pri pakiranju ali drugih napak, ki ne predstavljajo tveganja za javno zdravje ali zdravje živali;]
(2) in/ali [- vodnih živali in delov takšnih živali, razen morskih sesalcev, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov iz vodnih živali, ki izvirajo iz objektov ali obratov za proizvodnjo proizvodov za prehrano ljudi;]
(2) in/ali [- naslednjih snovi, ki izvirajo iz živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek navedenih snovi:
(i) lupin lupinarjev z mehkim tkivom ali mesom;
(ii) naslednjih snovi, pridobljenih iz kopenskih živali:
— stranskih proizvodov valilnic,
— jajc,
— jajčnih stranskih proizvodov, vključno z jajčnimi lupinami;
Besedilo slike
DRŽAVA
Živalski stranski proizvodi za proizvodnjo hrane za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(iii) enodnevnih piščancev, usmrčenih iz komercialnih razlogov;]
(2) in/ali [- živalskih stranskih proizvodov iz vodnih ali kopenskih nevretenčarjev, razen patogenih vrst za ljudi ali živali;]
(2) in/ali [- živali in delov teh živali, ki spadajo v živalska reda Rodentia in Lagomorpha, razen snovi kategorije 1 iz člena 8(a)(iii), (iv) in (v) Uredbe (ES) št. 1069/2009 in snovi kategorije 2 iz člena 9(a) do (g) navedene uredbe;]
(2) in/ali [- snovi iz živali, ki so bile obdelane z določenimi snovmi, prepovedanimi v skladu z Direktivo Sveta 96/22/ES (4a), pri čemer je uvoz snovi dovoljen v skladu s členom 35(a)(ii) Uredbe (ES) št. 1069/2009;]
II.1.8. v obratu izvora so bili globoko zamrznjeni ali pa so bili konzervirani v skladu z zakonodajo Evropske unije na način, ki preprečuje kvarjenje v času od odpreme do dostave v namembni obrat v Evropski uniji ali med tranzitom skozi Evropsko unijo;
II.1.9. v primeru surovin, pridobljenih iz živali, obdelanih z določenimi snovmi, ki so prepovedane za proizvodnjo hrane za hišne živali v skladu z Direktivo 96/22/ES, njihov uvoz pa je dovoljen v skladu s členom 35(a)(ii) Uredbe (ES) št. 1069/2009, velja naslednje:
(a) pred vstopom na ozemlje Evropske unije so bile v tretji državi označene s križem iz utekočinjenega oglja ali aktivnega ogljika na vsaki zunanji strani vsakega zamrznjenega bloka ali, če se surovina prevaža v paletah, ki med prevozom do namembnega obrata za proizvodnjo hrane za hišne živali v Evropski uniji ali med tranzitom skozi Evropsko unijo niso razdeljene na ločene pošiljke, na vsaki zunanji strani vsake palete tako, da oznaka pokriva najmanj 70 % diagonalne dolžine stranice zamrznjenega bloka in je široka najmanj 10 cm;
(b) surovine, ki niso zamrznjene, so bile pred vstopom na ozemlje Evropske unije označene v tretji državi z razpršitvijo utekočinjenega oglja ali s posipanjem oglja v prahu tako, da je oglje razločno vidno na surovini; ter
(c) v primeru živalskih stranskih proizvodov, ki so sestavljeni iz surovin, tretiranih, kakor je navedeno zgoraj, in iz drugih netretiranih surovin, so bile vse surovine označene, kakor je navedeno v točkah (a) in (b) zgoraj.
(2) (5) [II.2. Posebne zahteve
(2) (6) [II.2.1. Stranski proizvodi v tej pošiljki izvirajo iz živali, ki so bivale na ozemlju iz točke II.1.2, na katerem se programi cepljenja proti slinavki in parkljevki redno izvajajo in uradno nadzorujejo pri domačem govedu.]]
(2) (7) [II.2.2. Stranski proizvodi v tej pošiljki so sestavljeni samo iz živalskih stranskih proizvodov, pridobljenih iz očiščene drobovine domačih prežvekovalcev in zorjenih pri prostorski temperaturi nad +2 °C najmanj tri ure ali najmanj 24 ur v primeru žvečnih mišic goveda in izkoščenega mesa domačih živali.]]
(2) [II.3. Živalski stranski proizvodi za proizvodnjo hrane za hišne živali vsebujejo ali so pridobljeni iz živalskih stranskih proizvodov iz prežvekovalcev in:
(2) bodisi [izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo nobenega avtohtonega primera BSE, ter]
(2) ali [izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri se je pojavil avtohtoni primer BSE, in živalski stranski proizvod ali pridobljeni proizvod je bil pridobljen iz živali, ki so bile rojene po datumu, od katerega se v navedeni državi ali regiji dejansko izvaja prepoved krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali OIE, in]
(2) bodisi [so pridobljeni iz drugih prežvekovalcev, razen goveda, ovac ali koz.]]
Besedilo slike
DRŽAVA
Živalski stranski proizvodi za proizvodnjo hrane za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(2) ali [so pridobljeni iz goveda, ovac ali koz in ne vsebujejo in niso pridobljeni iz:
(2) bodisi [govejih, ovčjih in kozjih snovi, razen tistih, pridobljenih iz živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE.]]
(2) ali [(a) snovi s specifičnim tveganjem iz točke 1 Priloge V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 (8);
(b) mehansko odstranjenega mesa s kosti goveda, ovac ali koz, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (9) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo nobenega avtohtonega primera BSE;
(c) živalskega stranskega proizvoda ali proizvoda, pridobljenega iz goveda, ovac ali koz, ki so bili usmrčeni, po omamljanju, s poškodovanjem centralnega živčnega tkiva s podolgovatim paličastim instrumentom, ki prodre v kranialno votlino, ali z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE.]]]
Opombe
Del I:
— Rubrika I.6.: oseba v Evropski uniji, odgovorna za pošiljko: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu; lahko se izpolni, če gre za spričevalo za blago, ki se uvaža v Evropsko unijo.
— Rubrika I.12.: namembni kraj: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu. Proizvodi v tranzitu so lahko skladiščeni samo v prostih conah, prostih skladiščih in carinskih skladiščih.
— Rubrika I.15.: registrska številka (železniških vagonov ali zabojnikov in tovornjakov), številka leta (letala) ali ime (ladje); podatke je treba zagotoviti v primeru raztovarjanja in ponovnega natovarjanja v Evropski uniji.
— Rubrika I.19.: uporabite ustrezno oznako HS: 0504; 0506; 0507; 0511 91 ali 0511 99; 2301; 4101.
— Rubrika I.23.: za zabojnike za razsuti tovor je treba navesti številko zabojnika in številko zalivke (če je to ustrezno).
— Rubrika I.25.: tehnična uporaba: katera koli uporaba, razen za krmljenje rejnih živali, ki niso kožuharji, in proizvodnjo ali izdelavo hrane za hišne živali.
— Rubriki I.26. in I.27.: izpolniti v skladu s tem, ali gre za spričevalo za tranzit ali uvoz.
— Rubrika I.28.:
— vrsta: izberite med naslednjimi možnostmi: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia razen Ruminantia ali Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, nevretenčarji razen Mollusca in Crustacea;
— proizvodni obrat: navedite veterinarsko kontrolno številko odobrenega obrata.
Del II:
(1a) UL L 300, 14.11.2009, str. 1.
(1b) UL L 54, 26.2.2011, str. 1.
Besedilo slike
DRŽAVA
Živalski stranski proizvodi za proizvodnjo hrane za hišne živali
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(1c) Ime in oznaka ISO države izvoznice, kot je določeno v:
— delu 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010;
— delu 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 798/2008 in
— delu 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 119/2009.
Poleg tega je treba navesti oznako ISO za regionalizacijo iz navedenih prilog (če je to ustrezno za zadevne dovzetne vrste živali).
(1d) Samo za države, iz katerih je dovoljen uvoz v Evropsko unijo mesa divjadi iste živalske vrste, namenjenega za prehrano ljudi.
(2) Neustrezno črtajte.
(3) Razen surove krvi, surovega mleka, kož, spodnjih delov okončin in rogov, prašičjih ščetin in perja (glej ustrezna posamezna spričevala za uvoz teh proizvodov iz navedene priloge).
(4) UL L 303, 18.11.2009, str. 1.
(4a) UL L 125, 23.5.1996, str. 3.
(5) Posebna jamstva se zahtevajo, če snovi iz domačih prežvekovalcev izvirajo z ozemlja države ali dela ozemlja države Južne Amerike ali južne Afrike, s katerega je dovoljen uvoz v Evropsko unijo samo za zorjeno in izkoščeno sveže meso domačih prežvekovalcev, namenjeno za prehrano ljudi. Dovoljene so tudi cele žvečne mišice goveda, zarezane v skladu z delom B.1 poglavja I oddelka IV Priloge I k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 (UL L 139, 30.4.2004, str. 206).
(6) Samo za nekatere države Južne Amerike.
(7) Samo za nekatere države Južne Amerike in južne Afrike.
(8) UL L 147, 31.5.2001, str. 1.
(9) UL L 172, 30.6.2007, str. 84.
— Barva podpisa in žiga se mora razlikovati od barve tiska.
— Opomba za osebo v Evropski uniji, odgovorno za pošiljko: to spričevalo se izdaja le v veterinarske namene in mora biti priloženo pošiljki do mejne kontrolne točke Evropske unije.
Uradni veterinar/uradni inšpektor
Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
Datum: Podpis:
Žig:
“ |