Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0028

    Odločba Komisije z dne 28. julija 2009 o spremembi seznama rastlinskih snovi, pripravkov in njihovih kombinacij za uporabo v tradicionalnih zdravilih rastlinskega izvora (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 5804) (Besedilo velja za EGP)

    UL L 11, 16.1.2010, p. 12–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/28(1)/oj

    16.1.2010   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 11/12


    ODLOČBA KOMISIJE

    z dne 28. julija 2009

    o spremembi seznama rastlinskih snovi, pripravkov in njihovih kombinacij za uporabo v tradicionalnih zdravilih rastlinskega izvora

    (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 5804)

    (Besedilo velja za EGP)

    (2010/28/ES)

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (1) in zlasti člena 16(f) Direktive,

    ob upoštevanju mnenj Evropske agencije za zdravila, ki jih je 10. januarja 2008 in 6. marca 2008 oblikoval Odbor za zdravila rastlinskega izvora,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Calendula officinalis L. in Pimpinella anisum L. izpolnjujeta zahteve iz Direktive 2001/83/ES. Calendula officinalis L. in Pimpinella anisum L. se lahko štejeta za rastlinski snovi, pripravka ali njuni kombinaciji.

    (2)

    Zato je primerno, da se Calendula officinalis L. in Pimpinella anisum L. vključita v seznam rastlinskih snovi, pripravkov in njihovih kombinacij za uporabo v tradicionalnih zdravilih rastlinskega izvora, določenim v Prilogi I k Odločbi Komisije 2008/911/ES (2).

    (3)

    Odločbo 2008/911/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

    (4)

    Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravila za ljudi –

    SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

    Člen 1

    Odločba 2008/911/ES se spremeni:

    1.

    Priloga I se spremeni v skladu s Prilogo I k tej odločbi.

    2.

    Priloga II se spremeni v skladu s Prilogo II k tej odločbi.

    Člen 2

    Ta odločba je naslovljena na države članice.

    V Bruslju, 28. julija 2009

    Za Komisijo

    Günter VERHEUGEN

    Podpredsednik


    (1)  UL L 311, 28.11.2001, str. 67.

    (2)  UL L 328, 6.12.2008, str. 42.


    PRILOGA I

    V Prilogo I k Odločbi 2008/911/ES se vstavi:

    Calendula officinalis L.“ pred Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. Vulgare (grenki navadni komarček, plod)

    Pimpinella anisum L.“ pred Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (sladki navadni komarček, plod).


    PRILOGA II

    V Prilogo II k Odločbi 2008/911/ES se vstavi:

    „Calendula officinalis L.“ pred Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. Vulgare (grenki navadni komarček, plod).

    „VPIS V SEZNAM SKUPNOSTI CALENDULA OFFICINALIS L

    Znanstveno ime rastline

    Calendula officinalis L.

    Botanična družina

    Asteraceae

    Rastlinska snov

    Cvet vrtnega ognjiča

    Splošno ime rastlinske snovi v vseh uradnih jezikih EU

    BG (bălgarski): Невен, цвят

    CS (čeština): Měsíčkový květ

    DA (dansk): Morgenfrueblomst

    DE (Deutsch): Ringelblumenblüten

    EL (elliniká): Άνθος καλέντουλας

    EN (English): Calendula flower

    ES (español): Flor de caléndula

    ET (eesti keel): Saialilleõisik

    FI (suomi): Tarhakehäkukan kukka

    FR (français): Souci

    HU (magyar): A körömvirág virága

    IT (italiano): Calendula fiore

    LT (lietuvių kalba): Medetkų žiedai

    LV (latviešu valoda): Kliņģerītes ziedi

    MT (malti): Fjura calendula

    NL (nederlands): Goudsbloem

    PL (polski): Kwiat nagietka

    PT (português): Flor de calêndula

    RO (română): Floare de gălbenele (calendula)

    SK (slovenčina): Nechtíkový kvet

    SL (slovenščina): Cvet vrtnega ognjiča

    SV (svenska): Ringblomma, blomma

    IS (íslenska): Morgunfrú, blóm

    NO (norsk): Ringblomst

    Pripravki rastlinskega izvora

    A.

    Tekoči ekstrakt (DER 1:1), ekstrakcijsko topilo etanol 40–50 % (V/V)

    B.

    Tekoči ekstrakt (DER 1:1,8–2,2), ekstrakcijsko topilo etanol 40–50 % (V/V)

    C.

    Tinktura (DER 1:5), ekstrakcijsko topilo etanol 70–90 % (V/V)

    Sklic na monografijo Evropske farmakopeje

    Calendula flower – Calendulae flos (01/2005:1297)

    Indikacije

    (a)

    Tradicionalno zdravilo rastlinskega izvora za simptomatsko zdravljenje blagih vnetij kože (kot so sončne opekline) in kot pomoč pri zdravljenju manjših ran.

    (b)

    Tradicionalno zdravilo rastlinskega izvora za simptomatsko zdravljenje manjših vnetij v ustih ali žrelu.

    Izdelek je tradicionalno zdravilo rastlinskega izvora, namenjeno za uporabo pri navedenih indikacijah izključno na podlagi dolgotrajnih izkušenj.

    Vrsta tradicije

    Evropska

    Jakost

    Glejte ‚Odmerjanje‘.

    Odmerjanje

    Pripravki rastlinskega izvora:

    A.

    Tekoči ekstrakt (DER 1:1)

    V poltekočih oblikah odmerjanja: količina, ki ustreza od 2 do 10 % rastlinske snovi

    B.

    Tekoči ekstrakt (DER 1:1,8–2,2)

    V poltekočih oblikah odmerjanja: količina, ki ustreza od 2 do 5 % rastlinske snovi

    C.

    Tinktura (DER 1:5)

    V obliki oblog, raztopljenih s sveže prekuhano vodo v razmerju najmanj 1:3.

    V poltekočih oblikah odmerjanja: količina, ki ustreza od 2 do 10 % rastlinske snovi.

    Kot 2-odstotna raztopina za grgranje ali izpiranje ust.

    Dvakrat do štirikrat dnevno.

    Indikacija (a)

    Uporaba pri otrocih, mlajših od 6 let, ni priporočljiva (glejte poglavje ‚Posebna opozorila in previdnostni ukrepi‘).

    Indikacija (b)

    Uporaba pri otrocih, mlajših od 12 let, ni priporočljiva, ker ni na voljo nobenih izkušenj (glejte poglavje ‚Posebna opozorila in previdnostni ukrepi‘).

    Pot uporabe zdravila

    Dermalna in oralna uporaba.

    Trajanje uporabe oziroma vse omejitve trajanja uporabe

    Obloge: odstranite po 30–60 minutah.

    Vsi pripravki rastlinskega izvora: če simptomi med uporabo zdravila po 1 tednu ne popustijo, se je treba posvetovati z zdravnikom ali usposobljenim zdravstvenim delavcem.

    Druge informacije, potrebne za varno uporabo

    Kontraindikacije

    Preobčutljivost na rastline iz skupine nebinovk – Asteraceae (Compositae).

    Posebna opozorila in previdnostni ukrepi

    Indikacija (a)

    Uporaba pri otrocih, mlajših od 6 let, ni priporočljiva, ker ni na voljo nobenih izkušenj.

    Indikacija (b)

    Uporaba pri otrocih, mlajših od 12 let, ni priporočljiva, ker ni na voljo nobenih izkušenj.

    Če se pojavijo znaki vnetja kože, se je treba posvetovati z zdravnikom ali usposobljenim zdravstvenim delavcem.

    Medsebojno delovanje z drugimi zdravili in druge oblike interakcij

    Ni poročil.

    Nosečnost in dojenje

    Varnost med nosečnostjo in dojenjem ni bila ugotovljena.

    Ker ni zadostnih podatkov, uporaba med nosečnostjo in dojenjem ni priporočljiva.

    Vpliv na sposobnost vožnje in upravljanja s stroji

    Navedba smiselno ni potrebna.

    Neželeni učinki

    Preobčutljivost kože. Pogostost ni znana.

    Če se pojavijo drugi neželeni učinki, ki niso navedeni zgoraj, se je treba posvetovati z zdravnikom ali usposobljenim zdravstvenim delavcem.

    Preveliko odmerjanje

    Ni poročil.“

    „Pimpinella anisum L.“ se vstavi pred Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (sladki navadni komarček, plod).

    „VPIS V SEZNAM SKUPNOSTI PIMPINELLA ANISUM L

    Znanstveno ime rastline

    Pimpinella anisum L.

    Botanična družina

    Apiaceae

    Rastlinska snov

    Plod vrtnega janeža

    Splošno ime rastlinske snovi v vseh uradnih jezikih EU

    BG (bălgarski): Анасон, плод

    CS (čeština): Anýzový plod

    DA (dansk): Anisfrø

    DE (Deutsch): Anis

    EL (elliniká): Γλυκάνισο

    EN (English): Aniseed

    ES (español): Fruto de anís

    ET (eesti keel): Aniis

    FI (suomi): Anis

    FR (français): Anis (fruit d)

    HU (magyar): Ánizsmag

    IT (italiano): Anice (Anice verde), frutto

    LT (lietuvių kalba): Anyžių sėklos

    LV (latviešu valoda): Anīsa sēklas

    MT (malti): Frotta tal-Anisi

    NL (nederlands): Anijsvrucht

    PL (polski): Owoc anyżu

    PT (português): Anis

    RO (română): Fruct de anason

    SK (slovenčina): Anízový plod

    SL (slovenščina): Plod vrtnega janeža

    SV (svenska): Anis

    IS (íslenska): Anís

    NO (norsk): Anis

    Pripravki rastlinskega izvora

    Posušen, zdrobljen ali strt plod vrtnega janeža

    Sklic na monografijo Evropske farmakopeje

    Anisi fructus (01/2005:0262)

    Indikacije

    (a)

    Tradicionalno zdravilo rastlinskega izvora za simptomatsko zdravljenje blagih prebavnih težav s krči, vključno z napenjanjem in vetrovi.

    (b)

    Tradicionalno zdravilo rastlinskega izvora, ki se uporablja kot ekspektorans (zdravilo za lažje izkašljevanje) pri kašlju, povezanim s prehladom.

    Izdelek je tradicionalno zdravilo rastlinskega izvora, namenjeno za uporabo pri navedenih indikacijah izključno na podlagi dolgotrajnih izkušenj.

    Vrsta tradicije

    Evropska

    Jakost

    Glejte ‚Odmerjanje‘

    Odmerjanje

    Mladostniki nad 12 let, odrasli, starejši:

    Indikaciji (a) in (b)

    1 do 3,5 g celih ali (sveže (1)) zdrobljenih ali strtih plodov vrtnega janeža s 150 ml vrele vode kot zdravilni čaj.

    Trikrat dnevno.

    Uporaba pri otrocih, mlajših od 12 let, ni priporočljiva (glejte poglavje ‚Posebna opozorila in previdnostni ukrepi‘).

    Pot uporabe zdravila

    Peroralna uporaba

    Trajanje uporabe oziroma vse omejitve trajanja uporabe

    Zdravilo se ne sme jemati dlje kot 2 tedna.

    Če simptomi med uporabo zdravila ne popustijo, se je treba posvetovati z zdravnikom ali usposobljenim zdravstvenim delavcem.

    Druge informacije, potrebne za varno uporabo

    Kontraindikacije

    Preobčutljivost na zdravilno učinkovino ali na rastline iz skupine kobulnic – Apiaceae (Umbelliferae) (kumina, zelena, koriander, koper in komarček) ali na anetol.

    Posebna opozorila in previdnostni ukrepi

    Zaradi pomanjkanja ustreznih podatkov uporaba pri otrocih, mlajših od 12 let, ni priporočljiva.

    Medsebojno delovanje z drugimi zdravili in druge oblike interakcij

    Ni poročil.

    Nosečnost in dojenje

    Ni podatkov o uporabi vrtnega janeža pri nosečnicah.

    Ni znano, ali se sestavine vrtnega janeža izločajo v materino mleko.

    Ker ni zadostnih podatkov, uporaba med nosečnostjo in dojenjem ni priporočljiva.

    Vpliv na sposobnost vožnje in upravljanja s stroji

    Študije o vplivu na sposobnost vožnje in upravljanja s stroji niso bile izvedene.

    Neželeni učinki

    Možne so preobčutljivostne reakcije na vrtni janež, ki prizadenejo kožo ali dihalni sistem. Pogostost ni znana.

    Če se pojavijo drugi neželeni učinki, ki niso navedeni zgoraj, se je treba posvetovati z zdravnikom ali usposobljenim zdravstvenim delavcem.

    Preveliko odmerjanje

    Ni poročil o primerih prevelikega odmerjanja.


    (1)  Za komercialni pripravek zdrobljenih ali strtih plodov vrtnega janeža mora predlagatelj izvesti ustrezno preskušanje stabilnosti glede vsebnosti komponent eteričnih olj.“


    Top