This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0971
Council Decision (EU) 2016/971 of 17 June 2016 on the conclusion, on behalf of the European Union, of an agreement in the form of the Declaration on the Expansion of Trade in Information Technology Products (ITA)
Sklep Sveta (EU) 2016/971 z dne 17. junija 2016 o sklenitvi, v imenu Evropske unije, sporazuma v obliki deklaracije o širitvi Sporazuma o trgovini z izdelki informacijske tehnologije (ATI)
Sklep Sveta (EU) 2016/971 z dne 17. junija 2016 o sklenitvi, v imenu Evropske unije, sporazuma v obliki deklaracije o širitvi Sporazuma o trgovini z izdelki informacijske tehnologije (ATI)
UL L 161, 18.6.2016, p. 2–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
18.6.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 161/2 |
SKLEP SVETA (EU) 2016/971
z dne 17. junija 2016
o sklenitvi, v imenu Evropske unije, sporazuma v obliki deklaracije o širitvi Sporazuma o trgovini z izdelki informacijske tehnologije (ATI)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s točko (v) člena 218(6)(a) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta (1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Ministrska deklaracija o trgovini z izdelki informacijske tehnologije, znana tudi kot Sporazum o trgovini z izdelki informacijske tehnologije (ATI), je bila sprejeta v Singapurju 13. decembra 1996. V odstavku 3 Priloge k ATI je določeno, da se udeleženke redno sestajajo pod okriljem Sveta za blagovno menjavo Svetovne trgovinske organizacije (STO), da pregledajo seznam zajetih izdelkov, naveden v dodatkih, in se soglasno dogovorijo, ali bi bilo treba z vidika tehnološkega razvoja, izkušenj pri uporabi tarifnih koncesij ali sprememb nomenklature HS spremeniti dodatke k Prilogi tako, da bi vključili dodatne izdelke. |
(2) |
Svet je 8. julija 2009 pooblastil Komisijo za začetek pogajanj o pregledu ATI, z ozirom preučiti razširitev obsega izdelkov, da bi se upoštevala tehnološki razvoj in konvergenca. |
(3) |
Komisija je pogajanja o širitvi ATI vodila ob posvetovanju s posebnim odborom, ustanovljenim v skladu s členom 207(3) Pogodbe. |
(4) |
Udeleženke so v okviru pogajanj 28. julija 2015 izdale deklaracijo o širitvi Sporazuma o trgovini z izdelki informacijske tehnologije (v nadaljnjem besedilu: deklaracija o širitvi ATI), v kateri so zapisani rezultati pogajanj. |
(5) |
Udeleženke so na pogajanjih v okviru 10. ministrske konference STO, ki je potekala od 15. do 18. decembra 2015 v Nairobiju, izdale ministrsko deklaracijo o širitvi Sporazuma o trgovini z izdelki informacijske tehnologije z dne 16. decembra 2015 (WT/MIN 15/25) (v nadaljnjem besedilu: ministrska deklaracija), s katero so potrdile deklaracijo o širitvi ATI in jo dale na voljo za sprejetje skladno z njenim odstavkom 9. Ministrska deklaracija navaja soglasje udeleženk pogajanj z osnutki seznamov, ki jih je predložila vsaka od njih v skladu z odstavkom 5 deklaracije o širitvi ATI, ki so del dokumenta STO G/MA/W/117. |
(6) |
Sporazum v obliki deklaracije o širitvi ATI bi bilo treba odobriti v imenu Unije, in sicer skupaj s seznamom Unije ter seznami, ki so jih predložile druge udeleženke pogajanj, ki so vsebovani v dokumentu STO G/MA/W/117. |
(7) |
V skladu z deklaracijo o širitvi ATI bi Unija morala STO predložiti potrebne spremembe svojega seznama, ki je priložen Splošnemu sporazumu o carinah in trgovini („GATT 1994“, kakor je naveden v listi Unije CLXXIII (G/MA/TAR/RS/357/corr.1) – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Deklaracija o širitvi ATI, skupaj s seznami, predloženimi v skladu z odstavkom 5 deklaracije se odobri v imenu Evropske unije.
Besedilo deklaracije o širitvi ATI in njene priloge so priloženi temu sklepu.
Člen 2
Komisija je pooblaščena, da Svetovni trgovinski organizaciji predloži potrebne spremembe seznama Unije, priloženega GATT 1994, kot je naveden na seznamu Unije CLXXIII (G/MA/TAR/RS/357/corr.1).
Člen 3
Predsednik Sveta imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e), da v imenu Unije deponira (-jo) listino o sprejetju v skladu z odstavkom 9 deklaracije o širitvi ATI (2).
Člen 4
Deklaracija o širitvi ATI se ne razlaga tako, kot da podeljuje pravice ali uvaja obveznosti, na katere se je možno neposredno sklicevati pred sodišči Unije ali držav članic.
Člen 5
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Luxembourgu, 17. junija 2016
Za Svet
Predsednik
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) Odobritev z dne 8. junija 2016 (še ni objavljena v Uradnem listu).
(2) Generalni sekretariat Sveta bo v Uradnem listu Evropske unije objavil dan začetka veljavnosti deklaracije.