Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D1105

    Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/1105 z dne 5. julija 2021 o priznavanju pravnih, nadzornih in izvršilnih ureditev Singapurja za posle z izvedenimi finančnimi instrumenti, ki jih nadzoruje centralna banka Singapurja, kot enakovrednih nekaterim zahtevam iz člena 11 Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (Besedilo velja za EGP)

    C/2021/4846

    UL L 238, 6.7.2021, p. 94–98 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2021/1105/oj

    6.7.2021   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 238/94


    IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/1105

    z dne 5. julija 2021

    o priznavanju pravnih, nadzornih in izvršilnih ureditev Singapurja za posle z izvedenimi finančnimi instrumenti, ki jih nadzoruje centralna banka Singapurja, kot enakovrednih nekaterim zahtevam iz člena 11 Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov

    (Besedilo velja za EGP)

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (1) ter zlasti člena 13(2) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Člen 13 Uredbe (EU) št. 648/2012 določa mehanizem, v skladu s katerim ima Komisija pooblastilo za sprejemanje sklepov o enakovrednosti, v katerih določi, da so pravne, nadzorne in izvršilne ureditve tretje države enakovredne zahtevam iz členov 4, 9, 10 in 11 Uredbe (EU) št. 648/2012, tako da bi se za nasprotne stranke, ki sklepajo posle na področju, ki ga ureja navedena uredba, kadar ima vsaj ena izmed nasprotnih strank sedež v zadevni tretji državi, moralo šteti, da izpolnjujejo navedene zahteve s tem, ko izpolnjujejo zahteve, določene v pravni ureditvi te tretje države. S priznavanjem enakovrednosti se prispeva k doseganju glavnega cilja Uredbe (EU) št. 648/2012, tj. k zmanjšanju sistemskega tveganja in povečanju preglednosti trgov izvedenih finančnih instrumentov z zagotovitvijo mednarodno usklajene uporabe načel, dogovorjenih s tretjimi državami in določenih v navedeni uredbi.

    (2)

    Člen 11(1), (2) in (3) Uredbe (EU) št. 648/2012, ki je dopolnjena z Delegirano uredbo Komisije (EU) št. 149/2013 (2) in Delegirano uredbo Komisije (EU) 2016/2251 (3), določa pravne zahteve Unije glede pravočasne potrditve pogojev pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC, izvajanja stiskanja portfeljev in ureditev za usklajevanje portfeljev v zvezi s pogodbami o izvedenih finančnih instrumentih OTC brez kliringa prek centralne nasprotne stranke (CNS). Poleg tega navedene določbe navajajo obveznosti glede vrednotenja in reševanja sporov, ki veljajo za te pogodbe (v nadaljnjem besedilu: tehnike zmanjševanja operativnega tveganja), ter obveznosti v zvezi z izmenjavo zavarovanja s premoženjem (v nadaljnjem besedilu: kritja) med nasprotnimi strankami.

    (3)

    Da bi se pravna, nadzorna in izvršilna ureditev tretje države štela za enakovredno ureditvi Unije na področju tehnik zmanjševanja operativnega tveganja in zahtev za kritja, bi moral biti konkretni rezultat veljavnih pravnih, nadzornih in izvršilnih ureditev enakovreden zahtevam Unije v skladu s členom 11 Uredbe (EU) št. 648/2012 in zagotoviti varovanje poslovne skrivnosti, ki je enakovredno tistemu iz člena 83 navedene uredbe. Poleg tega se morajo v navedeni tretji državi učinkovito uporabljati enakovredne pravne, nadzorne in izvršilne ureditve na pravičen način in brez izkrivljanja konkurence. Ocena enakovrednosti zato zajema preverjanje, ali pravne, nadzorne in izvršilne ureditve tretje države zagotavljajo, da pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC brez kliringa prek CNS, ki jih sklene vsaj ena nasprotna stranka s sedežem v navedeni tretji državi, finančnih trgov v Uniji ne izpostavljajo višji ravni tveganja ter posledično ne pomenijo nesprejemljivih ravni sistemskega tveganja v Uniji.

    (4)

    Ta sklep ne temelji le na primerjalni analizi pravnih, nadzornih in izvršilnih zahtev, ki veljajo v Singapurju, ampak tudi na oceni rezultata teh zahtev ter njihovi primernosti za zmanjševanje tveganj, ki izhajajo iz pogodb o izvedenih finančnih instrumentih OTC brez kliringa prek CNS, na način, ki velja za enakovrednega rezultatu zahtev iz Uredbe (EU) št. 648/2012.

    (5)

    Pravne, nadzorne in izvršilne ureditve, ki se v Singapurju uporabljajo za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih brez opravljenega centralnega kliringa, so določene v predpisih o vrednostnih papirjih in standardiziranih terminskih poslih (izdajanje licenc in vodenje poslov) ter v Smernicah o zahtevah glede zmanjševanja tveganja za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC brez opravljenega centralnega kliringa (v nadaljnjem besedilu: smernice o zahtevah glede zmanjševanja tveganja) in Smernicah o zahtevah za kritje za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih brez opravljenega centralnega kliringa (v nadaljnjem besedilu: smernice o kritjih) centralne banke Singapurja (Monetary Authority of Singapore – MAS). Smernice o kritjih so začele veljati 1. marca 2017, smernice o zahtevah glede zmanjševanja tveganja pa so bile objavljene aprila 2019. MAS je centralna banka Singapurja in finančni regulator ter izvaja bonitetni nadzor nad vsemi finančnimi institucijami v Singapurju, vključno z bankami, investicijskimi bankami, zavarovalnicami, posredniki na kapitalskih trgih, finančnimi svetovalci in infrastrukturami finančnega trga. Pristojna je za izvedene finančne instrumente OTC v smislu člena 2(7) Uredbe (EU) št. 648/2012.

    (6)

    Tehnike zmanjševanja operativnega tveganja za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC brez kliringa prek CNS, kot so določene v členu 54B predpisov MAS o vrednostnih papirjih in standardiziranih terminskih poslih (izdajanje licenc in vodenje poslov), smernicah MAS o zahtevah glede zmanjševanja tveganja in smernicah MAS o zahtevah za kritje, so podobne tistim iz odstavkov 1 in 2 člena 11 Uredbe (EU) št. 648/2012 in Delegirane uredbe (EU) št. 149/2013, kar zadeva pravočasno potrditev, vrednotenje pogodb, stiskanje portfeljev, usklajevanje portfeljev in reševanje sporov.

    (7)

    Kar zadeva zahteve za pravočasno potrditev, stiskanje in usklajevanje portfeljev, vrednotenje in reševanje sporov, ki se uporabljajo za izvedene finančne instrumente OTC brez kliringa prek CNS, se lahko pravila o izvedenih finančnih instrumentih OTC iz smernic MAS štejejo za enakovredna zahtevam iz odstavkov 1 in 2 člena 11 Uredbe (EU) št. 648/2012. Neupoštevanje smernic lahko sproži pregled dovoljenja, na podlagi katerega poslujejo subjekti, za katere veljajo smernice.

    (8)

    Singapurska pravila o kritju se uporabljajo za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC, kot so opredeljene v točki 7 člena 2 Uredbe (EU) št. 648/2012, razen fizično poravnanih valutnih terminskih poslov in zamenjav, fiksnih fizično poravnanih valutnih poslov, povezanih z zamenjavo glavnice z medvalutnimi zamenjavami, fizično poravnanih izvedenih finančnih instrumentov na blago, sklenjenih za komercialne namene, izvedenih finančnih instrumentov brez kliringa in pravno izvršljive pogodbe o pobotu, izvedenih finančnih instrumentov brez kliringa in pravno izvršljivega dogovora o zavarovanju s premoženjem, opcij na lastniške vrednostne papirje in opcij na delniške indekse. Poleg tega singapurska pravila o kritju ne vsebujejo nobene posebne obravnave za strukturirane produkte, vključno s kritimi obveznicami in listinjenji. V skladu s pogoji iz Uredbe (EU) št. 648/2012 in Delegirane uredbe (EU) 2016/2251 so valutne zamenjave in valutni terminski posli ter zamenjava glavnice z medvalutnimi zamenjavami izvzeti iz zahtev za začetno kritje, samo izvedeni finančni instrumenti, povezani s kritimi obveznicami za namene varovanja pred tveganji, izvedeni finančni instrumenti, povezani z določenimi listinjenji, in izvedeni finančni instrumenti z nasprotnimi strankami v tretjih državah, kjer ni mogoče zagotoviti pravne izvršljivosti pogodbe o pobotu ali zavarovanja s premoženjem, ter opcije na lastniške instrumente posamezne družbe ali opcije na indeks pa so izvzeti iz zahtev za kritje. Ta sklep se zato ne bi smel uporabljati za fizično poravnane izvedene finančne instrumente na blago, sklenjene za komercialne namene.

    (9)

    Zahteve za kritje, določene v smernicah o kritju, se uporabljajo za „osebe, ki so izvzete iz obveznosti dovoljenja za opravljanje storitev na kapitalskih trgih v skladu z oddelkom 99(1)(a) ali (b) zakona o vrednostnih papirjih in standardiziranih terminskih poslih (Securities and Futures Act – SFA)“ (v nadaljnjem besedilu: subjekt, ki ga zajema MAS), ki se nanaša na banke z dovoljenjem v skladu z Zakonom o bančništvu Singapurja in investicijske banke. Države, centralne banke, subjekti javnega sektorja, upravičene večstranske agencije, organizacije ali subjekti, Banka za mednarodne poravnave, Mednarodni denarni sklad, Svetovna banka, Evropska banka za obnovo in razvoj so v skladu s smernicami izvzeti iz izmenjave kritij. Opredelitev „subjekta, ki ga zajema MAS“ je zato podskupina opredelitve „finančne nasprotne stranke“ v Uredbi (EU) št. 648/2012. Ta sklep bi zato moral zajemati pravne, nadzorne in izvršilne ureditve v zvezi z zmanjševanjem operativnega tveganja in izmenjavo obveznosti zavarovanja s premoženjem, ki se uporabljajo za subjekte, ki jih zajema MAS.

    (10)

    Subjekt, ki ga zajema MAS, mora izmenjati gibljivo kritje, če njegov skupni povprečni nominalni znesek pogodb o izvedenih finančnih instrumentih brez kliringa ob koncu meseca za marec, april in maj presega 5 milijard SGD ali v primeru posla s subjektom, ki ga zajema MAS, katerega skupni povprečni nominalni znesek pogodb o izvedenih finančnih instrumentih brez kliringa ob koncu meseca za marec, april in maj presega navedeni prag. Uredba (EU) št. 648/2012 zahteva, da vse nasprotne stranke pri poslu z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC brez kliringa prek CNS dnevno izmenjujejo gibljivo kritje. Ta sklep bi zato moral biti pogojen z izmenjavo gibljivega kritja za posle, izvedene s subjekti, ki jih zajema MAS, za katere veljajo singapurska pravila o kritju.

    (11)

    V skladu s smernicami o kritju bi se morala izmenjava začetnega in gibljivega kritja (skupaj: kritja) izvesti v okviru standardnega cikla poravnave za ustrezno vrsto zavarovanja s premoženjem, vendar najpozneje v treh delovnih dneh od datuma posla ali od datuma ponovnega izračuna kritja. Uredba (EU) št. 648/2012 zahteva, da vse nasprotne stranke pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC brez kliringa prek CNS dnevno izmenjujejo gibljivo kritje ali ustrezno prilagodijo obdobje kritja za tveganje, uporabljeno za izračun začetnega kritja. Zato bi bilo treba določiti pogoje glede gibljivega kritja.

    (12)

    Podobno kot zahteve iz Delegirane uredbe (EU) 2016/2251 morajo v skladu s smernicami o kritju subjekti, ki jih zajema MAS, s skupnim nominalnim zneskom izvedenih finančnih instrumentov OTC brez kliringa, izračunanim na ravni konsolidirane skupine in brez poslov znotraj skupine, za mesece marec, april in maj leta pred letom, v katerem izračun presega 13 milijard SGD, izmenjevati začetno kritje. Singapur je sprejel mednarodno dogovorjen časovni načrt postopnega uvajanja za zahteve za začetno kritje. Smernice o kritju določajo tudi skupni najnižji znesek prenosa začetnega in gibljivega kritja v višini 800 000 SGD. Prag iz člena 25 Delegirane uredbe (EU) 2016/2251 znaša 500 000 EUR. Ker je razlika v vrednosti navedenih valut majhna, bi bilo treba navedena zneska šteti za enakovredna.

    (13)

    Podobno kot standardizirana metoda za izračun začetnega kritja iz Priloge IV k Delegirani uredbi (EU) 2016/2251, pravila o kritju Singapurja omogočajo uporabo standardiziranega modela, ki je enak modelu iz navedene priloge. Za izračun začetnega kritja se sicer lahko uporabljajo tudi notranji modeli ali modeli tretje stranke, če ti modeli vsebujejo nekatere specifične parametre, vključno z minimalnimi intervali zaupanja in obdobji kritja za tveganje, ter nekatere pretekle podatke, vključno iz obdobij izjemnih situacij. Pred uporabo notranjega modela ali modela tretje stranke in preden ga spremenijo, morajo nasprotne stranke obvestiti MAS in predložiti vso ustrezno dokumentacijo, vključno z metodologijo modela, specifikacijami in poročili o potrjevanju, da dokažejo, da je model skladen s smernicami o kritju.

    (14)

    Zahteve iz singapurskih pravil o kritju glede primernega zavarovanja s premoženjem in o tem, kako se to zavarovanje s premoženjem poseduje in ločuje, se lahko štejejo za enakovredne zahtevam iz Delegirane uredbe (EU) 2016/2251. Singapurska pravila o kritju vsebujejo tudi podoben seznam primernega zavarovanja s premoženjem in od subjektov, ki jih zajema MAS, zahtevajo, da ustrezno diverzificirajo zavarovanje s premoženjem, ki ga poberejo, vključno z omejevanjem vrednostnih papirjev z nizko likvidnostjo, da se prepreči koncentracija zavarovanja s premoženjem. Zahteve iz singapurskih pravil o kritju, ki se uporabljajo za vrednotenje zavarovanja s premoženjem, so primerljive z zahtevami iz člena 19 Delegirane uredbe (EU) 2016/2251.

    (15)

    Kar zadeva enakovredno raven varovanja poslovne skrivnosti v Singapurju, za zaposlene v MAS veljajo določbe o poslovni skrivnosti iz zakona o centralni banki Singapurja (v nadaljnjem besedilu: zakon o MAS), ki direktorjem, uradnikom, zaposlenim, svetovalcem in zastopnikom MAS prepoveduje razkrivanje informacij, s katerimi so se seznanili pri opravljanju svojih dolžnosti. Zato zakon o MAS zagotavlja poslovno skrivnost, vključno z varovanjem poslovnih skrivnosti, ki jih pristojni organi izmenjajo s tretjimi stranmi, enakovredno tisti iz naslova VIII Uredbe (EU) št. 648/2012. Zato bi bilo treba šteti, da zakon o MAS zagotavlja enakovredno raven varstva v zvezi s poslovno skrivnostjo, kot je določena v Uredbi (EU) št. 648/2012.

    (16)

    Nazadnje, kar zadeva učinkovit nadzor in izvrševanje pravnih ureditev v Singapurju, ima MAS glavno odgovornost za spremljanje in uveljavljanje skladnosti s smernicami. MAS je pristojen za sprejetje širokega spektra nadzornih ukrepov, da se ustavi kakršna koli kršitev veljavnih zahtev, kot so opomini, razrešitev direktorjev, zavrnitev nadzornih odobritev ali omejitve dejavnosti subjektov, ki jih zajema MAS. Za te ukrepe bi se torej moralo šteti, da omogočajo učinkovito uporabo zadevnih pravnih, regulativnih in izvršilnih ureditev v skladu s pravili Singapurja o izvedenih finančnih instrumentih OTC na enakovreden način in brez izkrivljanja konkurence, da se zagotovita učinkovit nadzor in izvrševanje.

    (17)

    Ta sklep priznava enakovrednost zavezujočih zahtev, ki jih je določil MAS v zvezi s pogodbami o izvedenih finančnih instrumentih OTC, veljavnimi v času sprejetja tega sklepa. Komisija bo v sodelovanju z ESMA še naprej redno spremljala razvoj ter usklajeno in učinkovito izvajanje pravnih, nadzornih in izvršilnih ureditev za te pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC, kar zadeva zahteve glede pravočasne potrditve, stiskanja in usklajevanja portfeljev, vrednotenja, reševanja sporov in kritja, ki veljajo za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC brez kliringa prek CNS, v zvezi s katerimi je bil sprejet ta sklep. Komisija lahko v okviru svojih prizadevanj za spremljanje od MAS zahteva, da zagotovi informacije o razvoju regulativnih in nadzornih ureditev. Komisija lahko kadar koli opravi poseben pregled, če bi morala zaradi relevantnih sprememb ponovno oceniti priznavanje enakovrednosti, odobreno s tem sklepom. Takšna ponovna ocena lahko privede do razveljavitve tega sklepa, posledica katere bi bila, da bi za nasprotne stranke samodejno spet začele veljati vse zahteve iz Uredbe (EU) št. 648/2012.

    (18)

    Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Evropskega odbora za vrednostne papirje –

    SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Za namene člena 13(3) Uredbe (EU) št. 648/2012 se pravne, nadzorne in izvršilne ureditve Singapurja za potrditev trgovanja, stiskanje in usklajevanje portfeljev, vrednotenje in reševanje sporov, ki se uporabljajo za posle, ki jih centralna banka Singapurja (v nadaljnjem besedilu: MAS) regulira kot izvedene finančne instrumente OTC ter za katere CNS ne opravi kliringa, štejejo za enakovredne ustreznim zahtevam iz odstavkov 1 in 2 člena 11 Uredbe (EU) št. 648/2012, kadar ima vsaj ena od nasprotnih strank v teh poslih sedež v Singapurju in je subjekt, ki ga zajema MAS, kot je opredeljen v smernicah o zahtevah za kritje za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC brez opravljenega centralnega kliringa.

    Člen 2

    Za namene člena 13(3) Uredbe (EU) št. 648/2012 se pravne, nadzorne in izvršilne ureditve Singapurja za izmenjavo zavarovanja s premoženjem, ki se uporabljajo za posle, ki jih MAS regulira kot izvedene finančne instrumente OTC in za katere CNS ne opravlja kliringa, z izjemo fizično poravnanih izvedenih finančnih instrumentov na blago za komercialne namene, štejejo za enakovredne zahtevam iz odstavka 3 člena 11 Uredbe (EU) št. 648/2012, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a)

    vsaj ena od nasprotnih strank v teh poslih ima sedež v Singapurju in je subjekt, ki ga zajema MAS, kot je opredeljen v smernicah o zahtevah za kritje za singapurske pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC brez opravljenega centralnega kliringa;

    (b)

    kadar je treba zagotoviti gibljivo kritje na podlagi Uredbe (EU) št. 648/2012, se to kritje izmenja na isti dan, ko se izračuna.

    Z odstopanjem od točke (b), kadar se med nasprotnima strankama ugotovi, da gibljivega kritja ni mogoče dosledno zagotavljati na isti dan, ko se izračuna, se pravne, nadzorne in izvršilne ureditve Singapurja prav tako štejejo za enakovredne zahtevam iz člena 11(3) Uredbe (EU) št. 648/2012, če se gibljivo kritje izmenja v dveh delovnih dneh od njegovega izračuna, obdobje kritja za tveganje, uporabljeno za izračun začetnega kritja, pa se ustrezno prilagodi.

    Člen 3

    Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    V Bruslju, 5. julija 2021

    Za Komisijo

    predsednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  UL L 201, 27.7.2012, str. 1.

    (2)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 149/2013 z dne 19. decembra 2012 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede posrednih ureditev kliringa, obveznosti kliringa, javnega registra, dostopa do mesta trgovanja, nefinančnih nasprotnih strank in tehnik zmanjševanja tveganja za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC brez kliringa prek CNS (UL L 52, 23.2.2013, str. 11).

    (3)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/2251 z dne 4. oktobra 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o tehnikah zmanjševanja tveganj za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC brez kliringa prek centralne nasprotne stranke (UL L 340, 15.12.2016, str. 9).


    Top